第一篇:與動(dòng)物有關(guān)的英語(yǔ)成語(yǔ)
與動(dòng)物有關(guān)的英語(yǔ)成語(yǔ)
1.as busy as a bee.忙碌至極
2.as merry as a cricket/grig.非常高興;非??旎?。3.as slippery as an eel.油滑;不可靠。4.at one fell swoop.一舉;一下子;剎那之間。5.beard the lion 捋虎須;奮勇還擊;在太歲頭上動(dòng)土。6.bell the cat.貓脖子拴鈴鐺;為了大家的利益承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。7.bird of passage.漂泊不定的人。8.birds of feather.一丘之貉。
9.black sheep.敗家子;害群之馬;無(wú)用之輩。10.dark horse.黑馬;競(jìng)爭(zhēng)中出人意料的獲勝者。11.break a butterfly on a wheel.小題大做;殺雞用牛刀。12.buy a pig in a poke 買(mǎi)下沒(méi)有看的東西;隔山買(mǎi)老牛。13.a pig in a poke 上當(dāng)之貨。
14.by/on shanks’s mare.騎兩腳馬----徒步,步行。
15.cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。壞材料做不出好東西。16.cannot say bo/both/boo to a goose.膽小如鼠。17.cast peals before swine.明珠暗投;對(duì)牛彈琴。18.cast sheep’s eyes 送秋波;拋媚眼;以目傳情。
19.the cat among the pigeons.貓?jiān)邙澣褐?--人為刀俎,我為魚(yú)肉。20.cat’s paw.被人當(dāng)爪牙利用的人;受人愚弄的人。21.a cock-and-bull story.無(wú)稽之談;荒誕的故事。22.cock-a-hoop.(俚)得意揚(yáng)揚(yáng);自鳴得意。23.cock of the walk.稱王稱霸的人。
24.don’t count one’s chickens before they are hatched.不要過(guò)早樂(lè)觀。25.Don’t count your chickens!不要打如意算盤(pán)。26.crocodile tears.假慈悲。27.cry wolf.發(fā)假警報(bào)。
28.dog in the manger.自己不干也不讓別人干;自己能享受也不讓別人享受的人。29.dog’s life.悲慘的景況。
30.lead a dog’s life.過(guò)者悲慘的生活。31.dog-tired.累極了;疲憊之至。
32.donkey-work 沉重的苦活兒;呆板的例行工作。33.donkey’s years 多年;很久。
34.drink like a fish.大飲;牛飲;狂飲;酩酊大醉。
35.even a worm will turn.人急造反,狗急跳墻;人急了也會(huì)咬人。36.an/one’s ewe lamb.唯一的寶貝;唯一的孩子;最珍貴的東西。
37.fine feathers make fine birds.人配衣裳,馬配鞍;(諷刺)好的衣裳只能打扮出一個(gè)好的外表。
38.fish out of water.離水之魚(yú);不得其所;感到生疏,不適應(yīng)。39.flog a dead horse.徒勞;白費(fèi)力氣;事后再做無(wú)益的議論。40.fly in the face of 公然違抗;悍然不顧。
41.fly in the ointment.一粒老鼠屎壞了一鍋湯;美中不足之處;使人掃興的小事。42.fly on the wheel.狂妄自大的人; 盲目自大的人。43.get one’s monkey up.生氣;發(fā)脾氣。
44.get someone’s goat.(俚)觸怒某人;惹某人發(fā)火;使某人失去自制力。45.give someone the bird.喝倒彩。46.get the(big)bird.喝倒彩。
47.go to the dogs.毀滅;失敗;墮落;江河日下。48.gone coon.不可救藥的人;沒(méi)有希望的人。49.gone goose.(同上)
50.grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51.white elephant.無(wú)用的而且累贅的贈(zèng)品;沉重的負(fù)擔(dān)。52.wild-goose chase.徒勞的搜索;無(wú)益的追求。
53.wild horse would/could not drag it from/out of some.休想從某人那里探到口風(fēng);無(wú)論使用什么手段,不能從某人那里探聽(tīng)到虛實(shí)。54.a wolf in sheep’s clothing.披著羊皮的狼;口蜜腹劍的人。55.ugly ducking.丑小鴨。
56.take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57.talk the hind leg off a donkey/horse/dog..嘮叨不休;說(shuō)的天花亂墜。58.talk a dog’s hind leg off.(同上)
59.till/until the cows come home.遙遙無(wú)期;無(wú)限期。
60.hang-dog look.卑鄙的摸樣;慚愧的臉色;垂頭喪氣的樣子。
61.have a bee in one’s bonnet/head/brain.胡思亂想;想入非非;有某種根深蒂固的怪念頭。62.horse-play 胡鬧;惡作劇;鬧哄哄的游戲。63.keep the wolf from the door.勉強(qiáng)度日;免于饑餓。64.kettle of fish.糟糕透頂;亂七八糟。
65.kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵;竭澤而漁。66.kill two birds with one stone.一箭雙雕;一舉兩得。67.lame duck 損壞的東西;落選的議員;可憐蟲(chóng)。68.let the cat out of the bag.露出馬腳;泄露秘密。69.let sleeping dog lie.莫惹是非。70.wake a sleeping dog.惹是生非。
71.like a bull in a china shop.非常笨拙鹵莽。72.like a red rag to/at a bull.使人生氣的事。
73.like water off/on a duck’ back.不起作用;毫無(wú)作用;漠不關(guān)心;猶如耳旁風(fēng)。74.lion in the path/way.難點(diǎn);攔路虎。75.lion’s share.最大和最好的部分。
76.a little bird told me.有人私下告訴我;我自然知道;我不告訴你我是怎么知道的。77.live like fighting cock.豐衣足食的日子。78.the loaves and fishes.物質(zhì)利益。
79.cock the stable door after the horse is stolen.亡羊補(bǔ)牢 80.80.look a gift horse in the mouth.對(duì)…..吹毛求疵。81.look like a dying duck in a thunderstorm.驚慌失措。82.mad as a March hare.瘋瘋癲癲。83.neither fish nor fowl.不倫不類(lèi);非驢非馬。
84.not to have/stand a dog’s chance.毫無(wú)機(jī)會(huì);毫無(wú)希望。85.one-horse show.規(guī)模很小的;簡(jiǎn)陋的。86.other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。87.pull dog, pull cat.激烈的比賽;加把勁。
88.put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。89.queer fish.怪人;瘋子。90.rain cats and dogs.傾盆大雨。
91.scotch the snake.使危險(xiǎn)的東西不能為害。92.see how the cat jumps.觀望形勢(shì);窺探虛實(shí)。93.wait for the cat to jump.(同上)94.see which way the cat jumps.(同上)95.find out which way the cat has jump.(同上)96.(as)sick as a cat/dog.病危;生大病。97.smell a rat.發(fā)覺(jué)可疑之處;感到事情不妙。
98.throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,賺大錢(qián);吃小虧占大便宜。99.swan song.臨死哀歌;絕筆;最后的演出。
horse and horse 并駕齊驅(qū)、旗鼓相當(dāng)
ride the high horse 趾高氣揚(yáng)
strong as a horse 精力充沛
1.The old car is really a white elephant.累贅 2.The leading actor always gets the lion’s share of the applause.最多的3.Love me, love my dog.愛(ài)屋及烏
4.tiger-backed and bear-lioned.虎背熊腰
5.When two ride on one horse, one must sit behind.一山難容二虎
6.Lively as a dragon or a tiger.生龍活虎 7.The police dogged him for a whole month.跟蹤
8.Don’t monkey the TV.瞎弄 9.It’s well said, but who will bell the cat.冒這個(gè)風(fēng)險(xiǎn)
10.Every dog has his day.人人皆有得意時(shí)
11.It’s raining cats and dogs.正下傾盆大雨 12.Let the cat out of the bag.泄露天機(jī) 13.Let sleeping dogs lie.別若麻煩
由于中西方的社會(huì)文化存在著很大的差異,其語(yǔ)言也必然會(huì)有很大的差別。語(yǔ)言離不開(kāi)文化,文化也離不開(kāi)語(yǔ)言。本文就英漢成語(yǔ)或諺語(yǔ)對(duì)譯的幾個(gè)實(shí)例,來(lái)談?wù)剝煞N語(yǔ)言在成語(yǔ)或諺語(yǔ)中所存在的文化差異。
1.與動(dòng)物有關(guān)的成語(yǔ)或諺語(yǔ)英漢不盡相同
1)他壯得像頭牛。He is as strong as a horse.(?!R)
2)她膽小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔)
3)養(yǎng)虎遺患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇)
4)甕中之鱉: Like a rat in a hole.(鱉—鼠)
5)害群之馬: Black sheep.(馬—羊)
6)對(duì)牛彈琴: Cast pearls before swine.(?!i)
7)落湯雞/落水狗:Like a drowned mouse.(雞/狗—鼠)
8)熱鍋上的螞蟻: Like a cat on hot bricks.(螞蟻—貓)
9)寧為雞頭,毋為牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion.(雞—狗,牛—獅)
由此可見(jiàn),中國(guó)成語(yǔ)中的動(dòng)物在英語(yǔ)成語(yǔ)中已不屬于同一動(dòng)物了。
2.與顏色有關(guān)的成語(yǔ)或諺語(yǔ)英漢也不盡相同
在顏色的作用上,有相同點(diǎn)。比如,紅色(red),無(wú)論是在英語(yǔ)國(guó)家,還是在中國(guó),往往都與慶?;顒?dòng)和喜慶日子有關(guān)。如中國(guó)有“開(kāi)門(mén)紅”,代表著好運(yùn)氣。英語(yǔ)有“red-letter days”(紀(jì)念日,喜慶日)等。但更多的還是有不同點(diǎn),而且兩種語(yǔ)言在顏色的意義上也有區(qū)別。如“黃色”(yellow),在西方黃色表示懦弱,膽小,不敢面對(duì)現(xiàn)實(shí)。而在中國(guó),黃色是帝王的象征。只有皇帝才配著黃色。再如“藍(lán)色”(blue),在英語(yǔ)中通常表示不快活,心情不好。如:
1)He is blue today because his father is ill.他今天心情不好,因?yàn)樗赣H病了。
而在中國(guó),“藍(lán)色”僅僅表示顏色而已,似乎沒(méi)有不快活的意思。再如:
2)He has a green thumb.他擅長(zhǎng)園藝工作。(不是“他有一個(gè)綠色的大拇指”。)
其他顏色詞語(yǔ)也發(fā)生了改變。如:
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
brown sugar 紅糖(不是“棕色”糖)
green-eyed 紅眼病(不是“綠眼病”)
blue films 黃色電影(不是“yellow films”)
purple with anger 臉色鐵青(不是“臉色發(fā)紫”)
black and blue 青一塊,紫一塊(不是“黑一塊,藍(lán)一塊”)
另外,在英語(yǔ)中,有些顏色詞已經(jīng)失去了原意。如:
black art 巫術(shù)(不是“黑色的藝術(shù)”)
black cattle 肉牛(不是“黑?!?
black mail 勒索行為(不是“黑色郵件”)
black-letter day 不吉利的日子
red hand 血手(不是“紅手”)
white hair boy 寵兒(不是“白發(fā)童”)
white lie 善意的謊言(不是“白色的謊言”)
white day 吉利之日(不是“白色的日子”)
3.與數(shù)字有關(guān)的成語(yǔ)或諺語(yǔ)英漢也不盡相同
以數(shù)詞表達(dá)的成語(yǔ)、諺語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中似乎也不少。但數(shù)字往往不是對(duì)等的。例如:Before his marriage, his room was often at sixes and sevens.結(jié)婚前,他的房間總是亂七八糟的。(不是“亂六亂七”)
She is a beautiful girl in a thousand.她是一個(gè)百里挑一的美麗姑娘。(不是“千里挑一”)
Why do you always come at the eleventh hour and keep everyone waiting for you? 為什么總是姍姍來(lái)遲,讓大家等你?(不是“第11點(diǎn)鐘”)
His father is a three-bottle man.他父親是一個(gè)大“酒桶”。(不是“3瓶酒”)
其他的例子還有:
半斤八兩:six of one and half a dozen of the other
十月懷胎:a woman in the sixth month
十有八九:ten to one
可見(jiàn),成語(yǔ)、諺語(yǔ)中的數(shù)字都有所改變。
4.有些成語(yǔ)或諺語(yǔ)英漢沒(méi)有對(duì)應(yīng)形式
山中無(wú)老虎,猴子稱霸王。Among the blind people, the one-eyed man is the king.雞窩里飛出金鳳凰。Even a black lays a white egg.新官上任三把火。A new broom sweeps clean.人不可貌相。You can't judge a tree by its bark.見(jiàn)風(fēng)使舵。See which way the cat jumps.傾盆大雨。It rains cats and dogs.一貧如洗(窮光蛋)Poor like a church mouse.度日如年 donkey years
班門(mén)弄斧。Never offer to teach fish to swim.三伏天 dog days
以上我們分別介紹了英漢兩種語(yǔ)言的一些成語(yǔ)、諺語(yǔ)的表達(dá)方法,從中我們不難看出兩種語(yǔ)言的文化差異是相當(dāng)明顯的。因此,我們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中切忌“望文生義”,按照本民族的語(yǔ)言文化去“生搬硬套”另一個(gè)民族的語(yǔ)言文化。這樣做是非常有害的。
一箭雙雕
kill two birds with one stone 指鹿為馬
Calling a Stag a Horse 談虎色變
Turn pale at the mention of a tiger 老馬識(shí)途
An Old Horse Knows the Way 聞雞起舞
Sword Practice at Cock-Crow 鼠目寸光
be shortsighted 金蟬脫殼
escape unnoticed 飛禽走獸
birds and beasts
Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:對(duì)于高聲發(fā)出恐嚇,或慣于大聲吼叫的人,勿須當(dāng)真)。
Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走運(yùn)的一天)。
Dog does not eat dog.同類(lèi)不相殘;同室不操戈
As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統(tǒng)是賊(意指:一不做,二不休)。
There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都會(huì)有一只黑羊,丑兒子家家有(意指:每個(gè)家里都會(huì)有個(gè)敗家子。)
He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。
The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就會(huì)變成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)
birds of feather.一丘之貉 black sheep.害群之馬
break a butterfly on a wheel.小題大做 cast peals before swine.明珠暗投
the cat among the pigeons.人為刀俎,我為魚(yú)肉 even a worm will turn.狗急跳墻 go to the dogs.江河日下
love me love my dog.愛(ài)屋及烏
take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒
kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵 kill two birds with one stone.一箭雙雕 wake a sleeping dog.惹是生非
look a gift horse in the mouth.吹毛求疵 neither fish nor fowl.不倫不類(lèi)
put/set the cart before the horse.本末倒置
look like a dying duck in a thunderstorm.驚慌失措
英語(yǔ)中有關(guān)動(dòng)物的諺語(yǔ)(上)1.Bird
(1)Kill two birds with one stone.一箭雙雕;一舉兩得。
(2)A bird in the hand is worth two in the bush.雙鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手。
(3)Birds of a feather flock together.物以類(lèi)聚,人以群分。(4)It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外揚(yáng)。
(5)Fine feathers make fine birds.人要衣裝,馬要鞍。
(6)A bird is known by its note, and a man by his talk.聽(tīng)音識(shí)鳥(niǎo),聞言識(shí)人。
(7)Each bird loves to hear himself sing.鳥(niǎo)兒都愛(ài)聽(tīng)自己唱。(自我欣賞)
(8)You cannot catch old birds with chaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鳥(niǎo)。(有經(jīng)驗(yàn)的人難騙。)(9)Birds in their little nests agree.同巢之鳥(niǎo)心兒齊。
2.Cat(1)A cat has nine lives.貓有九條命;吉人天相。
(2)Cats hide their claws.知人知面不知心。
(3)All cats are grey in the dark..黑暗之中貓都是灰色的。(人未出名時(shí)看起來(lái)都差不多。)(4)A gloved cat catches no mice.戴手套的貓,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事業(yè)。)
(5)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黃鼠狼和貓結(jié)親,不是好事情。)(6)Who will bwll the cat? 誰(shuí)去給貓系鈴?(誰(shuí)愿意為大家冒風(fēng)險(xiǎn)?)
(7)The cat shuts its eyes when stealing cream.帽偷吃奶油的時(shí)候總是閉著眼睛。(掩耳盜鈴)
(8)There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.殺貓的辦法很多。(達(dá)到目的的途徑很多。)
(9)Care kill a cat.憂慮愁死貓。
3.Chicken(1)Don’t count your chickens before they’re hatched.雞蛋未孵出,先別數(shù)小雞。(不要過(guò)早樂(lè)觀。)
4.Crow
(1)A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性難移。
5.Dog
(1)He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患無(wú)詞.(2)A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患無(wú)詞.(3)Love me, love my dog.愛(ài)屋及烏.(4)Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。(5)Every dog has his day.人人皆有得意時(shí)。
(6)Barking dogs don’t(seldom)bite.愛(ài)叫的狗很少咬人。
(7)Let sleeping dogs lie.勿惹事生非。
(8)Dead dogs bite not.死狗不咬人。
(9)All are not thieves that dogs bark at.狗見(jiàn)了叫的不一定都是賊。(不要以貌取人。)
(10)Every dog is a lion at home.狗在家門(mén)口就成了獅子。
(11)Don’t be a dog(lying)in the manger.莫學(xué)狗占馬槽不吃草。(不要占著茅坑不拉屎。)
(12)Dog does not eat dog.同類(lèi)不相殘。
(13)Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也會(huì)吃臟布丁。
(14)A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.兒不嫌母丑,狗不嫌家貧。
6.Frog(1)The frog in the well knows nothing of the great ocean.井底之蛙,不知大海。
7.Fox
(1)The fox may grow grey, but never good.狐貍毛色可變灰,但是本性難移。
(2)The fox preys farthest from his hole.狐貍捕食,遠(yuǎn)離洞府。(兔子不吃窩邊草。)(3)When the fox preaches, then take care of your geese.每當(dāng)狐貍說(shuō)教,當(dāng)心鵝群被盜。
(4)When the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look out.狐貍說(shuō)它吃素的時(shí)候,母雞就得注意。
英語(yǔ)中有關(guān)動(dòng)物的諺語(yǔ)(下)
8.Fish(1)The best fish swim near the bottom.好魚(yú)常在水底游。
(2)Never offer to teach fish to swim.不要班門(mén)弄斧。
(3)Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。
(4)There’s as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好魚(yú)多的是。
(5)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.智者不上兩次檔。
(6)If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中無(wú)魚(yú)。(夸夸其談?wù)邿o(wú)真才實(shí)學(xué)。)。
9.Hare
(1)You cannot run with the hare and hunt with the hounds(獵狗).不能既和野兔一起跑又和獵狗一起追。(人不應(yīng)兩面討好。)
(2)The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子睡懶覺(jué),烏龜跑贏了。
10.Horse
(1)You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.帶馬到河邊容易,逼馬飲水難。
(2)Don’t ride the high horse.勿擺架子。
(3)A good horse cannot be of a bad colour.好馬不會(huì)毛色差。
(4)A horse may stumble on four feet.馬有四條腿,亦有失蹄時(shí)。
(5)A running horse needs no spur.奔馬無(wú)需鞭策。
(6)Don’t put the cart before the horse.不要將大車(chē)套在馬前面。(處理問(wèn)題應(yīng)按先后次序,不要本末倒置。)
(7)The common horse is worst shod.公用之馬,掌子最差。
(8)Lock the barn door after the horse is stolen.失馬之后鎖馬廄。(亡羊補(bǔ)牢)
(9)Don’t look a gift horse in the mouth.饋贈(zèng)之馬,勿看牙口。
(10)Hair by hair you will pull out the horse’s tail.一根一根拔,拔光馬尾巴。(水滴石穿).Mouse(1)It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
(2)The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一個(gè)洞的老鼠,很快就被抓住。
(3)A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。
12.Sheep
(1)If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.榜樣的力量是無(wú)窮的。
(2)A lazy sheep thinks its wool heavy.懶羊嫌毛重。
(3)He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,必然喂豺狼。
13.Swallow
(1)One swallow does not make a spring.孤燕不報(bào)春。
(2)One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
14.Tiger
(1)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。
15.Wolf
(1)Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold.不能請(qǐng)羊管菜園,不能請(qǐng)狼管羊圈。
(2)Who keeps company with wolves, will learn to howl.和狼在一起,就會(huì)學(xué)狼叫。
(3)Man is a wolf to man.人對(duì)人是狼。(人心狠,人吃人)
(4)A growing youth has a wolf in his belly.年輕人,在成長(zhǎng)
英語(yǔ)中有關(guān)動(dòng)物的諺語(yǔ)(上)
1.Bird
(1)Kill two birds with one stone.一箭雙雕;一舉兩得。
(2)A bird in the hand is worth two in the bush.雙鳥(niǎo)在林不如一鳥(niǎo)在手。
(3)Birds of a feather flock together.物以類(lèi)聚,人以群分。
(4)It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外揚(yáng)。
(5)Fine feathers make fine birds.人要衣裝,馬要鞍。
(6)A bird is known by its note, and a man by his talk.聽(tīng)音識(shí)鳥(niǎo),聞言識(shí)人。
(7)Each bird loves to hear himself sing.鳥(niǎo)兒都愛(ài)聽(tīng)自己唱。(自我欣賞)(8)You cannot catch old birds with chaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鳥(niǎo)。(有經(jīng)驗(yàn)的人難騙。)
(9)Birds in their little nests agree.同巢之鳥(niǎo)心兒齊。
2.Cat
(1)A cat has nine lives.貓有九條命;吉人天相。
(2)Cats hide their claws.知人知面不知心。
(3)All cats are grey in the dark..黑暗之中貓都是灰色的。(人未出名時(shí)看起來(lái)都差不多。)
(4)A gloved cat catches no mice.戴手套的貓,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事業(yè)。)
(5)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黃鼠狼和貓結(jié)親,不是好事情。)
(6)Who will bwll the cat? 誰(shuí)去給貓系鈴?(誰(shuí)愿意為大家冒風(fēng)險(xiǎn)?)
(7)The cat shuts its eyes when stealing cream.帽偷吃奶油的時(shí)候總是閉著眼睛。(掩耳盜鈴)
(8)There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.殺貓的辦法很多。(達(dá)到目的的途徑很多。)
(9)Care kill a cat.憂慮愁死貓。
3.Chicken
(1)Don’t count your chickens before they’re hatched.雞蛋未孵出,先別數(shù)小雞。(不要過(guò)早樂(lè)觀。)
4.Crow
(1)A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性難移。
5.Dog
(1)He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患無(wú)詞.(2)A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患無(wú)詞.(3)Love me, love my dog.愛(ài)屋及烏.(4)Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。
(5)Every dog has his day.人人皆有得意時(shí)。
(6)Barking dogs don’t(seldom)bite.愛(ài)叫的狗很少咬人。
(7)Let sleeping dogs lie.勿惹事生非。
(8)Dead dogs bite not.死狗不咬人。
(9)All are not thieves that dogs bark at.狗見(jiàn)了叫的不一定都是賊。(不要以貌取人。)
(10)Every dog is a lion at home.狗在家門(mén)口就成了獅子。
(11)Don’t be a dog(lying)in the manger.莫學(xué)狗占馬槽不吃草。(不要占著茅坑不拉屎。)
(12)Dog does not eat dog.同類(lèi)不相殘。
(13)Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也會(huì)吃臟布丁。(14)A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.兒不嫌母丑,狗不嫌家貧。
6.Frog
(1)The frog in the well knows nothing of the great ocean.井底之蛙,不知大海。
7.Fox
(1)The fox may grow grey, but never good.狐貍毛色可變灰,但是本性難移。
(2)The fox preys farthest from his hole.狐貍捕食,遠(yuǎn)離洞府。(兔子不吃窩邊草。)
(3)When the fox preaches, then take care of your geese.每當(dāng)狐貍說(shuō)教,當(dāng)心鵝群被盜。
(4)When the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look out.狐貍說(shuō)它吃素的時(shí)候,母雞就得注意。
英語(yǔ)中有關(guān)動(dòng)物的諺語(yǔ)(下)
8.Fish
(1)The best fish swim near the bottom.好魚(yú)常在水底游。
(2)Never offer to teach fish to swim.不要班門(mén)弄斧。
(3)Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。
(4)There’s as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好魚(yú)多的是。
(5)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.智者不上兩次檔。
(6)If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中無(wú)魚(yú)。(夸夸其談?wù)邿o(wú)真才實(shí)學(xué)。)。
9.Hare
(1)You cannot run with the hare and hunt with the hounds(獵狗).不能既和野兔一起跑又和獵狗一起追。(人不應(yīng)兩面討好。)
(2)The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子睡懶覺(jué),烏龜跑贏了。
10.Horse
(1)You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.帶馬到河邊容易,逼馬飲水難。
(2)Don’t ride the high horse.勿擺架子。
(3)A good horse cannot be of a bad colour.好馬不會(huì)毛色差。
(4)A horse may stumble on four feet.馬有四條腿,亦有失蹄時(shí)。
(5)A running horse needs no spur.奔馬無(wú)需鞭策。
(6)Don’t put the cart before the horse.不要將大車(chē)套在馬前面。(處理問(wèn)題應(yīng)按先后次序,不要本末倒置。)
(7)The common horse is worst shod.公用之馬,掌子最差。
(8)Lock the barn door after the horse is stolen.失馬之后鎖馬廄。(亡羊補(bǔ)牢)
(9)Don’t look a gift horse in the mouth.饋贈(zèng)之馬,勿看牙口。
(10)Hair by hair you will pull out the horse’s tail.一根一根拔,拔光馬尾巴。(水滴石穿).Mouse
(1)It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
(2)The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一個(gè)洞的老鼠,很快就被抓住。
(3)A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。
12.Sheep
(1)If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.榜樣的力量是無(wú)窮的。
(2)A lazy sheep thinks its wool heavy.懶羊嫌毛重。
(3)He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,必然喂豺狼。
13.Swallow(1)One swallow does not make a spring.孤燕不報(bào)春。
(2)One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
14.Tiger
(1)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。
15.Wolf
(1)Don’t trust a goat with the kitchen-garden,or a wolf with sheepfold.不能請(qǐng)羊管菜園,不能請(qǐng)狼管羊圈。
(2)Who keeps company with wolves, will learn to howl.和狼在一起,就會(huì)學(xué)狼叫。
(3)Man is a wolf to man.人對(duì)人是狼。(人心狠,人吃人)
(4)A growing youth has a wolf in his belly.年輕人,在成長(zhǎng),吃起飯來(lái)像餓狼
動(dòng)物在英漢成語(yǔ)中的喻意對(duì)比
摘要:英語(yǔ)和漢語(yǔ)都有用動(dòng)物設(shè)喻的成語(yǔ),但由于文化思維習(xí)慣的差異而使英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的成語(yǔ)對(duì)動(dòng)物的設(shè)喻的不同。
關(guān)鍵詞:動(dòng)物;英漢成語(yǔ);喻意;對(duì)比
作者簡(jiǎn)介:黃香香,蘭州交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教育碩士。
據(jù)(現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典)解釋?zhuān)烧Z(yǔ)是“人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)用的,形式簡(jiǎn)潔而意思精辟的定型的詞組或短句。漢語(yǔ)的成語(yǔ)大多由四個(gè)字組成。
(漢英)譯成語(yǔ)為set phrase;idiom。前者相當(dāng)于“定型詞組”,后者相當(dāng)于“習(xí)語(yǔ)”,和成語(yǔ)的概念都不完全對(duì)等。但英語(yǔ)這兩個(gè)詞比較接近成語(yǔ)的意思,尤其是后者,經(jīng)常作為成語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞。以下是幾種動(dòng)物在英語(yǔ)idiom里和漢語(yǔ)成語(yǔ)中的不同聯(lián)想對(duì)比:
一、狗
狗對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō),既可以用來(lái)看門(mén)或打獵,也能作為人的伴侶和愛(ài)物。所以,英國(guó)人對(duì)狗一般不抱惡感,倒反而有感情。不過(guò)英國(guó)是受外來(lái)影響很大的語(yǔ)言,它的成語(yǔ)中狗的形象含有貶義的也有,但令人厭惡的、可鄙的含義不多,這和漢語(yǔ)是大不一樣的。
英語(yǔ)口語(yǔ)里以“dog”指人很平常,漢語(yǔ)就不行?!癉og”不過(guò)是“家伙”的意思,本身并無(wú)貶義,視其前面的形容詞不同而具有不同的含義,例如a lucky dog(幸運(yùn)兒),a gay dog(喜歡玩樂(lè)的人),a surly dog(性情古怪的人),a dumb dog(沉默不語(yǔ)的人),a dirty dog(壞蛋)等。單獨(dú)用“dog”指“壞蛋”,“廢物”是舊用法。不過(guò)在口語(yǔ)里,dog有時(shí)也指“社會(huì)上不太體面的人”。如:He was a bit of a dog in his younger days。但“hot dog”卻是夾在面包中吃的紅香腸。此外,a dead dog(毫無(wú)價(jià)值的東西,廢物),a dog in the manger(占著茅坑不拉屎的人)都有一定的貶義。Lead a dog’s life(過(guò)著令人煩惱的生活),die a dog’s death, die like a dog(死得可鄙或可悲),go to the dogs(墮落,毀滅),let sleeping dogs lie(不要惹是生非)等成語(yǔ)中“dog”的形象也都不好。但是,help a lame dog over a stile(助人渡過(guò)難關(guān))中的“dog”是值得同情的對(duì)象。Love me, love my dog(把我的朋友看作你的朋友)中的“dog”則是人的朋友。
從以上的例子可以明顯地看出英語(yǔ)與漢語(yǔ)成語(yǔ)體現(xiàn)的不同民族習(xí)慣。漢語(yǔ)里狗是卑賤的動(dòng)物,狗用來(lái)指人就是罵人,如“走狗”;在名詞前加“狗”一律具有貶義,如“狗東西”、“狗腿子”。漢語(yǔ)成語(yǔ)中,狗的形象也是絕大多數(shù)都有貶義,如“狗仗人勢(shì)”、“狗咬呂洞賓”、“狐群狗黨”、“鼠竊狗盜”、“狗彘不如”,甚至身體任何部分與狗聯(lián)系都是貶義,如“狗頭軍師”、“狼心狗肺”、“狗血噴頭”、“狗尾續(xù)貂”、“狗嘴里吐不出象牙”等等,難怪人們一聽(tīng)“狗”字就會(huì)感到不是好事,甚至“落水狗”和“喪家之犬”都非但不值得同情,反而應(yīng)當(dāng)痛打和憎恨。
狗的形象壞到如此程度,和上述英語(yǔ)的情況對(duì)比起來(lái),差距確實(shí)是很大的。這就在翻譯上造成一定的困難,把“打落水狗”譯成beat a dog in the water。把“喪家之狗“ 譯成a homeless or stray dog,如無(wú)上下文解釋其意,則非但傳達(dá)漢語(yǔ)的本意,反而有可能在英國(guó)讀者心中引起與愿意不相符的同情之感??梢?jiàn),了解成語(yǔ)的民族文化背景是很重要的。
二、馬
英語(yǔ)里用“horse”構(gòu)成的成語(yǔ)也很多,只能就設(shè)喻問(wèn)題,也就是以“horse”作喻體所比喻的意義略加論述,不可能列舉它構(gòu)成的所有成語(yǔ)和諺語(yǔ)。
首先就馬的顏色看,dark horse(黑馬)原指賽馬時(shí)不為人所知而獲勝者或?qū)嵙﹄y料的競(jìng)爭(zhēng)者。White horse則泛指意想不到的獲勝者或?qū)嵙﹄y以預(yù)料的競(jìng)爭(zhēng)者。White horse則和馬毫無(wú)關(guān)系,指海上的白浪,即泡沫翻騰的浪峰;horse of another colour是“完全不同的另一回事”。Grey mare(灰色的母馬)比喻支配丈夫的妻子,因此形成諺語(yǔ) the grey mare is the better horse,指“妻子當(dāng)家”。
Iron horse在口語(yǔ)中指“火車(chē)頭”“自行車(chē)”,比較漢語(yǔ)的“鐵?!?,指“拖拉機(jī)”。漢語(yǔ)里含有牛的成語(yǔ)比含有馬的成語(yǔ)多。奇怪的是,salt horse 指的是“咸的或腌的牛肉”,腌與馬沒(méi)關(guān)系,是海員的行話。a willing horse指“肯干的人”,是比較“俯首甘為孺子?!?Headbowed,like a willing ox I serve the children)。A dead horse有兩方面的意義,一指事先已付報(bào)酬的工作,由此構(gòu)成work for a dead horse(干得不到好處的事),pay for a dead horse(花冤枉錢(qián))等成語(yǔ);另一意指已解決的問(wèn)題或事情,由此構(gòu)成flog a dead horse(徒勞,白費(fèi)力)。此外,口語(yǔ)中用于命令句的hold your horses(停會(huì)兒,別忙),新聞文章中用的swap horses in midstream(中流換馬)以及來(lái)自賽馬的back the wrong horse(下錯(cuò)賭注)也都比較常用。
上面提到英語(yǔ)有iron horse,而漢語(yǔ)有“鐵?!?,horse與“牛”相對(duì);下面再舉英語(yǔ)用horse而漢語(yǔ)用“牛”設(shè)喻,意義相反的一對(duì)成語(yǔ)進(jìn)行比較。英語(yǔ)是you can take a horse to the water but you cannot make him drink, 漢語(yǔ)是”牛不喝水強(qiáng)按頭“。我們來(lái)看下面例子:漢語(yǔ)以“馬”構(gòu)成的成語(yǔ)多與軍事、象棋有關(guān)。來(lái)自軍事的如“馬到成功”,“馬不停蹄”,“馬首是瞻”;來(lái)自象棋的如“馬后炮”,“馬前足”等。
三、蝙蝠
英語(yǔ)的蝙蝠(bat)預(yù)示不祥,與中國(guó)人的觀點(diǎn)不同。英國(guó)人形容眼睛看不見(jiàn)會(huì)說(shuō)as blind as a bat, 形容瘋癲古怪會(huì)說(shuō)as crazy as a bat。英語(yǔ)成語(yǔ) have bats in the belfry的意思是“發(fā)癡;異想天開(kāi)”,可見(jiàn)其喻義都不好。
中國(guó)人由于“蝠”與“?!蓖舳J(rèn)為它是吉祥的象征,又由于“鹿”與“祿”同音,所以蝙蝠和鹿在一起構(gòu)圖正合著福祿兩字,成了民俗年畫(huà)的題材,很能代表中國(guó)文化。
對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),預(yù)示不祥的鳥(niǎo)是貓頭鷹(owl)而不是蝙蝠。英國(guó)人認(rèn)為蝙蝠是邪惡的動(dòng)物與歐洲的民間傳說(shuō)有關(guān),英語(yǔ)的vampire bat(吸血鬼)更是令人不寒而栗。所以,bat總是與罪惡和黑暗勢(shì)力聯(lián)系在一起的。
四、杜鵑
杜鵑(cuckoo)又稱布谷,子規(guī)。它在漢語(yǔ)里有兩種喻義,一為象征春天的來(lái)臨,如“布谷崔春”,另一是使人聯(lián)想到哀痛,如“杜鵑啼血”,“子規(guī)夜啼”,這可從唐詩(shī)中得到印證。白居易的《琵琶行》里有“其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴?!崩畎椎摹妒竦离y》里也有這樣的句子:“又聞子規(guī)啼夜月,愁空山?!?/p>
第一個(gè)喻義與cuckoo相仿,后者也有此意,請(qǐng)看下面的詩(shī)句:The merry cuckoo,messenger of spring.His trumpet shrill hath thrice already sounded(E.Spencer).(愉快的布谷,春天的使者,他的號(hào)角已吹響了三遍。)但cuckoo卻沒(méi)有杜鵑的第二個(gè)喻義。在俚語(yǔ)里它指“傻子,怪人,瘋子,作形容詞時(shí)意為“癲狂的,喪失理性的”。如be nearly cuckoo with rage“氣得幾乎發(fā)狂”。
由于雌杜鵑性喜易偶,英語(yǔ)里又派生出另一詞cuckold,指妻子有外遇的男人。與此有聯(lián)系,英語(yǔ)成語(yǔ)acuckoo in the nest指“不受歡迎的闖入者”。
五、龍
在英語(yǔ)和漢語(yǔ)里龍都是一種想象出來(lái)的動(dòng)物,但是漢語(yǔ)里的龍和英語(yǔ)里的“dragon”卻是截然不同的兩種動(dòng)物。漢語(yǔ)里的龍是古代傳說(shuō)中的一種神異動(dòng)物身體長(zhǎng)的有鱗,有角,能走,能飛,能游泳,會(huì)噴火,能興云降雨。封建時(shí)代用龍作為帝王的象征,所以在中國(guó)成語(yǔ)里和龍有關(guān)系的成語(yǔ)很多,如龍飛風(fēng)舞,龍馬精神,龍盤(pán)虎踞,龍騰虎躍,龍鳳呈祥,龍干鳳雛等。而在英語(yǔ)里,在人們的概念中,龍是指一種有翅膀,能從口中吐火,形似鱷魚(yú)的怪獸,另指強(qiáng)悍的婦女,老潑婦。在英語(yǔ)idiom里極少有和“dragon”有關(guān)的成語(yǔ)。
六、其他
以上可以看出英漢成語(yǔ)中的動(dòng)物都可以起各種比喻作用。我們?cè)趤?lái)看幾個(gè)例子,wolf(狼)在wake a sleeping wolf中指“麻煩的根源”,在hold a wolf by the ears中指“危險(xiǎn)”,在a wolf in sheep’s clothing中指“惡人”,而在keep the wolf from the door中卻指“饑餓”,這成語(yǔ)便是“免于饑餓或貧困”的意思。
Sheep(綿羊)和goat(山羊)在英語(yǔ)里的形象很不一樣,這與《圣經(jīng)》有關(guān),它把前者比喻好人而后者比喻壞人,因此成語(yǔ)separate the sheep from the goats便是“把好人與壞人分開(kāi)??墒?,a black sheep卻是“敗家子”、“敗類(lèi)”的意思。
Snake(蛇)在 a snake in the grass中指“敵人”或“危險(xiǎn)”,因此這個(gè)成語(yǔ)指“暗藏的敵人”或“隱患”,而raise(或wake)snake則是“引起騷動(dòng)或爭(zhēng)吵(漢語(yǔ)成語(yǔ)“打草驚蛇”)。另外在cherish a snake in one’s bosom(源自《伊索寓言》)中,snake卻是指“恩將仇報(bào)的壞人”,這個(gè)成語(yǔ)指“姑息壞人”,“養(yǎng)虎殆患”。
一些成語(yǔ)中的動(dòng)物形象完全只有比喻意義,只能意譯。如:have other fish to fry(有別的事干),cook somebody’s goose(破壞某人的計(jì)劃),rain cats and dogs(下傾盆大雨),這些成語(yǔ)中動(dòng)詞形象基本消失,如果直譯就無(wú)法達(dá)意。所以,了解喻義是了解成語(yǔ)的鑰匙,不可不重視。
蟋蟀(cricket)給英國(guó)人和中國(guó)人帶來(lái)不同的感覺(jué);英國(guó)人聽(tīng)見(jiàn)蟋蟀聲感到舒適安詳,中國(guó)人聽(tīng)到的感覺(jué)卻是惆悵,這是因?yàn)橛?guó)人是在爐火邊聽(tīng)到而中國(guó)人卻是在深秋時(shí)聽(tīng)到。
Animal Idioms(有關(guān)動(dòng)物的成語(yǔ))
作者:Brookz
ass make an ass of oneself/somebody 干蠢事,出洋相,I made an ass of myself at the party.bark bark up the wrong tree 弄錯(cuò),She was barking up the wrong tree.bat be/have bats in the belfry 精神失常,She is bats in the belfry.blind as a bat 眼力不行,You must be as blind as a bat.Like abat out of hell 如飛地,The motorbike came round the corner like a bat out of hell.bee bee in one’s bonnet 想得入了迷,He has a bee in his bonnet about women wearing trousers in the office.bee-line 兩地之間最短距離,He made a bee-line for the bar.bee’s knees 專(zhuān)家,最好的人,She’s the bee’s knees.busy as a bee 忙忙錄錄,I’ve been as busy as a bee all day.bug bitten by a bug 熱衷于某事,He got bitten by the bug and took up the hobby himself.bugged room 裝有竊聽(tīng)器的房間,This room has been bugged by the CIA.bug somebody 故意煩擾,It really bugs me the way he keep drunning his fingers on the table.litter bug 亂丟廢物的人,The worst kind of litter bug is the person who throws sweet papers out of the window of a moving car.calf calf/puppy love(少男少女)暫短愛(ài)情,It was only calf-love.kill the fatted calf 熱烈款待,We’re going to kill the fatted calf for Alfred’s coming.camel the last straw that breaks the camel’s back 不能使人忍受的最后一擊,The final demand for payment of the gas bill was the last straw that broke the camel’s back.Birds of a feather flock together.物以類(lèi)聚(同一種羽毛的鳥(niǎo)會(huì)聚在一起)
A bird in the hand is worth two in the bush.手中一鳥(niǎo)勝過(guò)林中二鳥(niǎo)(實(shí)際利益遠(yuǎn)勝虛幻的美夢(mèng))
To kill two birds with one stone.一石二鳥(niǎo),一箭雙?,一舉兩得
It is the early bird that catches the worm.早起的鳥(niǎo)兒有蟲(chóng)吃(勤勉的人才能成功)
Let the cat out of the bag.泄露秘密(不小心讓貓從袋里跑出來(lái))
Care killed the cat.憂慮傷身(一貓雖有九條命,也能因憂慮致死)
Love me,love my dog.愛(ài)屋及屋(你如愛(ài)我,也該愛(ài)吾狗)
Give a dog a bad name and hang him.欲加之罪何患無(wú)辭(說(shuō)狗不好就可以把?吊死)
Let sleeping dogs lie.少管閑事(勿惹睡狗)
To lead a dog's life.過(guò)牛馬般的生活
To shed crocodile tears.貓哭耗子,假慈悲(鱷魚(yú)在吃獵物時(shí)據(jù)說(shuō)會(huì)掉眼淚)
Separate the sheep from the goats.明是非,辨忠奸(要分哪些是綿羊,哪些是山羊)
A wolf in sheep's clothing.笑里藏刀的人(披著羊皮的狼)
To throw out a minnow to catch a whale.
第二篇:與動(dòng)物相關(guān)的英語(yǔ)成語(yǔ)
與動(dòng)物相關(guān)的英語(yǔ)成語(yǔ)
1.as busy as a bee.忙碌至極
2.as merry as a cricket/grig.非常高興;非??旎?。
3.as slippery as an eel.油滑;不可靠。
4.at one fell swoop.一舉;一下子;剎那之間。
5.beard the lion 捋虎須;奮勇還擊;在太歲頭上動(dòng)土。
6.bell the cat.貓脖子拴鈴鐺;為了大家的利益承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。
7.bird of passage.漂泊不定的人。
8.birds of feather.一丘之貉。
9.black sheep.敗家子;害群之馬;無(wú)用之輩。
10.dark horse.黑馬;競(jìng)爭(zhēng)中出人意料的獲勝者。
11.break a butterfly on a wheel.小題大做;殺雞用牛刀。
12.buy a pig in a poke 買(mǎi)下沒(méi)有看的東西;隔山買(mǎi)老牛。
13.a pig in a poke 上當(dāng)之貨。
14.by/on shanks’s mare.騎兩腳馬----徒步,步行。
15.cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。壞材料做不出好東西。
16.cannot say bo/both/boo to a goose.膽小如鼠。
17.cast peals before swine.明珠暗投;對(duì)牛彈琴。
18.cast sheep’s eyes 送秋波;拋媚眼;以目傳情。
19.the cat among the pigeons.貓?jiān)邙澣褐?--人為刀俎,我為魚(yú)肉。
20.cat’s paw.被人當(dāng)爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21.a cock-and-bull story.無(wú)稽之談;荒誕的故事。
22.cock-a-hoop.(俚)得意揚(yáng)揚(yáng);自鳴得意。
23.cock of the walk.稱王稱霸的人。
24.don’t count one’s chickens before they are hatched.不要過(guò)早樂(lè)觀。
25.Don’t count your chickens!不要打如意算盤(pán)。
26.crocodile tears.假慈悲。
27.cry wolf.發(fā)假警報(bào)。
28.dog in the manger.自己不干也不讓別人干;自己能享受也不讓別人享受的人。
29.dog’s life.悲慘的景況。
30.lead a dog’s life.過(guò)者悲慘的生活。
31.dog-tired.累極了;疲憊之至。
32.donkey-work 沉重的苦活兒;呆板的例行工作。
33.donkey’s years 多年;很久。
34.drink like a fish.大飲;牛飲;狂飲;酩酊大醉。
35.even a worm will turn.人急造反,狗急跳墻;人急了也會(huì)咬人。
36.an/one’s ewe lamb.唯一的寶貝;唯一的孩子;最珍貴的東西。
37.fine feathers make fine birds.人配衣裳,馬配鞍;(諷刺)好的衣裳只能打扮出一個(gè)好的外表。
38.fish out of water.離水之魚(yú);不得其所;感到生疏,不適應(yīng)。
39.flog a dead horse.徒勞;白費(fèi)力氣;事后再做無(wú)益的議論。
40.fly in the face of 公然違抗;悍然不顧。
41.fly in the ointment.一粒老鼠屎壞了一鍋湯;美中不足之處;使人掃興的小事。
42.fly on the wheel.狂妄自大的人; 盲目自大的人。
43.get one’s monkey up.生氣;發(fā)脾氣。
44.get someone’s goat.(俚)觸怒某人;惹某人發(fā)火;使某人失去自制力。
45.give someone the bird.喝倒彩。
46.get the(big)bird.喝倒彩。
47.go to the dogs.毀滅;失??;墮落;江河日下。
48.gone coon.不可救藥的人;沒(méi)有希望的人。
49.gone goose.(同上)
50.grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51.white elephant.無(wú)用的而且累贅的贈(zèng)品;沉重的負(fù)擔(dān)。
52.wild-goose chase.徒勞的搜索;無(wú)益的追求。
53.wild horse would/could not drag it from/out of some.休想從某人那里探到口風(fēng);無(wú)論使用什么手段,不能從某人那里探聽(tīng)到虛實(shí)。
54.a wolf in sheep’s clothing.披著羊皮的狼;口蜜腹劍的人。
55.ugly ducking.丑小鴨。
56.take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57.talk the hind leg off a donkey/horse/dog..嘮叨不休;說(shuō)的天花亂墜。
58.talk a dog’s hind leg off.(同上)
59.till/until the cows come home.遙遙無(wú)期;無(wú)限期。
60.hang-dog look.卑鄙的摸樣;慚愧的臉色;垂頭喪氣的樣子。
61.have a bee in one’s bonnet/head/brain.胡思亂想;想入非非;有某種根深蒂固的怪念頭。
62.horse-play 胡鬧;惡作劇;鬧哄哄的游戲。
63.keep the wolf from the door.勉強(qiáng)度日;免于饑餓。
64.kettle of fish.糟糕透頂;亂七八糟。
65.kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵;竭澤而漁。
66.kill two birds with one stone.一箭雙雕;一舉兩得。
67.lame duck 損壞的東西;落選的議員;可憐蟲(chóng)。
68.let the cat out of the bag.露出馬腳;泄露秘密。
69.let sleeping dog lie.莫惹是非。
70.wake a sleeping dog.惹是生非。
71.like a bull in a china shop.非常笨拙鹵莽。
72.like a red rag to/at a bull.使人生氣的事。
73.like water off/on a duck’ back.不起作用;毫無(wú)作用;漠不關(guān)心;猶如耳旁風(fēng)。
74.lion in the path/way.難點(diǎn);攔路虎。
75.lion’s share.最大和最好的部分。
76.a little bird told me.有人私下告訴我;我自然知道;我不告訴你我是怎么知道的。
77.live like fighting cock.豐衣足食的日子。
78.the loaves and fishes.物質(zhì)利益。
79.cock the stable door after the horse is stolen.亡羊補(bǔ)牢
80.80.look a gift horse in the mouth.對(duì)…..吹毛求疵。
81.look like a dying duck in a thunderstorm.驚慌失措。
82.mad as a March hare.瘋瘋癲癲。
83.neither fish nor fowl.不倫不類(lèi);非驢非馬。
84.not to have/stand a dog’s chance.毫無(wú)機(jī)會(huì);毫無(wú)希望。
85.one-horse show.規(guī)模很小的;簡(jiǎn)陋的。
86.other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。
87.pull dog, pull cat.激烈的比賽;加把勁。
88.put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。
89.queer fish.怪人;瘋子。
90.rain cats and dogs.傾盆大雨。
91.scotch the snake.使危險(xiǎn)的東西不能為害。
92.see how the cat jumps.觀望形勢(shì);窺探虛實(shí)。
93.wait for the cat to jump.(同上)
94.see which way the cat jumps.(同上)
95.find out which way the cat has jump.(同上)
96.(as)sick as a cat/dog.病危;生大病。
97.smell a rat.發(fā)覺(jué)可疑之處;感到事情不妙。
98.throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,賺大錢(qián);吃小虧占大便宜。
99.swan song.臨死哀歌;絕筆;最后的演出。
與動(dòng)物相關(guān)的英語(yǔ)諺語(yǔ)
魚(yú):
The best fish swim near the bottom.好魚(yú)常在水底游.Never offer to teach fish to swim.不要教魚(yú)去游泳.(不要班門(mén)弄斧.)
Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子.There's as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好魚(yú)多的是.(強(qiáng)中更有強(qiáng)中手.)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.笨魚(yú)才會(huì)咬兩次鉤.(智者不上兩次當(dāng).)
If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中無(wú)魚(yú).(夸夸其談的人沒(méi)有真才識(shí)學(xué).)貓:
A cat has nine lives.貓有九命.(吉人自有天相.)
Cats hide their claws.貓總是藏起自己的爪子.(知人知面不知心.)
All cats are grey in the dark.黑暗
處的貓都是灰色的.(人未出名時(shí)看起來(lái)都是差不多.)
A gloved cat catches no mice.戴手套的貓抓不到老鼠.(不愿吃苦的人成不了大事業(yè).)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黃鼠狼和貓結(jié)親沒(méi)好事.Who will bell the cat? 誰(shuí)去給貓系鈴鐺?(誰(shuí)愿為大家冒風(fēng)險(xiǎn)?)
The cat shuts its eyes when stealing cream.貓偷吃奶油時(shí)總是閉著眼.(掩耳盜鈴,自欺欺人.)
There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.殺死貓的辦法不僅僅是用黃油噎死它.(達(dá)到目的的途徑很多.)
狗:
He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患無(wú)辭.Love me, love my dog.愛(ài)屋及烏.Every dog has his day.人人皆有得意時(shí).Barking dogs seldom bite.愛(ài)叫的狗不咬人.All are not thieves that dogs bark at.狗見(jiàn)了叫的不一定都是賊.(不要以貌取人.)Don't be a dog lying in the manger.莫學(xué)狗占馬槽不吃草.(不要占著茅坑不拉屎.)Dog does not eat dog.狗不吃同類(lèi).(本是同根生,相煎何太急?)
A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home however shabby it is.兒不嫌母丑,狗不嫌家貧。
獅子——lion 豹——leopard 熊貓——panda 老虎——tiger 狼——wolf
斑馬——zebra 公牛——bull 母牛——cow 小?!猚alf 水?!猙uffalo
山羊——goat 綿羊——sheep 羊羔——lamb 熊——bear 駱駝——camel
鹿——deer 大象——elephant 狐貍——fox 長(zhǎng)頸鹿——giraffe 馬——horse
豬——pig 狗——dog 猴子——monkey 蝙蝠——bat 貓——cat
袋鼠——kangaroo 刺猬——hedgehog 松鼠——squirrel 兔子——rabbit
老鼠——rat 海豚——dolphin 鯨——whale 海豹—— seal 烏龜——tortoise
鱷魚(yú)——crocodile 河馬——hippopotamus 魚(yú)——fish 蝦——shrimp
螃蟹——crab 龍蝦——lobster 蝸牛——snail 蛙——frog 蛇——snake
蚯蚓——worm 公雞——cock 母雞——hen 小雞——chick 鴨子duck
小鴨——duckling 鵝——goose 蜘蛛spider 螞蟻ant 蜜蜂bee
蝴蝶butterfly 蜻蜓dragonfly 老鷹eagle 貓頭鷹owl
烏鴉crow 鴿子dove 鳥(niǎo)bird 駝鳥(niǎo)ostrich 鸚鵡parrot
燕子swallow 麻雀sparrow 甲蟲(chóng)beetle 天鵝swan 鶴crane
孔雀peacock 企鵝penguin 蠶silkworm 蒼蠅fly 蚊子mosquito
蟑螂roach 蚱瑪grasshopper 火雞turkeys 晰蜴lizard 獾badger
蟾蜍toad 鼴鼠mole
Mouse 鼠 rat 大老鼠cow 母牛Tiger 虎Rabbit 兔Dragon 龍Snake 蛇 Horse 馬sheep 綿羊 Monkey 猴子 Chicken 雞 Dog 狗 cat 貓Pig 豬Bird 鳥(niǎo) eagle 老鷹 pigeon 鴿子 dove 鴿子owl 貓頭鷹 gull 海鷗 sparrow 麻雀Parrot 鸚鵡 Penguin 企鵝 goose 鵝
duck 鴨 Bat 蝙蝠Frog 青蛙 cricket 蟋蟀 Bee 蜜蜂 butterfly 蝴蝶 fly 蒼蠅 flea 跳蚤 Bear 熊 panda 貓熊 Elephant 大象 Deer 鹿 hippo 河馬 wolf 狼Donkey 驢子 kangaroo 袋鼠 koala 無(wú)尾熊Giraffe 長(zhǎng)頸鹿 zebra 斑馬 lion 獅子 Crab 螃蟹 shrimp 蝦fish 魚(yú)whale 鯨魚(yú) dolphin 海豚turtle 烏eel 鰻魚(yú)starfish 海星 sea horse 海馬 Dinosaur 恐龍 jellyfish 水母squid 烏peacock 孔雀
第三篇:有關(guān)動(dòng)物的英語(yǔ)成語(yǔ)
動(dòng)物英語(yǔ)成語(yǔ)
I can smell a rat.----我覺(jué)得事有蹊蹺。
Something here is fishy.有一些事讓人覺(jué)得可疑。
You are a rat.形容一個(gè)人是「鼠輩」。
He rats me out.他把我給賣(mài)了
Why buy the cow when the milk is free.----何必為了一棵樹(shù)而放棄整片森林。
Don't have a cow!你不要生氣啦!
She looks like a cow.她長(zhǎng)得很胖。
A leopard豹子 doesn't change its spots.----牛牽到北京還是牛。江山易改,本性難移。
How could I ever trust that snake in the grass?----你要我怎么相信他呢?
You are such a snake in the grass.你很邪惡,不值得相信。
I am so hungry.I can eat a horse.----我好餓,我可以吃下一匹馬。
I can eat a hog.(食用豬)
I quit smoking, I don't want monkey on my back.----我戒煙了,因?yàn)槲也幌胗胸?fù)擔(dān)。
有人每天一直纏著你不放,你覺(jué)得他很煩,你就可以跟他說(shuō),“You are monkey on my back.”
You chicken.----你這個(gè)膽小鬼。
Hey!Don't chicken out!因?yàn)槟懽佣渑?/p>
This is like chicken-and-egg.----這就像是先有雞還是先有蛋的道理。
一件事不知誰(shuí)先誰(shuí)后。Does that the book become famous because of the author? It's just like chicken-and-egg.Those fighters just had a dog-fight in the sky.----那些戰(zhàn)斗機(jī)在天空中纏斗。
This is a dog-eat-dog world.(這是一個(gè)狗吃狗的世界)中文里講人吃人的世界
Every dog has its day.類(lèi)似中文里「行行出狀元」。
Let's pig out.----讓我們大吃一頓吧?!咐恰雇獭富ⅰ寡?,Bull market or bear market?----多頭市場(chǎng)還是空頭市場(chǎng)?
打靶中了紅心,You hit bull's eye。
Don't give me that bull.別跟我來(lái)這套,我不會(huì)相信你的。
Hey, you turkey.----喂,你這個(gè)小鬼。
Cat got your tongue?----你的舌頭打結(jié)了嗎?
She is a social butterfly.----她是社交花蝴蝶。
You let the small fish go to catch the big fish。----放長(zhǎng)線釣大魚(yú)
Don't fish in the trouble water別混水摸魚(yú)。
feed the fish 暈船。
Once bitten twice shy.----一朝被蛇咬,十年怕草繩。
Fair for the goose is fair for the gander?----對(duì)你公平的事不一定對(duì)我就公平。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.----師父引進(jìn)門(mén),修行在個(gè)人。Don't put the cart before the horse.不要本末倒置(cart 是馬車(chē)的意思)
"Don't look the gift in the horse mouth.別人送的禮物你不要太挑剔。
You can't make a silk purse out of a sow's ear.狗嘴里吐不出象牙。
第四篇:動(dòng)物成語(yǔ)
[動(dòng)物成語(yǔ)]
牛鬼蛇神 牛頭馬面 馬到成功 獐頭鼠目 雞犬不寧 雞犬不留
雞犬升天 雞零狗碎 雞皮疙瘩 雞飛蛋打 雞毛蒜皮 雞頭牛后
馬革裹尸 馬不停蹄 馬首是瞻 馬失前蹄 龍馬精神 龍睛虎目
虎虎生威 虎落平川 狐朋狗友 狐群狗黨 狐假虎威 守株待兔
兔起鶻落 兔死狐悲 兔死狗烹 狡兔三窟 筆走龍蛇 斗折蛇行
鼠目寸光 虎視眈眈 龍飛鳳舞 蛇蝎心腸 羊腸小道 猴年馬月
老牛舐?tīng)?放虎歸山 狡兔三窟 畫(huà)龍點(diǎn)睛 畫(huà)蛇添足 萬(wàn)馬奔騰
亡羊補(bǔ)牢 沐猴而冠 聞雞起舞 抱頭鼠竄 小試牛刀 龍騰虎躍
烏飛兔走 老態(tài)龍鐘 懷弓蛇影 車(chē)水馬龍 虎入羊群 尖嘴猴腮
鶴立雞群 投鼠忌器 膽小如鼠 氣壯如牛 藏龍臥虎 守株待兔
望子成龍 打草驚蛇 千軍萬(wàn)馬 順手牽羊 殺雞嚇猴 呆若木雞
狗急跳墻 豬突豨勇 蜂擁而起 魚(yú)目混珠 鳳毛麟角 狼吞虎咽
豬狗不如 封豬長(zhǎng)館 雕蟲(chóng)小技 如魚(yú)得水 珍禽異獸 指鹿為馬
狼心狗肺 鳳頭豬肚 獨(dú)占鰲頭 鶯歌燕舞 虎背熊腰 偷雞摸狗
蠢笨如豬 噤若寒蟬 井底之蛙 驚弓之鳥(niǎo) 飛禽走獸 困獸猶斗
如鳥(niǎo)獸散 人面獸心 飛禽走獸 珍禽異獸 衣冠禽獸 洪水猛獸
狼吞虎咽 狼心狗肺 狼煙四起 狼子野心 狼狽不堪 狼狽為奸
豺狼成性 豺狼當(dāng)?shù)?引狼入室 聲名狼藉 杯盤(pán)狼藉 鹿死誰(shuí)手
指鹿為馬 中原逐鹿 象牙之塔 萬(wàn)象更新 盲人摸象 貓鼠同眠
十二生肖成語(yǔ):
膽小如鼠 對(duì)牛彈琴 殺雞嚇猴 如狼似虎 守株待兔
狗急跳墻 葉公好龍 畫(huà)蛇添足 呆若木雞 人仰馬翻
順手牽羊 人怕出名豬怕壯
成 語(yǔ)
[動(dòng)物成語(yǔ)]
杯弓蛇影 狗急跳墻 甕中捉鱉 兵荒馬亂 順手牽羊 蠅頭微利
噤若寒蟬 懸崖勒馬 混水摸魚(yú) 龍盤(pán)虎踞 包羅萬(wàn)象 車(chē)水馬龍
九牛二虎 老態(tài)龍鐘一,含有動(dòng)物名稱的成語(yǔ)
萬(wàn)象更新 抱頭鼠竄 雞鳴狗盜 千軍萬(wàn)馬 亡羊補(bǔ)牢 杯弓蛇影 鶴立雞群 對(duì)牛彈琴 如魚(yú)得水 鳥(niǎo)語(yǔ)花香 為虎作倀 黔驢技窮 畫(huà)龍點(diǎn)睛 抱頭鼠竄 虎背熊腰 守株待兔 鶴發(fā)童顏 狗急跳墻鼠目寸光 盲人摸象 畫(huà)蛇添足
二,含有兩個(gè)動(dòng)物名稱的成語(yǔ)
鶴立雞群 雞鳴狗盜 狼吞虎咽 蛛絲馬跡 龍爭(zhēng)虎斗 雞犬不寧 龍飛鳳舞 龍騰虎躍 心猿意馬 龍?zhí)痘⒀?龍躍鳳鳴 車(chē)水馬龍 指鹿為馬 兔死狐悲
三,含有人體器官的成語(yǔ)
眼高手低 目瞪口呆 胸?zé)o點(diǎn)墨 頭重腳輕 手足情深 口是心非 手疾眼快 耳聞目睹 頭破血流 眉清目秀 袖手旁觀 口出不遜 手無(wú)縛雞之力
四,含有昆蟲(chóng)名稱的成語(yǔ)
飛蛾撲火 金蟬脫殼 蛛絲馬跡 螳螂捕蟬,黃雀在后 蜻蜓點(diǎn)水 螳臂擋車(chē)
五,含有一組近義詞的成語(yǔ)
見(jiàn)多識(shí)廣 察言觀色 高瞻遠(yuǎn)矚 左顧右盼 調(diào)兵遣將 粉身碎骨 狂風(fēng)暴雨 旁敲側(cè)擊 千辛萬(wàn)苦 眼疾手快 生龍活虎 驚天動(dòng)地 道聽(tīng)途說(shuō) 胡言亂語(yǔ)
六,含有一組反義詞的成語(yǔ)
千呼后擁 以少勝多 眼高手低 口是心非 頭重腳輕 有頭無(wú)尾 東逃西散 東倒西歪 左顧右盼 積少成多 同甘共苦 反敗為勝 大材小用 先人后己 有口無(wú)心 天經(jīng)地義 弄假成真 舉足輕重 南腔北調(diào) 聲東擊西 轉(zhuǎn)危為安
七,帶有數(shù)字的成語(yǔ)
一心一意 一分為二 不三不四 三心二意 四面八方 四通八達(dá)五光十色 五顏六色 六神無(wú)主 七零八落 七上八下 五花八門(mén)
半斤八兩 九牛一毛 九死一生 九牛二虎之力 十全十美 十萬(wàn)火急 百花齊放 百家爭(zhēng)鳴 千軍萬(wàn)馬 千載難逢 萬(wàn)紫千紅 萬(wàn)水千山 一目十行 一心一意 一五一十 一刀兩斷 一言為定 一字千金 一朝一夕 一字之師 一葉知秋 一路平安 一路順風(fēng) 一箭雙雕 三心二意 三長(zhǎng)兩短 四通八達(dá) 五顏六色 五湖四海 五光十色 五花八門(mén) 五谷豐登 七上八下 九牛一毛 十全十美 萬(wàn)眾一心 成千上萬(wàn) 萬(wàn)古流芳 萬(wàn)紫千紅 五馬分尸 萬(wàn)人空巷
八,有關(guān)團(tuán)結(jié)合作的詞語(yǔ),成語(yǔ),諺語(yǔ)
齊心協(xié)力 眾志成城 一個(gè)巴掌拍不響,一個(gè)好漢三個(gè)樁.眾人拾柴火焰高
九,有關(guān)刻苦學(xué)習(xí)的成語(yǔ)
1,囊螢映雪:用螢火蟲(chóng)照明讀書(shū),借著雪光照明讀書(shū).形容勤學(xué)苦讀.2,懸梁刺股:把頭發(fā)掛在梁上,用錐子刺自己的大腿.形容發(fā)奮刻苦學(xué)習(xí).3,韋編三絕:韋:熟牛皮.韋編:古代用竹簡(jiǎn)寫(xiě)書(shū),用熟牛皮條把竹簡(jiǎn)編編聯(lián)起來(lái),做“韋編”.三:多次.絕:斷.反復(fù)研讀,以致編聯(lián)竹簡(jiǎn)的的皮繩斷了多次.指讀書(shū)勤奮刻苦.4,程門(mén)立雪:冒著大雪在程頤的門(mén)前站著,形容尊師重道,虔誠(chéng)求教.5,鑿壁偷光:鑿穿墻壁引過(guò)光線.形容家境貧困仍刻苦勤學(xué).6,牛角掛書(shū):把書(shū)掛在牛角上,邊放牛邊看書(shū).比喻勤奮好學(xué).7,晝耕夜誦:白天種地,夜晚讀書(shū),形容抓緊時(shí)間學(xué)習(xí),讀書(shū)勤奮.8,圓木警枕:用圓木做枕頭,睡著時(shí)容易醒,不會(huì)懶惰.形容鞭策自己,勤奮不懈.冬寒抱冰,夏熱握火:形容發(fā)奮圖強(qiáng),刻苦磨練自己.9,臥薪嘗膽:在柴草上睡覺(jué),飯前先嘗嘗苦膽.比喻刻苦自勵(lì),發(fā)奮圖強(qiáng).10,破釜沉舟:砸碎鍋,鑿沉船.比喻下定決心,不顧一切,干到底.十,表示專(zhuān)心學(xué)習(xí)的成語(yǔ)
全神貫注 聚精會(huì)神 目不轉(zhuǎn)睛 一心一意 目不斜視 一絲不茍孜孜不倦 廢寢忘食 專(zhuān)心致志 手不釋卷 十一,春天的成語(yǔ):
花紅柳綠 花團(tuán)錦簇 花明柳綠 花枝招展 春暖花開(kāi) 春色滿園
春光明媚 春意盎然 柳暗花明 鳥(niǎo)語(yǔ)花香 百花盛開(kāi) 人面桃花 萬(wàn)紫千紅 姹紫嫣紅 碧水青山 草長(zhǎng)鶯飛 桃李春風(fēng) 落紅遍地 風(fēng)和日麗 春江水暖 鶯啼燕喃 草豐林茂 蜂飛蝶舞 新枝吐蕾 碧水青山 風(fēng)和日麗
第五篇:動(dòng)物批成語(yǔ)
動(dòng)物批成語(yǔ)
狐貍:“狐假虎威”這種說(shuō)法太不合時(shí)宜,我現(xiàn)在的身份是虎王的小蜜,嘻嘻,老虎有時(shí)還得聽(tīng)我的??
老虎:“養(yǎng)虎為患”的說(shuō)法應(yīng)明令禁止,虎是國(guó)家重點(diǎn)保護(hù)動(dòng)物嘛!狼:“引狼入室”沒(méi)有什么不對(duì),因?yàn)檫@兒已經(jīng)被我買(mǎi)斷了。
狗甲:“狗仗人勢(shì)”這話說(shuō)得片面,請(qǐng)問(wèn),若是沒(méi)有我們這幫狗來(lái)壯聲威,人又何勢(shì)之有“
狗乙:“狗嘴里吐不出象牙”,說(shuō)這話的人,本身就有毛病。讓狗嘴里吐出象牙,那不是強(qiáng)狗所難嗎?
狗丙:“狗眼看人低”這再正常不過(guò)了,試問(wèn),如果被狗看高了,那你的人格何在? 馬:“老馬識(shí)途”又能怎樣?過(guò)去的老路,如今誰(shuí)都不愿再走。
羊:“掛羊頭賣(mài)狗肉”雖說(shuō)有假冒之嫌,但我想,只要廣告做得好,就沒(méi)有賣(mài)不出去的。
猴子:“樹(shù)倒猢猻散”,正是我們猴類(lèi)的聰明所在,靠人不如靠已,現(xiàn)在干啥都得靈活一些兒,無(wú)論如何,也不能在一棵樹(shù)上吊死吧?
兔子:“兔死狐悲”我看不是呢,這年頭,真有哪只兔子死了,狐獅想的一定是怎樣才能美美地吃上一頓兔肉。
蛇:“人心不足蛇吞象”,話里話外的意思是笑話我一口吃不下大象?可話又說(shuō)回來(lái),你們?nèi)说目谛〔恍??企業(yè)比象大不大?你們有的人能將企業(yè)吃光,我們蛇為什么就不能吞下大象?不信,那就等著瞧好了!
鱉:“跛鱉千里”這是讓人給逼的。如果我不跑,說(shuō)不定就被制成鱉精了。老鼠:“老鼠過(guò)街,人人喊打”,純粹是虛張聲勢(shì)。有的單位、有的企業(yè),都被我們盜空了,也沒(méi)見(jiàn)過(guò)有誰(shuí)真打;有的人還美其名曰“投鼠忌器”,怕產(chǎn)生不良后果。因此,我們鼠輩切記:人一向是喊歸喊,做歸做;請(qǐng)想一想,要是真的人人動(dòng)手打了,我們鼠輩還會(huì)如此狂妄嗎?
鶴:“不舞之鶴”才是大腕,現(xiàn)在是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)了,如果出場(chǎng)費(fèi)不給到價(jià),誰(shuí)會(huì)去舞。鵪鶉:“鶉衣百結(jié)”,有什么關(guān)系?不要以為我窮,我這叫真人不露相,君不見(jiàn)大街上衣衫襤褸的氣討者,說(shuō)不定其中就有不少有錢(qián)人。
螳螂:“螳螂捕蟬”是有隱情的,實(shí)話對(duì)你說(shuō)吧,蟬若不是“知了”、“知了”地一個(gè)勁兒舉報(bào)我手伸得太長(zhǎng),我壓根兒就不會(huì)捕捉它。
鸚鵡:“鸚鵡學(xué)舌”有什么不好?上傳下達(dá)嘛?我若不是會(huì)學(xué)舌,怎么還能呆在主人身邊肥吃肥喝?豈不是就下崗了嗎?
螞蟻:“螞蟻啃骨頭”,為什么這么來(lái)勁兒?還不是“多啃多得?的政策好。蒼蠅:“蠅類(lèi)點(diǎn)玉”的做法,雖說(shuō)是我們慣用伎倆,但人不也是一樣?自己不清白,也容不得別人清白。
斑鳩:“鵲巢鳩占”誰(shuí)說(shuō)的,他們還不知道吧,喜鵲因?yàn)閳?bào)喜不報(bào)憂連升三級(jí),現(xiàn)在,又分得一套豪華住宅,我占的只是喜鵲已看不上眼的二手房。