第一篇:2010年考研經(jīng)典短文背誦之家庭關(guān)系類六
2010年考研經(jīng)典短文背誦之家庭關(guān)系類六
范文:
There is a popular Chinese song, named “Go Home Often”, which encourages people to spend more time with their retired parents.The young man in the picture does go home frequently, but for a very different reason他無恥地向父母要錢用來和女孩們廝混。從他父母的表情中我們讀出了驚愕和憤怒。
這種情況很讓人傷心,但是在現(xiàn)今社會中卻并不少見,對此家長和子女都是負(fù)有責(zé)任的。一方面,很多人習(xí)慣于在財(cái)政上過于依賴家庭,他們即使開始自己的生活也不愿意真正獨(dú)立。這些忘恩負(fù)義的人們從不感激父母們努力奮斗賺錢來供他們花銷。另一方面,父母們不該縱容孩子們盲目消費(fèi),而是應(yīng)該教給他們正確客觀的金錢觀,教他們?nèi)绾卫碡?cái)。
為了解決這一問題,全社會都應(yīng)該行動起來,用正確的方法培養(yǎng)我們的下一代,我認(rèn)為,一個人必須意識到要為自己的生活獨(dú)立奮斗,這種意識對于鋪平他們將來的成功道路有重要的作用。
閃光詞匯及詞組:
brazen: adj.厚顏無恥的
play around with:與……在一起廝混
financial: adj.財(cái)政的stand on one's own feet:獨(dú)立
commence: v.開始
ingrate: adj.不知恩的,忘恩的strive: adj.努力,奮斗
indulge: v.縱容
objective: adj.客觀的
elementary: adj.基本的,重要的pave the way towards:為……鋪平道路 萬能句型:
Sad as it is, this phenomenon does not occur rarely in today's society…
To solve this problem, the whole society should take immediate actions, in order to…
第二篇:2010年考研經(jīng)典短文背誦之教育類六
?2010年考研經(jīng)典短文背誦之教育類六
范文:
Almost everybody who lives in the urban areas of China is familiar with the phenomenon shown in this picture.The gate of a school is blocked by dozens of cars that belong to the loving parents who send children there.However, a teacher, who rides bicycle to school, finds difficulty in entering the gate because the cars leave no space for him.This picture sharply points out two serious problems existing in today's educational circle.The first one is parents' blind pampering of children.Though it is a universal truth that parents always desire to grant kids with the best stuff available, we should bear in mind that convenient facilities bring temporary comfort but perhaps life-long laziness.The second issue addressed is the depressing social status that teachers enjoy.Despite the fact that teachers take charge of such an honored mission of enlightening humans, they are usually looked down upon and receive small salaries.It is a big contrast compared with their wealthy students.These attitudes of indulging children and disrespect towards teachers should arouse more opposing voices.On the one hand, the society demands a generation that fully comprehends how to lead a self-sustaining life.On the other hand, for teachers' priceless contribution, they should be rewarded by due attention and more benefits.譯文:
每一個住在中國城市地區(qū)的人對于這幅圖描繪的景象都十分熟悉。學(xué)校的大門前擠滿了轎車,都是慈愛的父母們來送自己的孩子上學(xué)??墒牵粋€騎車來學(xué)校的教師卻無法進(jìn)入校門,因?yàn)楦緵]有空間可以讓他進(jìn)去。
這幅圖尖銳地指出了存在于教育界的兩個問題。第一個是父母對于孩子的盲目溺愛。盡管父母希望把能夠得到最好的最好東西都給孩子,我們也應(yīng)該牢記便利的設(shè)施可能帶來暫時(shí)的舒適、卻會造成孩子們的懶惰并導(dǎo)致他們持續(xù)一生的壞習(xí)慣。另一個問題就是教師的社會地位非常低。盡管教師承擔(dān)了啟蒙人類的光榮使命,但是他們卻經(jīng)常被人看低,而且工資也非常少。這與他們那些富裕的學(xué)生們形成了鮮明的對比。
這種寵愛孩子和不尊重教師的態(tài)度應(yīng)該引起更多反對的呼聲。一方面,社會需要的是一代能夠充分理解如何自立生活的孩子。另一方面,教師們?yōu)槲覀冏龀隽藷o價(jià)的貢獻(xiàn),我們應(yīng)該給予他們更多的關(guān)注和利益。閃光詞匯及詞組:
block: v.妨礙,阻礙
educational circle:教育界
temporary: adj.暫時(shí)的
depressing: adj.令人沮喪的take charge of:負(fù)責(zé)
enlighten: v.啟蒙,教導(dǎo)
mission: n.使命,任務(wù)
look down upon:看不起
comprehend: v.理解,領(lǐng)會
self-sustaining: adj.自立的,自謀生活的priceless: adj.無價(jià)的,極其貴重的reward: v.酬勞,獎賞 萬能句型: Almost everybody who lives in the urban areas of China is familiar with the phenomenon shown in this picture.This picture sharply points out two serious problems existing in… It is a big contrast compared with…
第三篇:2010年考研經(jīng)典短文背誦之人生價(jià)值類五
2010年考研經(jīng)典短文背誦之人生價(jià)值類五
范文:
As the old Chinese saying goes, only through reading thousands of books can one write fluently.It echoes with this picture in which a book is smiling with a symbolic candlelight on its top, indicating the enlightenment from books.The title of the picture further points out that reading books can enlighten and develop our thoughts with the help of other's thinking.The picture is meant to encourage people to read more books.As far as I am concerned, I think books are a treasury of all knowledge accumulated over thousands of years.Via reading books, we can not only learn what mankind has achieved, but can also be greatly inspired to develop and innovate on the basis of existing knowledge.This universal truth can be particularly proven in the academic field, where reading all previous literature of a specific discipline is of elementary significance to laying the foundation for new discoveries.A brief review of history about famous people with great accomplishments also demonstrates the fundamental importance of book-reading.Karl Marx, for example, had read so many books in the British Library before his writing of new theories that his footprints were left on the ground of the seat where he usually sat.The same principle applies to common people as well, and I am sure everybody can benefit from good books.譯文:
中國古語有云:讀書破萬卷,下筆如有神。這正符合該圖中的意境,上面一本帶著笑臉的書點(diǎn)燃了其頂部有象征意義的燭光,指明了書本啟蒙功能。該圖的題目進(jìn)一步指出了讀書就是借助他人的思想開發(fā)自己的思想。
這幅圖意在鼓勵人們讀更多的書。我認(rèn)為,書本就是人類通過幾千年世界積累的知識寶庫。通過讀書,我們不僅可以學(xué)到人們已經(jīng)達(dá)到的成就,還可以在已有知識的基礎(chǔ)上受到啟發(fā),從而進(jìn)一步地發(fā)展和創(chuàng)新。這個普遍的真理尤其適用于學(xué)術(shù)界,任何一個學(xué)科的新發(fā)現(xiàn)都需要通過閱讀已有文獻(xiàn)來奠定基礎(chǔ)。
簡單地回顧一下歷史上有著杰出成就的名人更可以證明讀書的重要性。比如卡爾.馬克思在提出他的馬克思主義理論之前,在大英圖書館中讀了非常多的書、以至于他經(jīng)常坐的那個位置下面都留下了他的腳印。同樣的道理也適用于普通人,我相信每一個人都能夠從好書中獲益。
閃光詞匯及詞組: symbolic: adj.象征的
enlightenment: n.啟蒙,啟迪 treasury: n.寶庫 accumulate: v.積累 via: prep.通過
inspire: v.鼓舞,激發(fā)
on the basis of:在……的基礎(chǔ)上 elementary: adj.初步的,基本的
lay the foundation for:為……奠定基礎(chǔ) footprint: n.腳印 萬能句型:
As the old Chinese saying goes, only through reading thousands of books can one write fluently.The title of the picture further points out that… The picture is meant to… A brief review of … demonstrates … The same principle applies to…
第四篇:2010年考研經(jīng)典短文背誦之社會熱點(diǎn)類五
2010年考研經(jīng)典短文背誦之社會熱點(diǎn)類五
范文:
It goes without saying that this picture aims at revealing a current problem: some organizations pose ridiculous conditions when recruiting new hires.In this drawing, a company is only willing to hire those who were born in the year of dog, a requirement that surprises and frightens many job applicants.Even a dog is wondering whether there is a higher possibility for it to be employed than a human.It seems to me that the artist is sending a message about the importance of a fair talent market which is currently absent in our society.Though the drawing is a little exaggerated, it is not rare for us to find in some recruitment advertisements discrimination of age, gender, educational background, and sometimes even height, which is quite humiliating.If we let this situation of physical traits outweighing actual ability to continue, it not only harms many job applicants' confidence and impedes their career path, but also prevents organizations from discovering potential talents.Accordingly, we urgently call for a healthy recruitment market that encourages fair competition.For one thing, employers and their HR need to realize that a just hiring process, in fact, benefits the performance of their organization.For another, relevant regulations should also be enacted and improved so that discrimination in recruitment can be sued and punished.譯文: 毫無疑問,這幅圖意在揭示一個當(dāng)今的問題:一些機(jī)構(gòu)在招聘新雇員的時(shí)候提出了荒唐的條件。在圖中,一個公司只愿意聘用屬狗的人,因而嚇退了不少求職者。甚至連一只狗都在想也許它比人類有更大的可能性得到這份工作??雌饋碜鳟嬚呤窍虢o我們傳遞這樣一個信息,那就是強(qiáng)調(diào)現(xiàn)今社會中缺乏一個公平的人才市場。盡管這幅圖有點(diǎn)夸張,但是我們卻經(jīng)常能在一些招聘廣告中發(fā)現(xiàn)各種歧視現(xiàn)象,包括年齡歧視、性別歧視、教育背景歧視,有時(shí)甚至還有身高歧視,非常污辱人。如果我們讓這種強(qiáng)調(diào)身體特征而不是實(shí)際能力的情況繼續(xù)下去的話,不僅會傷害到求職者的信心、阻礙他們的職業(yè)發(fā)展,而且也讓很多機(jī)構(gòu)失去了潛在的人才。
因此,我們呼吁要建立一個健康的鼓勵競爭的招聘市場。一方面,雇主和他們的人力資源經(jīng)理們應(yīng)該意識到,一個良好的招聘環(huán)境實(shí)際上有利于他們自己的機(jī)構(gòu)發(fā)展。另一方面,我們也要建立相關(guān)的法律法規(guī),從而使招聘歧視現(xiàn)象得到訴訟和懲罰。閃光詞匯及詞組:
ridiculous: adj.荒唐的,荒謬的new hire:新雇員
humiliating: adj.羞辱性的trait: n.特點(diǎn)
accordingly: adv.因此,從而
HR(human resources):人力資源(負(fù)責(zé)人)sue: v.投訴,提起訴訟 萬能句型:
It goes without saying that this picture aims at revealing a current problem… It seems to me that the artist is sending a message about the importance of… Accordingly, we urgently call for… If we let this situation of … continue
第五篇:2010年考研經(jīng)典短文背誦之社會熱點(diǎn)類四
2010年考研經(jīng)典短文背誦之社會熱點(diǎn)類四
范文:
The picture depicts a scenario in which an ancient royal palace is being recklessly torn down.In front of the gate are two stone lions crying and hugging farewell, realizing their inevitable destiny of being destroyed.Besides, in the dust we can vaguely read a sign stating that the site was once deemed a municipal culture relic.The picture sharply addresses the serious conflict of the conflict between urban development and the preservation of historical sites.The issue is especially controversial in China, where there exists rich history, diversified tradition and cultural deposits.Take Beijing as an example, the municipal government is still trapped in the dilemma between constructing more modern buildings and maintaining the prestigious courtyard houses.Moreover, a brief survey on the internet reveals learn numerous tragedies about the irreversible damage to historical sites.In my opinion, a balanced economic development is not necessarily accompanied by the sacrifice of history.On the contrary, historical sites are the memory of our country's glorious past, which can enable citizens' identity with the nation.Therefore, we must work out a win-win strategy to promote economic development while retaining our cultural heritage.Meanwhile, a proper management of these sites can also bring a considerable amount of tourism income.譯文:
這幅圖描繪了一個古老的王府正在被無情地拆掉的場景。建筑門前的兩只石獅子正在擁抱和泣別,因?yàn)樗鼈円庾R到了自己即將被毀掉的命運(yùn)。此外,在灰塵中我們依稀可以辨認(rèn)出一塊X市級文物的標(biāo)志。
這幅圖尖銳地反映了城市建設(shè)和歷史遺跡保留之間的沖突問題。這個問題在中國尤其具有爭議性,因?yàn)橹袊兄S富的歷史、傳統(tǒng)和文化遺跡。以北京為例,其市政府一直處于建設(shè)更多的現(xiàn)代大樓和保留著名的四合院之間的矛盾。此外,我們在網(wǎng)上簡單地搜索一下就可以找到很多對歷史遺跡造成不可逆轉(zhuǎn)破壞的悲劇故事。
我認(rèn)為,一個健康發(fā)展的經(jīng)濟(jì)不一定要伴隨著歷史的犧牲。相反,歷史遺跡承載著我們國家光輝的過去,可以增強(qiáng)公民對于國家的認(rèn)同感。因此,我們必須制定出促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和保留文化遺產(chǎn)的雙贏戰(zhàn)略。同時(shí),對于歷史遺跡的有效管理也可以帶來不菲的旅游收入。閃光詞匯及詞組:
recklessly: adv.魯莽地,不顧一切地
tear down:拆掉
farewell: n.辭別,再會
inevitable: adj.不可避免的,必然的vaguely: adv.含糊地,不清楚地
culture relic:文物
controversial: adj.爭論的,爭議的municipal: adj.市政的
prestigious: adj.享有聲望的,聲望很高的courtyard house:四合院
identity: n.認(rèn)同
win-win strategy:雙贏戰(zhàn)略
retain: v.保留,保持
heritage: n.遺產(chǎn) 萬能句型:
The picture depicts a scenario in which…
The picture addresses sharply the serious conflict of… Moreover, a brief survey on the internet reveals…