欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧(5篇)

      時間:2019-05-14 14:01:25下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧》。

      第一篇:機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧

      機械英語翻譯特點及在SCI中翻譯技巧

      摘要

      隨著全球化和我國改革開放的不斷深入以及對外技術(shù)交流的日益增多,機械制造業(yè)的對外交流也不斷增加,現(xiàn)今機械文件翻譯空前繁榮。因機械英語具有范圍廣、專業(yè)性強、注重條理性和邏輯性的特點,需結(jié)合專業(yè)知識和實際情況,充分、準(zhǔn)確地理解原文,同時還要根據(jù)語法結(jié)構(gòu),結(jié)合習(xí)慣用法和機械文體的特點,盡可能完整、無誤、地道地傳達出原文的內(nèi)容和信息。本文基于大量的實例研究得出機械英語的詞匯特點有:專業(yè)詞匯多、一詞多義、大量使用派生詞、大量使用復(fù)合詞以及多用縮略詞。參考近年來對機械英語的研究,我們發(fā)現(xiàn)對機械英語詞匯的特點和翻譯研究不盡完善。特別是對于機械英語詞匯意義的確定,以往的研究著墨不多或缺乏行之有效的方法確定詞義;為此,本文提出用電子工具快速確定詞義。另外,針對機械英語在句法上多用長句和被動語態(tài)的特點,本文發(fā)現(xiàn)直接運用壓縮句子主干和變被動句為主動句的方法可在一定程度上上解決大多數(shù)的翻譯問題。關(guān)鍵詞:機械英語;特點;翻譯;SCI翻譯

      目錄

      摘要 Abstract 1.引言

      2.機械英語的詞匯及句法特點 2.1專業(yè)詞匯多 2.2一次多意

      2.3大量使用派生詞 2.4大量使用復(fù)合詞 2.5多用縮略詞英語

      2.6多用長句 2.7多用被動語態(tài)

      3機械英語的翻譯原則及方法 3.1機械英語的翻譯原則 3.2機械英語的翻譯方法 4.sci論文寫作中的翻譯技巧 4.1時態(tài)表達 4.2連接詞與邏輯

      4.3一些常用的詞匯用法 4.4寫作建議 5.結(jié)論 6.參考文獻

      引言

      隨著全球化進程的加速,我國改革開放的不斷深入以及對外技術(shù)交流的日益頻繁,機械英語翻譯顯得越來越重要和實用,現(xiàn)今機械英語資料翻譯更是空前繁榮。近年來,新領(lǐng)域、新課題的不斷出現(xiàn)更拓高的要求。本人就讀翻譯碩士期間,于年月到該年度月翻譯了二十萬字左右的阿特拉斯科普柯公司的采礦設(shè)備說明書,可以說是對機械英語具有一定程度的認識。例如,詞匯方面,機械英語中專業(yè)詞匯重多,大量使用派生詞和復(fù)合詞,且縮略詞隨處可見;句法方面,機械英語好用長句和被動語態(tài)。這些,有前人的研究可以佐證,如陳統(tǒng)堅于年所著的嘆趙海恒年所著的《新編機械工程專業(yè)英語》,施平年的《機械工程專業(yè)英語教程》,秦艷年發(fā)表的《淺談機械工程專業(yè)英語的翻譯方法和技巧》,王裙和王萍年的《機械工程專業(yè)英語的特點及翻譯方法》,牛躍輝和叢敏年共同撰寫的《工程機械英語翻譯中的問題與對策》,吳志芳、陸鳳珍年的《機械英語詞匯的特點及翻譯》以及廖福妹于年發(fā)表的《機械專業(yè)英語語言特點及翻譯策略》。關(guān)于機械英語,他們對其進行過細致、深入的分析和研究。而縱觀前人的研究,加上自身的翻譯實踐,我對機械英語的有了更進一步的理解。毋庸置疑,翻譯速度是越快越好。而一般說來,機械英語具有范圍廣,注重條理性,專業(yè)性和邏輯性強的特點。因此,對于非機械專業(yè)出身或?qū)υ搶I(yè)相關(guān)知識了解不多的譯者來說,在短時間內(nèi)又快又好地完成翻譯具有很大的挑戰(zhàn)。以往的研究在翻譯方法上或翻譯碩士學(xué)位論文側(cè)重單個詞或某類詞的具體翻譯,或側(cè)重某種句型的翻譯,固然他們的研究很深入。但是,個人認為,在這個瞬息萬變的時代,信息資源極大的豐富,我們可以借助電子工具使翻譯更輕松、更快速、更高質(zhì)。以下是筆者在前人研究的基礎(chǔ)上結(jié)合自身翻譯實踐對機械英語的特點及翻譯所做的簡單探討。

      機械英語的詞匯特點

      顧名思義,機械英語所涉及的主要是機械工程領(lǐng)域的知識,而機械工程是以有關(guān)的自然科學(xué)和技術(shù)科學(xué)為理論基礎(chǔ),結(jié)合生產(chǎn)實踐中的技術(shù)經(jīng)驗,研究和解決在開發(fā)、設(shè)計、制造、安裝、運用和修理各種機械中的全部理論和實際問題的應(yīng)用學(xué)科。因此,機械英語擁有以 下獨特的詞匯特點如專業(yè)詞匯多、一詞多義等。

      專業(yè)詞匯多

      機械英語擁有一套詞義單純、嚴(yán)謹規(guī)范且專業(yè)化程度頗高的專門詞匯和術(shù)語,即專業(yè)詞匯。如“crankcase”(曲軸箱),“fuel&water separator”(油水分離器),“air receiver”(儲氣罐),“blow-off silencer”排氣消音器),“turbocharger”(禍輪增壓器),“condensate drain valve”(冷凝水排污閥),“transmission”(變速箱),“thread strength class”螺紋強度等級)等。

      一詞多義

      人們在閱讀時經(jīng)常會遇到這樣的問題,即文章的每個單詞都似乎認識,但是就是難以把握文章的大意。造成這種問題的一個很重要的原因便是英語詞匯的一詞多義現(xiàn)象。一些詞匯因運用于機械領(lǐng)域而變成其專業(yè)詞匯,而作為專業(yè)性極強的機械英語,自然不乏此類例子。如“thread”,一般義為“線”,而在機械英語中則往往是“螺紋”的意思“screen”通常指的是“屏幕”或“屏風(fēng)”,而該詞在機械英語中則有“濾網(wǎng)”、“汽車擋風(fēng)玻璃”的意思;“tube”其基本義為“管”、“筒”,在機械英語中則有“軟管”和“內(nèi)胎”的意思;翻譯碩士學(xué)位論文“disc”就更為復(fù)雜了,除了常見的“唱片”之義外,還有因搭配不同而存在“圓盤”、“隔膜”、“閥板”及“毛管”等義,如“piston”(活塞盤),“clutch disc”(離合器片),“bursting disc”防爆膜),同樣“pin”除了可以表示“大頭針”、“別針”,在機械英語中還有“銷”、“栓”、“引腳”等義,如“hinge pin”(鉸接銷),“output pin”(輸出引腳)等。

      大量使用用派生詞

      由詞根加派生詞綴構(gòu)成的詞叫派生詞。機械英語中有大量的派生詞,這些詞匯主要借助前綴或后綴構(gòu)成。典型的前綴有:“un-”(否定):卸下),“unload”(解開),“unreeling”(拔掉?的塞子),“uncover”(揭開蓋子),“unfreeze”(解凍);“dis-”(否定、相離、相反):“disconnect”(斷幵),“disassembly”拆卸),“disengage”(松開、使脫離),“dismantle”(拆卸、拆開);“anti-”(否定、抗、防止):“anticlockwise”(逆時針方向的),“antifreeze”(防凍液、抗凝劑),“antirust”(防誘劑),“antiknock”(抗震、減震劑)等。常見的后綴有:“-ant”(?劑):“deodorant”除臭劑,“retardant”阻化劑,“l(fā)urricant”潤滑劑),“coolant”(冷卻劑);“-tion”(名詞):“suction”(吸力、通風(fēng)),“operation”(操作),“acceleration”加速),“oscillation”(擺動、振動);“-ing”(修飾詞):“isolating switch”(隔離幵關(guān)),等。

      大量使用復(fù)合詞

      由兩個或兩個以上自由詞素構(gòu)成的詞叫復(fù)合詞,機械英語中頻繁出現(xiàn)該類詞。其中不帶連字符的復(fù)合詞如“overload relay”(過載繼電器),“ignition key”(點火朗匙),“solenoid valve”(電磁閥)等;帶連字符的復(fù)合詞如“gripper-arm”(夾持臂),“air-cooling”(風(fēng)冷),“wind-shied wiper”(風(fēng)擋刮水器),“sight-glass”(觀察孔)等。

      多用縮略詞

      英語縮略詞具有簡潔、醒目、易記以及描述性強的特點,正因如此,機械英語中大量使用略詞,該類例子不勝枚舉。如“AC”(Automatic Clutch自動離合器),“VSS”(Vehicle Speed Sensor,車速傳感器),“ACL”(Automatic Chassis Lubrication,自動底盤潤滑系統(tǒng)),“AGVS”(Automatic Guided Vehicle System,車輛自動導(dǎo)向系統(tǒng))等。

      本章運用大量實例證明了機械英語擁有其獨特的詞匯特點:專業(yè)詞匯多、一詞多義、大量使用派生詞、大量使用復(fù)合詞以及多用縮略詞。

      機械英語的句法特點

      就文體而言,機械英語具有真實、客觀、明確的風(fēng)格,并以專業(yè)性、抽象性、邏輯性、規(guī)范性和說明性為特點。而正因為這些特點,機械英語在結(jié)構(gòu)上多用長句和被動語態(tài)。

      多用長句

      機械英語具有邏輯性強、概念清楚等特點,其作用是陳述事理或描述過程,必須嚴(yán)謹、精確,因此語言中往往會加入一些修飾性或限定性的語句,因而決定其多用長句。如:

      1a.The lubricating oil pump is the heart of the engine oil system and is usually equipped with an inlet screen located in the oil pan to strain out any contaminants that could damage pump.(見附錄)1b.潤滑油粟是發(fā)動機滑油系統(tǒng)的核心組件,通常在油底殼裝有一個濾網(wǎng),用以排出可能損壞潤滑油菜的污物。(見附錄)2a.Use genuine Detroit Diesel Power Cool or an equivalent fully formulated,inhibited ethylene glycol-base coolant(low silicate fomulation)that meets or exceeds the standard of either the GM6038-M fomulation,or ASTMD 4985 requirements.(見附錄)

      2b.請使用正牌底特律柴油機冷卻液或完全按照配方制造的抑制性乙二醇基冷卻液(低娃酸鹽配方),這種按配方制造的冷卻液至少應(yīng)達GM 6038-M到配方或ASTMD 4985標(biāo)準(zhǔn)。(見附錄)毫無疑問,單從字數(shù)或句子的長度就可以看出和這兩個長句包含有較大的信息量。而在機械英語中,邏輯嚴(yán)謹?shù)拈L句為數(shù)不少。

      多用被動語態(tài)

      機械英語注重事理的解說和敘述,力戒主觀臆斷和想象。具體地說,由于機械英語的陳述對象具有客觀性、科學(xué)性和規(guī)律性,它所反映的事物或?qū)ο?,甚至?nèi)容往往具有邏輯性、推理性和連貫性,表達的意圖不反復(fù)指出施事者是誰,或因主體不重要,或不值得提及,而在句法上多使用被動語態(tài)。如:

      3a.A film of oil is inserted between the sliding surface of bearing.(見附錄)3b.軸承的滑動面之間上了一層油膜。(見附錄)

      4a.If any lateral movement is detected in the cradle bushings,replace bushings and thrust washers.(見附錄)

      4b.若搖架軸套出現(xiàn)橫向移動,請更換軸套和止推塾圈。(見附錄)

      很明顯,3a和4a運用了被動語態(tài),因陳述對象客觀性較強,故而在句中沒有必要指出施事者是誰。

      本章用實例簡要證明了機械英語的句法特點:多長句和被動語態(tài)。機械英語因從句多或修飾復(fù)雜而多用長句,因客觀性強而多用被動語態(tài)。

      機械英語的翻譯原則及方法

      機械英語的主要目的是為了表達某概念、理論和事實,具有很強的專業(yè)性。不僅如此,機械英語還具有注重客觀事實,邏輯性強和條理規(guī)范的特點。因此,漢譯時反映出其獨特的翻譯原則。然而,機械英語究其根本為一種語言,在翻譯時可以遵循某些英語漢譯的方法。

      機械英語的翻譯原則

      機械英語漢譯的最重要的原則是準(zhǔn)確理解專業(yè)術(shù)語并了解操作過程,以避免因“想當(dāng)然”或“望文生義”而造成誤譯或錯譯,而讓人不知所云。例如“check valve”,“air cleaner element”,“free air delivery”,“reduced drilling”這些詞匯在翻譯時就不能想當(dāng)然地翻譯為“檢查閥”,“空氣過濾器要素”,“自由空氣傳送”,“減小鑿巖”,“交叉元件”,而應(yīng)當(dāng)通過查詢相關(guān)資料分別翻譯為“止回閥”,“空氣過濾器濾芯”,“排氣量”,“異徑鉆孔”,“橫梁”。再看下面的句子。5a.A 50/50 mix of quality fully formulated,inhibited propylene glycol antifreeze and water may also be used if it provides required freeze,boil over,and inhibitor protection.(見附錄)

      如若不知道防凍液是具有防凍功能的冷卻液,不了解防凍液的工作原理,則很難翻譯出“freeze”冰點和“boil”沸點,而憑想象做出的翻譯就算在理解上沒有大的出入,但終究不夠?qū)I(yè),從而對譯文讀者造成一定的困擾。

      機械英語的翻譯方法

      機械英語的翻譯方法有很多,本文針對其詞匯和句法特點例舉了比較具有代表性的方法:利用電子工具確定詞義、壓縮主干翻譯長句以及變被動語態(tài)為主動結(jié)構(gòu),以在一定程度上達到快速而高質(zhì)的翻譯目的。

      利用電子工具確定詞義

      電子工具包括互聯(lián)網(wǎng)、電子工具書、電子參考書等一切以電子形式存在的,可以借助計算機檢索和閱讀的文獻資源。電子工具與傳統(tǒng)的紙質(zhì)工具相比,具有的某些顯著特點能加快翻譯的速度并提高翻譯的質(zhì)量,特別便于翻譯工作者使用。

      電子工具最大的特點是檢索方便。雖然紙質(zhì)工具書也可以比較方便地檢索,好的出版物也附有索引,但是其檢索速度不可與電子工具同曰而語。比如,在查找某些復(fù)合詞或詞組時,如有單詞不認識,禾用傳統(tǒng)的工具書則需要查找出每一個詞的意思,再進行斟酌以確定最終的詞義或詞組義。而利用電子工具則往往簡單得多,只要該復(fù)合詞或詞組中友某個單詞的詞義可以確定,則基本上可以確定其意義。如“hydraulic shock absorber”中“hydraulic”是“液壓”的意思,在Google中輸入“hydraulic shock absorber”,空格再輸入“液壓”,點擊查詢,則馬上可以打開許多網(wǎng)頁并確定其意思為“液壓減震器”。

      這樣的例子很多,比如在Google中輸入“Brake Release System”和“系統(tǒng)”,可以確定該詞組的意思為“制動松放系統(tǒng)”;某些復(fù)合詞或詞組中單個的詞詞義復(fù)雜、難以確定或具有特定用法,而利用的這種功能確定詞義則特別有效。如“bearing seizure”(軸承咬粘),“l(fā)ow-lift pump”(低揚程菜)等。

      其次,電子工具的容量可以說是無限的,尤其是網(wǎng)絡(luò)資源。個人的藏書總是有限的,而互聯(lián)網(wǎng)幾乎擁有了全世界的資源。按目前的發(fā)展趨勢,今后全世界圖書館的資料都能實現(xiàn)電子化,放在網(wǎng)上,供公眾查閱。這樣的話,譯者不僅能查閱網(wǎng)絡(luò)誕生之后的電子資源,還可 以查閱網(wǎng)絡(luò)誕生之前的歷史資源。

      另外,電子工具可便于摘錄。查找紙質(zhì)工具,需要用筆摘錄或復(fù)印查找到的資料,而利用電子工具書的復(fù)制粘貼功能,不僅可以省卻我們許多勞動,還能避免可能出現(xiàn)的錯誤。壓縮主干翻譯長句

      英語重形合,注重句子形式以及結(jié)構(gòu)完整,句中多用語言形式手段連接,因而英語句子一般較長,仿佛是“大樹參天,枝葉橫生”。翻譯機械英語長句時,可以壓縮其主干,然后再慢慢梳理其枝蔓。首先通讀全句以確定其句子種類簡單句或復(fù)合句。若為簡單句,則先找出其主語和謂語再分析其他語法成分——賓語、狀語、定語、補語;若為復(fù)合句,則先找出主句,然后確定各從句的性質(zhì)以及作用,判斷各從句之間的又系,并對各成分進行層次分析。如:

      6a.Each cylinder therefore is encased in a water jacket,which form part of aircuit through which is pumped continuously,and cooled by means of air drawn in from te outside atmosphere by large rotary fans,which are worked by the main crankshaft,or in the large disel-electric locomotives,by auxiliary motors.(見附錄)

      分析該長句可發(fā)現(xiàn)這是由一個主句和兩個定語從句組成的主從復(fù)合句,并帶有若干后置分詞定語及介詞短語,整個復(fù)合句是包孕式,表層語法結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,但是抽出句子主干后,問題迎刃而解。該句子的主句為“Each cylinder therefore is encased in a water jacket”,第一個定語從句“which form part of a circuit”用以修飾“water jacket”,剩下的部分為第二個定語從句,其先行詞為“a circuit”,后面的部分作為一個整體對其進行修飾,而這之中的“which”引導(dǎo)的定語從句用以修飾“l(fā)arge rotary fans”。因此該句子的譯文為:

      6b.因而每個汽趕都圍有一個水套,水套形成循環(huán)水路的一部分。由水菜驅(qū)動水在回路中不斷地流動,并由大型旋轉(zhuǎn)風(fēng)扇從外部鼓入空氣使水冷卻。大型旋轉(zhuǎn)風(fēng)扇是由主曲軸帶動的,而在大型電力傳動內(nèi)燃機車上則由輔助電機來帶動。(見附錄)

      變被動語態(tài)為主動結(jié)構(gòu)

      在絕大部分情況下,機械英語的被動語態(tài)漢譯時都轉(zhuǎn)化成主動句、無主句和判斷句等主動結(jié)構(gòu);同時,務(wù)必遵循漢語的語法和習(xí)慣并用規(guī)范的漢語表達方式準(zhǔn)確而忠實地傳達原文的意思,從而使譯文流暢自然、通俗易懂。如:

      7b.Friction can be reduced and the life of the machine prolonged by lubrication.(見附錄)分析該句子發(fā)現(xiàn),這是一個典型的英語被動句,其施事者lubrication由介詞“by”引導(dǎo),翻譯時應(yīng)將其放在句首而將整個句子變?yōu)橹鲃咏Y(jié)構(gòu)。因此,該句子可譯為:

      7b.潤滑能減少摩擦,延長機器壽命。(見附錄)本章主要介紹了機械英語翻譯的原則及方法。機械英語漢譯的最重要的原則是準(zhǔn)確理解專業(yè)術(shù)語并了解操作過程。針對機械英語的詞匯,本章節(jié)介紹借助電子工具快速確定詞義。而針對機械英語長句和被動語態(tài)的翻譯,本章節(jié)佐以實例發(fā)現(xiàn)直接運用壓縮句子主干和變被動語態(tài)為主動結(jié)構(gòu)的方法可解決大多數(shù)的翻譯問題。

      SCI機械論文寫作翻譯技巧

      論文寫作,內(nèi)容是基礎(chǔ),表達是關(guān)鍵!而語言表達對于英語非母語的作者來說,是非常容易出錯的地方。如果一篇論文沒有好的思想,語言表達又很爛,那文章幾乎是不可能被接收的。所以,掌握必要的英文表達技巧對論文成功發(fā)表還是非常重要的。那英語表達具體要注意哪些問題?有哪些技巧可以學(xué)習(xí)呢?今天MedSci小編為你傾囊相授。

      時態(tài)表達

      英文表達有16種時態(tài),論文中要用到的時態(tài)主要有一般現(xiàn)在時、一般過去時和現(xiàn)在完成時。比如在介紹研究方法、分析某個問題或提出某個論證時,使用一般現(xiàn)在時。在敘述對本人或他人近期的工作或認識時,采用一般過去時或過去完成時。敘述結(jié)論或提出建議時,可使用一般現(xiàn)在時以及使用may,should,could等助動詞。

      例如,當(dāng)提到本文、此圖、此表等說明了、表達了什么時要用一般現(xiàn)在時,而不用一般過去時。This paper describes ??The focus of this paper is ??Figure 1 shows ??Most of the common condensation polymers are listed in Table 1-1.結(jié)論部分可以使用過去時強調(diào)過去的研究成果,采用現(xiàn)在時或?qū)頃r表達未來的研究方向或研究前景。Although the study found evidence of tillage and irrigation within the study area,from the data collected it was not possible to determine if the effects of agriculture upstream cause(or caused)higher levels of total nitrogen downstream.Further studies are therefore necessary to determine the effects of agriculture on the health of Stringybark Creek.連接詞與邏輯

      寫英文論文最常見的毛病是文章的邏輯不清楚,解決方法如下。(1)注意句子上下連貫,不能讓句子獨立。常見的連接詞有,However,also,in addition,consequently,afterwards,moreover,F(xiàn)urthermore,further,although,unlike,in contrast,Similarly,Unfortunately,alternatively,parallel results,In order to,despite,F(xiàn)or example,Compared with,other results,thus,therefore??用好連接詞能使文章層次清楚,意思明確。寫完一段英文,最好首先檢查是否較好地應(yīng)用了這些連接詞。

      (2)注意段落布局的整體邏輯。

      經(jīng)常我們要敘述一個問題的幾個方面。在這種情況下,一定要注意文章整體的邏輯結(jié)構(gòu)。第一段要明確告訴讀者你要討論幾個部份??Therefore,there are three aspects of this problem have to be addressed.The first question involves??The second problem relates to??The third aspect deals with??清晰地把觀點逐層敘述。也可以直接用First,Second,Third,F(xiàn)inally??當(dāng)然,F(xiàn)urthermore,in addition等可以用來補充說明。

      (3)討論部分的整體結(jié)構(gòu):小標(biāo)題是把問題分為幾個片段的好方法。討論部分包括:主要數(shù)據(jù)及其特征的總結(jié);主要結(jié)論及與前人觀點的對比;本文的不足。注意在文章討論部分不要刻意隱藏文章的缺陷,這是非常不明智的。雖然不足之處看起來不可取,但事實上給出不足反而是保護自己的文章的重要手段。

      研究的問題有點片面,討論時一定要說,It should be noted that this study has examined only??We concentrate(focus)on only??We have to point out that we do not??Some limitations of this study are??

      結(jié)論有些不足,The results do not imply??The results can not be used to determine(or be taken as evidence of)??Unfortunately,we can not determine this from this data??Our results are lack of??但指出這些不足之后,一定要馬上再次加強本文的重要性以及可能采取的手段來解決這些不足,為別人或者自己的下一步研究打下伏筆。Not withstanding its limitation,this study does suggest??However,these problems could be solved if we consider??Despite its preliminary character,this study can clearly indicate??

      一些常用詞匯用法

      research,study,investigate:research可做名詞、動詞,但通常做名詞用,很少見到動詞的用法。句中需要動詞時常用study或investigate來表達。

      detail/detailed:The properties of this compound were studied in detail.//The detailed properties of this compound were studied.//The details of the properties of this compound were studied.follows/following:The results are as follows: ??//We got following results: ?? increase,decrease:均可做名詞和動詞,We can observe an increase in the reaction rate.//The reaction rate increases.focus,concentrate:focus: n.,v.The focus of this paper is ??This paper focuses on ??Our study focuses on ??We focus our study on ??Our study is focused on ??concentrate: v.We concentrate our study on ??Our study is concentrated on ?? effect,affect:effect: n.//affect: v.compose,consist:A is composed of B and C.//A consists of B and C.increase,improve:increase: 主要指數(shù)值上的增加。improve: 主要指性質(zhì)的增加、改善。

      寫作建議:

      1.要寫好科研論文,必須先養(yǎng)成讀英文文章的習(xí)慣,爭取每天30-60分鐘。剛開始可以選擇以讀英文報紙、英文新聞為主,逐漸轉(zhuǎn)為讀專業(yè)雜志。我會在近期專門寫一篇博客文章介紹一套行之有效的增強讀專業(yè)雜志能力的辦法。

      2.寫科研論文,最重要的是邏輯。邏輯的形成來自對實驗數(shù)據(jù)的總體分析。必須先討論出一套清晰的思路,然后按照思路來做圖(Figures),最后才能執(zhí)筆。

      3.具體寫作時,先按照思路(即Figures)寫一個以subheading為主的框架,然后開始具體寫作。第一稿,切忌追求每一句話的完美,更不要追求詞語的華麗,而主要留心邏輯(logic flow),注意前后句的邏輯關(guān)系、相鄰兩段的邏輯關(guān)系。寫作時,全力以赴,盡可能不受外界事情干擾,爭取在最短時間內(nèi)拿出第一稿。還要注意:一句話不可太長。

      4.學(xué)會照葫蘆畫瓢。沒有人天生會寫優(yōu)秀的科研論文,都是從別人那里學(xué)來的。學(xué)習(xí)別人的文章要注意專業(yè)領(lǐng)域的不同,有些領(lǐng)域(包括我所在的結(jié)構(gòu)生物學(xué))有它內(nèi)在的寫作規(guī)律。科研文章里的一些話是定式,比如 “To investigate the mechanism of ?,we performed ?”,“These results support the former,but not the latter,hypothesis ?”,“Despite recent progress,how ? remains to be elucidated ?” 等等。用兩次以后,就逐漸學(xué)會靈活運用了。在向別人學(xué)習(xí)時,切忌抄襲。在美國一些機構(gòu),連續(xù)7個英文單詞在一起和別人的完全一樣,原則上就被認為抄襲(plagiarism)。

      5.第一稿寫完后,給自己不要超過一天的休息時間,開始修改第二稿。修改時,還是以邏輯為主,但對每一句話都要推敲一下,對abstract和正文中的關(guān)鍵語句要字斟句酌。學(xué)會用“Thesaurus”(同義詞替換)以避免過多重復(fù)。第二稿的修改極為關(guān)鍵,再往后就不會大改了。

      6.第二稿以后的修改,主要注重具體的字句,不會改變整體邏輯了。投稿前,一定要整體讀一遍,對個別詞句略作改動。記住:學(xué)術(shù)期刊一般不會因為具體的語法錯誤拒絕一篇文章,但一定會因為邏輯混亂而拒絕一篇文章。

      發(fā)表論文是一件值得高興的事情,但要明白:論文只是一個載體,是為了向同行們宣告你的科研發(fā)現(xiàn),是科學(xué)領(lǐng)域交流的重要工具。所以,在科研論文寫作時,一定要謹記于心的就是:用最簡單的話表達最明白的意思,但一定要邏輯嚴(yán)謹!其實,中文和英文論文皆如此!

      結(jié)論

      隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展以及國際間交流的日益頻繁,機械英語翻譯顯得越來越重要和實用。近年來,新領(lǐng)域、新課題的不斷出現(xiàn)更拓展了機械英語的深度和廣度,這就對機械英語的翻譯提出了更新更高的要求。機械英語作為專業(yè)性極強的英語擁有其鮮明的特點,本文通過大量的實例分析了機械英語具有代表性的的詞匯特點、句法特點以及其翻譯原則和方法。在結(jié)合自身的翻譯實踐經(jīng)歷的基礎(chǔ)上,本文的引言部分主要陳述了機械英語的相關(guān)研究文獻。論文的第二章主要用大量實例論證的機械英語的詞匯特點:專業(yè)詞匯多、一詞多義、大量使用派生詞、大量使用復(fù)合詞、多用縮略詞。論文的第三章主要論證了機械英語的句法特點:多使用長句和被動語態(tài)。自然而然,第四章講述了機械英語的翻譯原則及方法。翻譯最為基本的原則是準(zhǔn)確理解專業(yè)術(shù)語并了解操作過程。而關(guān)于翻譯方法,本文提倡借助電子 工具幫助翻譯,以加快翻速度和提高翻譯質(zhì)量。參考近年來對機械英語的研究,我們發(fā)現(xiàn)對機械英語詞匯的特點和翻譯研究不盡完善。特別是對于機械英語詞匯意義的確定,以往的研究著墨不多或缺乏行之有效的方法確定詞義,因此,本文擬用電子工具快速確定詞義。通過本文的論述,不難發(fā)現(xiàn),機械英語的主要困難在于準(zhǔn)確理解原文意思并用遵循漢語的語法和習(xí)慣的規(guī)范的表達方式準(zhǔn)確而忠實地傳達原文的含義。為解決這兩個問題,譯者除了需要較為扎實的英語知識功底、較高的漢語修養(yǎng)、較全面的翻譯理論及靈活的翻譯技巧之外,還需要較為豐富的機械專業(yè)知識。由此可見,機械英語的翻譯不但工程量巨大而且復(fù)雜,譯者應(yīng)當(dāng)不斷加強自身雙語修煉,補充相關(guān)機械專業(yè)知識,同時積累翻譯經(jīng)驗,如此才能使的翻譯更加熟練、準(zhǔn)確和精湛。本文邏輯清晰、論點明確,并佐以大量實例論證,內(nèi)容詳實。但是本文的不足之處在于不夠深入。因此,筆者認為對于機械英語翻譯的研究還需要花大功夫,用不同而行之有效的方法進行翻譯,希望今后我國的機械英語漢譯水平能逐步提高。

      第二篇:病理學(xué)sci論文寫作入門技巧

      病理學(xué)sci論文寫作入門技巧的寫作方法和小編之前介紹的大同小異,可以說大部分醫(yī)學(xué)sci論文都是這樣,只要你抱著勤懇的態(tài)度去鉆研、實驗、寫作,再掌握一些投稿技巧就基本沒什么問題了。

      與其他論文的區(qū)別就是文獻綜述很重要,你要閱讀大量的前人研究成果,并且對這些成果進行綜合和總結(jié),病理學(xué)的進步對人類的健康衛(wèi)生狀況有著重大的意義,研究這門學(xué)科的人也很多,發(fā)表sci論文是一種學(xué)術(shù)交流的好方法,通過在sci期刊上發(fā)表文章,各個研究者可以將自己的智慧貢獻出來,集腋成裘,將病理學(xué)學(xué)科中的各個漏洞補上,為臨床醫(yī)學(xué)提供重要的理論支撐,小編講了這么多,無非是希望大家在撰寫病理學(xué)sci論文的過程中意識到你的論文對整個醫(yī)學(xué)界意味著什么,你的態(tài)度該是怎樣,雖然很多人寫sci論文是升學(xué)要求或者晉升的手段之一,但是大家不能抱著完成任務(wù)的態(tài)度隨便寫寫,能過就行,作為醫(yī)者的基本職業(yè)道德,大家必須嚴(yán)謹認真地對待自己的文章和實驗。

      寫作也講不上入門不入門,只要你抱著嚴(yán)謹治學(xué)的態(tài)度,就算你只是一個初出茅廬的博士生甚至研究生,你都能成為這個領(lǐng)域的大師。

      第三篇:科技論文寫作-EI和SCI投稿技巧

      EI和SCI投稿技巧

      隨著學(xué)校對科技論文質(zhì)量與檔次的要求提高,近幾年來越來越多的讀者欲向 SCI、EI 投稿,由于對投稿要求與方式不太清楚,使本來質(zhì)量較高的論文沒能達到預(yù)期的效果。為了讓讀者能順利進入 SCI、EI 刊源 , 我們綜合專家、有關(guān)權(quán)威機構(gòu)的評價標(biāo)準(zhǔn)及各項要求給您如下投稿要求與技巧,也許會對你投稿有所幫助。

      一 稿件內(nèi)容和學(xué)術(shù)水平

      (1)SCI 對稿件內(nèi)容和學(xué)術(shù)水平的要求

      1)主要收錄數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)等學(xué)術(shù)理論價值高并具有創(chuàng)新的論文;

      2)國家自然科學(xué)基金資助項目、科技攻關(guān)項目、八六三 高技術(shù)項目等;

      3)論文已達到國際先進水平。

      (2)EI 對稿件內(nèi)容和學(xué)術(shù)水平的要求

      1)具有較高的學(xué)術(shù)水平的工程論文 , 如 :

      --工程管理;

      --礦業(yè)與冶金、材料工程;

      --機械與電子工程、制造技術(shù);

      --電子與電氣工程、計算機科學(xué);

      --化學(xué)與化工、生物技術(shù)、輕工紡織與食品工業(yè);

      --土木建筑工程、海洋與水利工程、船舶工程;

      EI 一般不收錄數(shù)理化、生物學(xué)、醫(yī)藥、農(nóng)林等學(xué)術(shù)理論論文。

      2)國家自然科學(xué)基金資助項目、科技攻關(guān)項目、八六三 高技術(shù)項目等。

      3)論文達到國際先進水平, 成果有創(chuàng)新。

      二 投稿技巧

      (1)專家指出投稿首先文章題目要準(zhǔn)確,切記題不對文。中文文章標(biāo)題常用的 xxx 研究(Study on … or Stydies on…)要盡量少用。實驗方法要清晰,達到讓同行能明白、能重復(fù)的水平。儀器設(shè)備、化學(xué)試劑、實驗動物等,盡量用國際上承認和通用的,少用別人找不到的儀器和試劑。

      (2)實驗結(jié)果部分僅寫實驗結(jié)果,討論和評論的話一句也不要說,適當(dāng)多用圖、表或照片描述實驗結(jié)果,圖、表或照片要清晰、圖標(biāo)要簡單明了。

      (3)討論部分最重要,中文文章中討論的內(nèi)容太少,英文文章要求將實驗的意義、實驗中出現(xiàn)的問題、實驗結(jié)果的分析、某些結(jié)果引申的意義和問題、甚至下一步的設(shè)想都包括在討論的范疇內(nèi)。

      (4)另外,論文的書寫格式要符合所投寄雜志的要求。在雜志

      2的最前面或最后面都有對書寫格式的要求,最簡單的方法是找一篇將要投寄的雜志上的文章,按照該文章的格式書寫。

      三 投稿捷徑

      論文被SCI、EI 收錄,學(xué)術(shù)水平是基礎(chǔ),編排格式是條件,投稿途徑是關(guān)鍵。論文的學(xué)術(shù)水平再高,如果投稿方向不對,根本不能被 ISI、EI 收錄。所以推薦以下幾種投稿方式:

      (1)應(yīng)向國內(nèi)已經(jīng)被SCI、EI 列入刊源表的期刊投稿。

      (2)如果您的論文曾經(jīng)被SCI、EI 收錄過,應(yīng)多向這些雜志投稿。

      (3)投向國際期刊比中文期刊容易進入SCI、EI,但其學(xué)術(shù)水平不一定都比中國期刊高。中國期刊進入 SCI的數(shù)量有限;在這種期刊上發(fā)表文章,難度較大。應(yīng)把部分稿件(英文)向國際分流。如果您在向國外期刊投稿時,需要了解哪些刊物是被SCI索引源收錄,以及其影響因子、或編輯部的地址以及它們的投稿方式,請利用圖書館最新制作的試用數(shù)據(jù)庫 《SCI期刊信息庫》,利用刊名檢索就可得到所需信息。

      (4)SCI、EI都收錄國際會議論文集。應(yīng)積極主動參加國際學(xué)術(shù)會議;如果您出國參加國際會議機會少或經(jīng)費困難,應(yīng)爭取參加在國內(nèi)或者校內(nèi)舉辦的國際會議,并積極投稿。SCI、EI對這種國際會議論文集是很有興趣的。如 “Polymer Preprints”收錄率較高。3

      四 參考文獻要求

      參考文獻要精選,應(yīng)規(guī)范。

      (1)引用文獻中書刊的層次、數(shù)量、出版年份要仔細挑選核實,因為它可反映論文的學(xué)術(shù)水平和創(chuàng)新程度。如果引用文獻大部分是教科書,SCI、EI 是不收錄的。

      (2)參考文獻的編寫,應(yīng)遵循 GB 7714-87 《文后參考文獻著錄規(guī)則》和《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范》,把參考文獻編寫好。

      (3)SCI、EI 要求把文后參考文獻全部譯成英文。

      (4)加注論文來源

      凡國家自然科學(xué)基金資助項目、科技攻關(guān)項目、八六三 高技術(shù)項目等重要論文,不要忘記在篇首頁地腳注明標(biāo)準(zhǔn)的資助項目名稱,并在括號內(nèi)寫出批準(zhǔn)號,以證明論文價值。因為這類論文,其項目都是經(jīng)過國家有關(guān)部門嚴(yán)格論證后批準(zhǔn)的課題,受到國內(nèi)外檢索系統(tǒng)的重視。

      五 英文摘要的要求

      國際重要檢索系統(tǒng)通常采用英語。它們在收錄一篇論文摘要時,主要是看英文文摘。所以英文摘要編寫的質(zhì)量是非常關(guān)鍵的。它包括:

      4摘要內(nèi)容、格式、語句的時態(tài)和用詞的準(zhǔn)確性。

      (1)摘要的內(nèi)容:對于報道性文摘,應(yīng)當(dāng)列出研究課題 目的、方法、結(jié)果、結(jié)論 四個要素。

      (2)摘要的長度: 100-150 個詞,不應(yīng)出現(xiàn)公式、圖表、參考文獻的序號;第一句不應(yīng)與題名重復(fù)。用過去時態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時態(tài)敘述作者結(jié)論;盡量用主動語態(tài)代替被動語態(tài)。

      第四篇:SCI論文寫作經(jīng)驗

      百優(yōu)論文-碩士論文專家QQ:283891741

      ? SCI(《科學(xué)引文索引》,英文全稱是Science Citation Index)是美國科學(xué)情報

      研究所(Institute for Scientific Information,簡稱ISI)出版的一部世界著名的期刊文獻檢索工具。它收錄全世界出版的數(shù)、理、化、農(nóng)、林、醫(yī)、生命科學(xué)、天文、地理、環(huán)境、材料、工程技術(shù)等自然科學(xué)各學(xué)科的核心期刊3700多種。通過其嚴(yán)格的選刊標(biāo)準(zhǔn)和評估程序來挑選刊源,使得SCI收錄的文獻能夠全面覆蓋全世界最重要和最有影響力的研究成果。SCI從來源期刊數(shù)量劃分為SCI和SCI-E。SCI指來源刊為3700多種的SCI印刷版和SCI光盤版(SCI Compact Disc Edition, 簡稱SCI CDE),SCI-E(SCI Expanded)是SCI的擴展庫,收錄了5600多種來源期刊,可通過國際聯(lián)機或因特網(wǎng)進行檢索。

      被SCI收錄的期刊分為核心與外圍兩個范圍。核心部分包括期刊3000多種,涵蓋了全世界范圍內(nèi)各學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的最優(yōu)秀的科技期刊;外圍部分包括核心部分在內(nèi),有期刊5000多種。外圍部分的期刊雖然也是非常優(yōu)秀的科技期刊,但與核心部分相比,學(xué)術(shù)水平相對低一些?!禨CI光盤版》即SCI核心部分收錄的期刊論文,《SCI網(wǎng)絡(luò)版》即SCI外圍部分收錄的期刊論文。

      SCI期刊的影響因子

      ISI每年出版JCR(《期刊引用報告》,全稱Journal Citation Reports。JCR對包括SCI收錄的SCI-Expanded(包括SCI核心區(qū)期刊)的期刊之間引用和被引用數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計、運算,并針對每種期刊定義了影響因子(Impact Factor)等指數(shù)加以報道。一種期刊的影響因子,指的是該刊前二年發(fā)表的文獻在當(dāng)前年的平均被引用次數(shù)。一種刊物的影響因子越高,也即其刊載的文獻被引用率越高,一方面說明這些文獻報道的研究成果影響力大,另一方面也反映該刊物的學(xué)術(shù)水平高。因此,JCR以其大量的期刊統(tǒng)計數(shù)據(jù)及計算的影響因子等指數(shù),而成為一種期刊評價工具.FMJS收錄的外文期刊有80%被SCI收錄,在期刊導(dǎo)航里可以了解到所有被SCI收錄的期刊的影響因子。

      SCI論文寫作經(jīng)驗

      錯誤!未找到引用源。

      分類:論文寫作

      作者: snowpeak

      關(guān)于寫SCI文章,我也向談?wù)勎业母惺堋N医榻B一下我寫SCI文章的具體過程。

      1.要寫一篇好的文章,思路的創(chuàng)新性和試驗數(shù)據(jù)的可靠性是非常重要的兩個條件。要想思路創(chuàng)新,有兩種方法。

      1)如果你個人對某個領(lǐng)域進行了多年的研究,在你的潛意識中覺得某些問題解決的關(guān)

      鍵應(yīng)該在于某個方面的深入研究,如果當(dāng)時很少有人注意此方面研究,你首先開始該

      方面的研究,那么你的文章就有很好的創(chuàng)新。但是用這種方法進行創(chuàng)新性的前提是你在該領(lǐng)越有多年的研究經(jīng)歷。否則很有可能會導(dǎo)致研究的失敗。因為你認為有創(chuàng)新的東西可能是人家已經(jīng)做過研究了(只是研究失敗,所以沒有報道),或者你的思路本身就是一個錯誤。所以如果你只是一個研究生,為了保證畢業(yè)的論文要求,我覺得還是走第二條路。

      2)就是二次創(chuàng)新。舉個例子。如果在最近三年有不同的作者發(fā)了兩篇文章,一篇文章報道因素A對提高玉米的抗逆性有很大影響,第二篇報道因素B對小麥的抗逆性有很大影響。那么你就可以參考以上兩個作者的研究方法,研究因素A和因素B對水稻抗逆性的影響。這樣做出來的文章一般情況下能夠發(fā)在和以上兩篇文章檔次差不多的雜志。

      我就是按照第二種方法開展我的博士論文研究的。

      要保證試驗數(shù)據(jù)的可靠,首先你要選用在你的領(lǐng)域中普遍采用的試驗方法,最簡單的方法,是找?guī)灼湍愀愕难芯款愃频腟CI文章,參考他們的研究方法。

      試驗結(jié)束后,就要立即進行總結(jié)數(shù)據(jù),寫文章,我的步驟如下:

      1.將所有的試驗結(jié)果整理成圖和表,盡力挖掘圖和表中的信息,越多越好。在這個過程中你盡可能和不同的研究人員探討你的試驗結(jié)果,因為不同的人對同一張表和圖有不同的看法。這樣會給你寫文章的思路。

      2.分析完圖表好,你應(yīng)該找到你這個試驗結(jié)果的Key point,一定要保證這個Key point具有較大的新意,或者說一個到這個Key point 有一種振奮人心的感覺。然后從所有圖表中找出能夠論證你這個Key point 的圖和表。

      合理安排你的圖和表,如果可能的話盡可能用圖。Result以后,就是Discussion(這是一篇文章的精華)可以將discussion分為若干段落,可以是并列關(guān)系或者遞進關(guān)系。但是要保證每一段都有一個主題,即每一段討論一個主要話題。這每一段中,要說明一下幾點:

      1)你的研究結(jié)果說明什么,有什么意義

      2)你的研究結(jié)果和別人的類似研究結(jié)果有什么異同,如果不同的話,那么可以討論一些產(chǎn)生差異的可能原因。

      3)如果你在研究結(jié)果中出現(xiàn)非常新的東西,用以前別人的理論很難解釋,那么你可以提出你的假設(shè)理論來解釋試驗中非常新的東西,一定要做到能自圓其說。

      在Discussion的最后要總結(jié)一下,告訴別人你這個研究的幾個主要結(jié)果。接下來是文章的materials and methods。

      1.你在試驗中要到的數(shù)據(jù),你都要寫出得到這些數(shù)據(jù)的方法。

      2.寫試驗方法要盡可能詳細,能夠保證別人看了你的materials and methods 后,能夠比較輕松地參考你的方法進行相關(guān)的研究。

      3.看一下你可能要投的刊物,看看這個刊物中的materials and methods是怎么樣寫的,你可以參考他們的寫。

      接下來是introduction

      1.介紹一下開展你這個研究領(lǐng)越的意義

      2.介紹一下該研究領(lǐng)越的一些人所做的工作,存在什么問題

      3.你為什么要做這個試驗

      4.可以在introduction 中提出你的hypothesis

      接下來是reference

      1.最好引用原始文獻,不要二次引用。

      2.注意參考文獻的編排格式,與你要投的刊物要一致。

      3.不要漏和多參考文獻。

      接下來是 acknowledge

      1.幫助過你做試驗,寫文章的人

      2.提供資金資助的資金項目

      接下來是title

      1.title 要說明你的研究內(nèi)容

      2.title要有一定的吸引力,接下來是abstracts

      包括 研究目的,主要研究結(jié)果,得出什么重要的結(jié)論。

      寫好以后,最好能夠找一個搞相關(guān)研究的美國或者英國的科學(xué)家看一下,改一下英文然后就可以投出去了。

      原貼:

      推薦閱讀

      SCI.EI投稿指南 作者:千里雪 06-11-24

      關(guān)于提高論文在SCI上命中率的影響因素分析 作者:千里雪 06-8-26

      關(guān)于SCI中的科學(xué)計量指標(biāo) 作者:千里雪 06-8-26

      寫學(xué)術(shù)論文的技巧 作者:千里雪 06-8-26

      優(yōu)秀科技論文的五要素 作者:千里雪 06-8-26

      喜歡與愛的區(qū)別 作者:千里雪 07-1-10

      名企:我們喜歡這樣的簡歷 作者:千里雪 07-1-10

      期刊等級劃分 作者:千里雪 06-8-27

      論文排版Word技巧 作者:千里雪 06-11-26

      WORD畢業(yè)論文目錄生成技巧 作者:千里雪 06-8-28

      PowerPoint插入視頻的三種方法 作者:千里雪 06-11-22

      >> > >>更多

      第五篇:sci論文寫作tips

      報告~論文

      拼寫錯誤

      Google,放棄金山詞霸

      Title:吸引發(fā)表short accurate unambiguous specific eye-catching

      Abstract:200-300w 目標(biāo) 方法 結(jié)果 結(jié)論

      Introduction7-8頁:

      broad information on topic(previous and current research situation)

      Narrower background information(Need for study,what are the key problems)focus of paper(Hypothesis,how we tackle the problem)

      summary of problem(selling point)

      已知的,未知的,為什么這樣做

      多比少好

      按照一個思路去列,不能編年份

      Methods and Materials:

      可以重復(fù)做出

      No綜述,只說怎么做

      Results:

      只寫結(jié)果,圖和表的描述,直接的結(jié)果

      不要原始數(shù)據(jù),不要討論解釋

      Conclusion:

      總結(jié)發(fā)現(xiàn),寫出不足

      Discussion:

      可以多寫,但不要重復(fù)結(jié)果

      Figure and table should stand alone

      LaTeX

      下載機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧(5篇)word格式文檔
      下載機械英語在SCI論文寫作中的翻譯技巧(5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        SCI論文寫作助手

        [經(jīng)驗經(jīng)歷分享] SCI論文寫作助手(集文獻檢索+論文寫作+圖形制作+投稿管理,在此與大家分享) 本帖最后由 wenni 于 11-3-10 15:20 編輯經(jīng)過多次與同學(xué)們的交流,發(fā)現(xiàn)了大家普遍在“......

        sci論文Introduction寫作

        sci論文Introduction寫作,突出文章亮點 的Introduction就是簡要介紹自己的文章內(nèi)容,引起讀者興趣的一段話,字數(shù)一般不會太多,就算是好幾十頁的論文,Introduction也一般不會超過一......

        SCI論文寫作總結(jié)

        SCI論文寫作各部分總結(jié) Title: 題目應(yīng)該覆蓋主要目的或者信息,也應(yīng)該吸引讀者,不能太長。并且應(yīng)該避免附標(biāo)題。 Abstract: 用第三人稱寫,說明文章目的,方法,結(jié)果和結(jié)論,不應(yīng)出現(xiàn)“......

        SCI論文寫作寶典

        1. 寫作前的籌劃 a. 確定論文的性質(zhì) 根據(jù)目前國際SCI論文的內(nèi)容性質(zhì),有下列分類: 原創(chuàng)性研究 (Original Research Article) 綜述 (Review) 約稿 (Invited article, editorial,......

        英文SCI論文翻譯幾點注意事項

        對于許多科研工作者而言,英文SCI的寫作依舊是十分困惑的問題。不僅是因為在英文寫作中,語言存在的問題,同時在表述、時態(tài)和語態(tài)的習(xí)慣用法上也跟中文截然不同。英文寫作應(yīng)該注......

        寫SCI論文的技巧

        寫SCI論文的技巧(轉(zhuǎn)載) 發(fā)信站: 飄渺水云間 (Sat Mar 13 09:48:48 2004), 轉(zhuǎn)信首先在上一年里,做好充分的準(zhǔn)備(當(dāng)然是不可缺少的) 在你所研究的范圍內(nèi), 同時進行幾個方向的思考......

        寫SCI論文的技巧

        首先在上一年里,做好充分的準(zhǔn)備(當(dāng)然是不可缺少的) 在你所研究的范圍內(nèi), 同時進行幾個方向的思考和研究 并與在你的領(lǐng)域內(nèi)的大牛們(或者其中一個)進 行討論,聽聽他們的意見大多的時......

        SCI、EI論文寫作指南

        SCI、EI論文寫作指南 1、論文進入SCI、EI等國際檢索系統(tǒng)的意義 1) 加大論文信息傳播的力度、速度和廣度,吸引讀者,拓寬國內(nèi)外的讀者面,提高論文乃至期刊在國內(nèi)外的被引頻次; 2)......