欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本

      時(shí)間:2019-05-14 20:32:24下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本》。

      第一篇:査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本

      Lucky Charlie 01 Teddy: hi, Charlie, there you are.Nine months old and look how cute you are.And look how cute l am.It‘s your big sister teddy here, and I‘m making this video diary to help you survive our special family.Oh,hey.looks like dad taught you how to eat bananas.Oh,and there‘s mom.looking lovelier than ever this morning.Mom: not in the mood.Okay.I think you‘ve had enough bananas.So we‘re switching to sweet peas.You‘re gonna love them.look.mommy thinks they‘re so yummy.Teddy: very smart.always make mommy try it first,okay? Oh, and there‘s your older brother PJ.Doing today‘s homework at the last minute as usual.PJ;it‘s not today‘s homework.this is yesterday‘s homework.Teddy:there‘s a chance you two will be in high school together.Oh,and there‘s dad preparing for another day‘s work.he kills bugs for a living.Dad: honey, come on, we‘ve been through this.I don‘t kill bugs.I‘m a pest control specialist.Teddy: either way So now you‘re met the whole family.Gabe:forgetting somebody? Teddy:gabe!no,no,no.I didn‘t forget about you.I was just saving the best for last.Charlie that was your younger older brother Gabe.You want to say something to Charlie.Gabe: you ruined my life.Teddy:okay,so it‘s taking Gabe a little bit longer.To get used to you,you were kind of a surprise.Gabe: I thought surprises were supposed to be good.Teddy: and----cut Mom: okay.gang, listen up.I‘m going back to work tonight at the hospital.For the first time since Charlie was born.So I want everyone to stay at home.And help dad with the baby.Teddy:wait ,no ,mom.I‘m not gonna be here tonight.I have a study date at the library.PJ: don‘t you mean ―studly‖date.With spencer? Teddy: oh,save it for your pillow.Mom:I‘m sorry,teddy,but you‘re just gonna have to reschedule.Dad:uh,dad‘s not available right now.Teddy:mom.,don‘t take this the wrong way,but why did you guys have to have another baby? Mom: well, because three kids was just too easy, three‘s for quitters.Dad:and teddy,you know better than to schedule.A study date with a boy I‘ve never met.Come on ,as dad,it‘s my responsibility to know every detail of my kids‘ lives.Gabe:oh yeah? What school do l go to? Dad: um—the one named after that president.Hey.you know what? I‘ve got to drive you kids to school.Let‘s go Gabe:wait,I haven‘t had breakfast yet.Dad:come on,let‘s go.Gabe:most important meal of the day.never got it.Dad:let‘s go l‘ve gotta you to Roosevelt? Gabe:Lincoln Dad:got it.Mom: Bob honey, I‘m leaving for work.Okay,honey,here‘s Charlie‘s schedule.It tells you when to feed her, when to change her and when to put her down.Dad: sweetheart, would you relax? Big daddy‘s got this all under control.Mom: okay just because that‘s on your barbecue apron.Doesn‘t make it true.Now if Charlie gets fussy, her rubber ducky will calm her down.They‘re all over the place, please be careful—they‘re all over the place.Dad: honey, you seem to forget I was fully involved in the raising of three kids.Gabe:oh,yeah? When‘s my birthday? Dad: July 12th Gabe: November 23rd Dad: got it.Mom: good luck ,Charlie.Gabe: heyday? I have a homework question Dad: okay, fire away.Gabe: can the average human lick his own armpit? Dad: so what was that, like a science question? Gabe: nope.Teddy: I‘ll get it, nobody else get it!Hi~!Dad: I‘m teddy‘s father Spencer: nice to meet you, sir Teddy:uh, spencer and l are studying for our biology test tomorrow Dad: are you, now? Teddy: Yes, yes, we are, so can everyone please leave? Not you.Dad: teddy.Teddy: yeah? Dad: I thought your mom said no study date.Teddy: yeah, at the library Dad: oh, right.Okay, so then you‘re talked to her about this? Teddy: of course I did.I mean , I‘m –I‘m pretty sure I did.It‘s just l talk to so many different people about so many different things.Spencer: why is there a giant bug in your house? Dad: that, my friend, is the Jerusalem cricket, better known to the layman as the Potato bug, I‘m an exterminator, Teddy: here we go.Dad: hey, have you seem my ad on local cable—― bob‘s bugs be gone‖ Teddy: yeah, how do we make bob be gone? Dad: okay, you‘ve got homework to do, I ?ve got a diaper to change, hers.Not mine.I ain‘t that old.I‘m gonna be upstairs.Teddy: Gabe , out Gabe: okay, fine.But when‘s that hot guy getting here Teddy: out!Kids, Spencer: yeah, oh man , I left my book at school.Teddy: oh, that‘s okay, we can just share mine.Is that okay? Spencer: perfect.Teddy: good.Cause I‘m all about the learning Spencer: let me just grab a pencil, Teddy: oh, yeah, I might have one.I think l left my pencil at school.Spencer: me too.(Ladies and gentleman PJ and the vibe)Spencer: wow, sounds like you live right next door to that weird PJ kid.Teddy: hmm, yeah, he‘s not next door.He‘s downstairs.And he‘s my brother.Spencer: oh,oh ,I‘m –I‘m sorry.Teddy: yeah, me too.PJ: wait wait wait!Stop stop Emmett, you were supposed to open with the downbeat.Emmett: dude, I‘m percussion.Let me percush.Teddy: for crying out loud, guys!Emmett: what‘s up? Teddy: can you please turn it down? We‘re trying to study.PJ: no can do, sis, there‘s only one level in rock and roll And that is loud!Emmett: whoa ,whoa , I think we can accommodate your little sister.PJ: excuse me, but the band is called PJ and the vibe.Emmett: so what, the vibe doesn‘t get a say? I – I‘m the vibe.Teddy: yeah, I got that.Emmett: oh, so you got my vibe , huh? I‘m gonna be over here.Teddy: turn it down now.PJ: you will not censor my art.I will not be silent.Teddy: if I have come down here again, this gets plugged into somewhere else.Okay? Emmett: yo, who‘s she up there studying with anyway? Is there a second fine lady in the house? PJ: some guy she‘s totally into.Emmett: I can‘t believe she‘s cheating on me.PJ: she‘s not cheating on you.She barely knows you exist.Emmett: no, see, our relationship is just developing slowly.PJ: no, there is no relationship.Emmett: yes, there is.PJ: no.it‘s all in your head.Emmett: no, it‘s not, because even my mum knows about it.Teddy: now then.Where were we? You know , actually , I think you were a little bit closer.All right—cellular respiration.Spencer: do you mind? Teddy: not at all.While we‘re at it--Gabe: what are you doing? Teddy: oh, Gabe!What do you want? Gabe: dinner!Nobody‘s fed me all day!And I am still part of this family, right? Teddy: there‘s a half –eaten sandwich in the fridge.Knock yourself out.All right , now my brothers are all taken care of.Good, and there will be no more interruptions.Dad: teddy!Teddy: oh, god!What do you want?!Dad: I need you to watch the baby for a second.(No--------)Dad: nobody tells mom!Teddy: come here , Charlie Oh, yes, Charlie‘s fine.Dad: oh, but I‘m not.Uh ,teddy, tell PJ to fire up the bug truck , I think I gotta go to the hospital.Oh, and teddy , you‘re gonna have to watch the baby.Teddy: no!Okay.PJ: relax ,be the hospital in 10 minute.Dad: please, just please hurry.Oh.Wow , my butt is on fire.PJ: that is so weird.Last week ,Emmett and I wrote a song with that exact same title.Dad: that‘s great.Son , just please don‘t sing— PJ: my butt is on fire.Dad: stop it.PJ: it‘s the size of a tire.Dad: stop it.PJ: punch buggy.Dad: wow!What are you doing? Could you drive, please? PJ: hey , you want to play license plate game? Dad: no!PJ: Michigan.Spencer: maybe I should go.Teddy: no.um, she‘s almost done with bottle.and then she‘ll go right to sleep.Then we can studly--I mean study.Now ,uh, where were we? Spencer: okay , what is cellular respiration? Teddy: that‘s when glucose and other compounds oxidize to produce chemical energy, water and carbon dioxide.(mu-hmm)also known as poop.Dad: oh, boy PJ: hang in there, dad.Dad: wow!Butt fire spreading.Where‘s the doctor? PJ: I‘ll go see.Dad: okay, wait wait wait, wait ,wait ,wait.We don‘t want mom to know we‘re here, right? So please be careful.Just try and blend in.PJ: dad, come on.It‘s hard for this to blend in.Dad: just figure something out.PJ: “ figure something out‖ Mom!Little boy: you‘re the doctor.PJ: yes.I am.I am doctor-chandrasooleewan.Little boy: are you Indian? PJ: we prefer to be called Native American.Little boy: are you sure you‘re a real doctor? You look kinda young.PJ: you sound like my wife.Okay—uh—what seems to be the problem? Little boy: I have a fish hook in my lip!PJ: how‘d this happen? Little boy: my dad is not a very good fisherman.PJ: hey, mine‘s not a very good walking-down-the-stairs man.So---I‘m guessing you‘re a 97-pounder.Teddy: hush, little baby.Go beddy-bye.Teddy wants to kiss a really cute guy.Spencer: how‘s it going? Teddy: well, we‘re getting there.Emmett: well, well, well, what have we here? Teddy: Emmett, why are you still here? Emmett: well, I was looking for the kitchen.But I seem to have stumble upon the ballroom.Teddy: hello? Mrs.Dabney: teddy, its Mrs.Dabney from next door.Teddy: no, I have not seen your cat.Mrs.Dabney : I‘m calling about your brother, he‘s eating me out of house and home.Gabe!Step away from the pie!Teddy: okay, I‘ll be right there.All right, spencer.I‘ll be back in like two minutes.Don‘t go anywhere.Emmett, go somewhere.Emmett: so what do you think you‘re doing with my girlfriend?

      Spencer: she‘s not your girlfriend Emmett: okay, maybe me and you need to step outside—so you can walk me to my bike.Patient: you here to give me my sponge bath? Mom: PJ ? PJ: hey, mom Mom: what are you doing here? PJ: I‘ll tell you what l‘m not doing here-giving sponge baths to big hairy guys.So mom, what‘s – what‘s the happs? Dad: hey , honey!Mom: bob!Dad: nice work, son.Mom: okay, what‘s going on here? PJ: dad fell down the stairs and broke his butt.Mom: you weren‘t holding the baby, were you? Dad: um---yes.Then no, then yes again.Mom: bob, you promised me you weren‘t gonna drop this one!Dad: honey, look, it was just a little accident.Oh, and by the way ,for the record---An amazing catch!Mom: l knew this was a huge mistake.I never should‘ve gone back to work.Dad: sweetheart, this is all gonna be okay.Mom: no, no , it‘s not.It‘s too hard, I can‘t do this.I mean , what made me think I Could go back to work full time and take care of four kids.I‘m a terrible mother.Dad: no, no ,you‘re not.Look, if anything, I‘m a horrible father.Mom: I know!PJ: would you guys chill? You‘re great parents.Teddy, Gabe and me turned out Pretty good.Dad: yeah.Come on.We‘re got to be doing something right.I mean , hey ,look At this---our son‘s a doctor.Mom: I‘m serious , with both of us working.Poor little Charlie doesn‘t stand a chance.PJ: come on , no one‘s going solo on this.All us kids are gonna help out.And if Charlie gets a little messed up along the way.We can all share the blame.(Dr Chandrasooleewan to the operating room)PJ: it never ends!Teddy: sorry about that , Mrs.dabney ,but you probably shouldn‘t let him in Mrs.: I didn‘t let him in.he crawled through the cat door.Teddy: Gabe, is there something you want to say to Mrs.Dabney? Gabe: yeah.What are you fixing tomorrow night? Mrs.: the cat door.Gonna make sure it‘s locked.Teddy: okay, I think we?re done here.Good night.All right, let‘s go.What are you doing? Gabe: oh, so now you‘re suddenly interested in me? Teddy: Gabe, you‘re my little brother.I‘ve never been interested in you.I‘m kidding.What‘s going on? Gabe: ever since the baby arrived, everyone‘s been ignoring me.I feel like I‘m invisible.I‘m just the loser middle kid-like you.Teddy: just because I‘m a middle kid doesn‘t make me a loser.Gabe: then what does make you a loser? Teddy: l am not a loser, okay? And I was a baby once.And then you came along.And I was not happy about it.But then you peed on PJ and I thought.―hey, give the kid a shot.‖ Look , someday you‘re gonna feel the same way About Charlie that I feel about you, Gabe: well, how do you feel about me? Teddy: let‘s put it this way---the hottest guy in school is at our house right now.And I‘m here with you.Look how cute she is.Gabe: I am warning up to her already!Teddy: okay.Charlie‘s asleep, Gabe‘s playing a video game.And we are finally alone.Dad: hey, everybody!I have a bruised coccyx.Oh, come on.That‘s a funny word.Coccyx!PJ: the doctor gave him pain medication.Dad:Was that me? Sorry.I‘m a little numb down there.Spencer: uh, actually , that‘s my ride.Teddy: of course it is.Dad: it‘s good to meet you.Son oh, good night, sweetheart.Spencer: good night, sir.Teddy: so that‘s how dad got my first kiss.And how you flew for the first time.But the good news is—nah, there is no good news.I take that back!It‘s a Text from spencer!He wants to hang out with me tomorrow night.At his House.Oh , I‘ve gotta go wash your puke out of my jacket.Oh,and, One more thing—when you‘re my age and you meet a cute boy.Do not Under any circumstances, ever ever bring him home.Cause if you do, well---Good luck , Charlie.Patient: oh, that‘s wonderful.Thank you so much for doing this.PJ: hey, if I can‘t be there for my patients.What kind of pretend doctor am l? ,uh, do you ever think about shaving—like, everywhere? Patient: I did , last week.

      第二篇:查莉成長(zhǎng)日記

      查莉成長(zhǎng)日記GoodLuck 人員介紹:

      Gabe蓋比(弟弟)

      趙凱 Amy 艾米(媽媽)

      趙彬 Teddy泰迪(姐姐)

      王玉星 Bob 鮑伯(爸爸)

      蘇凱旋

      臺(tái)詞:

      Gabe: Hey(喂,你們)

      Gabe: Shouldn’t someone go tell Charile to shut up?(總該有人讓查理閉嘴吧?)

      Father:You know what? You give it a shot.We've been trying all night long.(我看還是你再去試試吧。我們都哄了她一晚上了)Mother:And by “we”,he means me.(說到我們,他指的只有我自己而已)Father:Come on.I got up that one time.(誰說的,我也起來了一次。)

      Mother:And when you flushed,you woke her up.(然后你起來沖廁所,把她吵醒了)

      Teddy:But why is she so fussy?(可這孩子為啥這么鬧心?。?/p>

      Mother:We can’tfind her blankie.And we have looked everywhere.(我們找不到她的小毯子了,到處也找不到)

      Gabe: Oh , that’s ridiculous.She shouldn’t need something to help sleep.(哎呀,真是可笑,她也不能總要抱個(gè)東西才能睡著吧)Mother:What about your stuffed monkey?(你不是也有絨毛猴子嗎)Gabe: Coco’s diffrerent.(小可可是不一樣的。)Teddy:Guys,what a horrible way to spend your anniversary.We should really get out of the house.(爸媽,這樣過你們的周年慶也太磕饞了。你們要準(zhǔn)備出門了。)Gabe: Ow , what are you doing ?(哎呦,你干嘛打我呀?)

      Gabe: Oh.Mom and dad , on your anniversary.I’m talking you to lunch and a movie.My treat.Oh ,dad ,bring your wallet.(哦,對(duì)了,媽媽爸爸在你們周年紀(jì)念日這一天。我要帶你們?cè)谕饷娉燥埡涂措娪埃阄艺写銈儭0职?,帶上你的錢包。)

      Father:You don't know what”My treat”Means,do you?(你不明白“招待”這個(gè)詞是什么意思吧?)Mother:OK,we’d love to go to a movie,kids,but not when Charlie’s so upset.(好了,我們?cè)敢馊タ措娪?,但不能在查理這么煩心的時(shí)候)

      Teddy:I will find Charlie’s blankie and take care of her.Now you two go out and enjoy some alone time on your anniversary.With Gabe.(我會(huì)找到查莉的小毯子,照顧好她的?,F(xiàn)在你們倆就出去好好享受一下獨(dú)處時(shí)光吧,在你們的周年紀(jì)念日這天。還要帶著蓋比。)

      Gabe: And I know the perject movie to see....“Star Exploders II : Ticking Asteroids ” in 3D.(我還知道該看什么最贊的影片呢,《星球大爆炸第二部:行星命運(yùn)倒數(shù)》3D效果哦)Father:Hey,you know what? The critics hated that.That means it's gotta be good.(嗨,知道嗎!評(píng)論家都不喜歡那電影,那一定就很好看)Gabe: Oh, yeah!(沒錯(cuò))

      Mother:Or we could see “The Willow Wepps Tomorrow”.(或者呢,我們可以去看《為明天哭泣的楊柳》)Gabe: What’s that about ?(那部講的啥呀?)

      Mother:It’s a haunting tale of a young girl who liveson a farm,plants a willow tree.And grows up With dreams of becoming a ballerina.And then on the day of the big audition.Shw twist her.Ankle,goes back to the farm.Gets married and has a bady.And do you know what she names it?Willow.(它講述了一個(gè)少女的傳奇人生,她是一個(gè)農(nóng)村姑娘,中了一棵楊柳樹,之后她懷著成為一個(gè)芭蕾舞者的夢(mèng)想漸漸成長(zhǎng),然后在一次重要的試演時(shí),她扭傷了腳踝,回到了農(nóng)村。結(jié)婚生子,你知道她為孩子起的什么名字嗎?楊柳。)Gabe: I feel like we just saw it.(我感覺已經(jīng)看完這部電影了)Father:And hated it.(而且味同嚼蠟)

      Mother:Oh,come on,guys.It’s my anniversary too.(拜托,男子漢們,結(jié)婚紀(jì)念日也有我的一半?。。?/p>

      Father:No no no,you're absolutely right.Look,we don't have to figure this out now.We'll decide when we get to the theater.(好好好,你說的很對(duì)。我們現(xiàn)在先別決定吧。等到了電影院再想要看什么。)Mother:Okay.(行了吧)

      Gabe,Father: “ Star Exploders ”(一定要看《星球大爆炸》)

      Teddy:Charlie,I’m looking for your blankie.Please stop crying.Oh,look,it’s your favourite show.”The circles.”They’re the colorful singing shapes.That teach you about shapes.(查莉,我這不是在找你的毯子嗎,求你別哭了。哎呀快看,開始放你最喜愛的節(jié)目了喲?!叭θΑ惫?jié)目呀,是那些會(huì)唱歌的五顏六色的圈圈喲。會(huì)教你各種各樣的圈圈。)

      Teddy:I am a red circle,yes,I am.I am big and round and red.Hey!Man,that is annoying.Oh,what’s this I found?Is this your blankie?I’ll take that as a no.Let’s take you on a walk.That’ll make you feel better.Yay!(我是一個(gè)紅圓圈,我就是圓圈。我又大又圓又紅呀。耶!暈,這太吵了。哦,看我找到了啥了,這是你的小毯子吧??磥砟悴粷M意呀。不如我?guī)闳ド⑸⒉桨?。一定能讓你好受些。耶?。?/p>

      第三篇:吸血鬼日記第一季第一集臺(tái)詞(英漢對(duì)照)

      看吸血鬼日記學(xué)英語 Vampire Diary 第一季 01

      -Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世紀(jì) secret: 秘密 一個(gè)多世紀(jì)以來,我都秘密地生活。

      Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隱匿 shadows: 有陰影的

      藏身暗處,獨(dú)自一人。Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼

      直到現(xiàn)在,我是一個(gè)吸血鬼。And this is my story.這是我的故事。-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾

      一小時(shí)的車程都聽這種垃圾。You know, it wasn't even a band.A guy with a guitar.連樂隊(duì)都稱不上,只是一個(gè)家伙抱了把吉他。An hour each way.還有回來的一個(gè)小時(shí)。-Darren’ wife: He wasn't that bad.沒你說的那么糟。-Darren: He sounded like James Blunt.聽著像James Blunt。-Darren’ wife: What's wrong with that? 不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt.One's all we need.我們已經(jīng)有一個(gè)James Blunt,一個(gè)就夠了。

      -Darren’ wife: So why did you come? 那你為什么要來?-Darren: Because I love you.因?yàn)槲覑勰恪?/p>

      -Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的 嘴真甜。

      What's with all the fog? fog: 霧

      這霧是怎么回事?

      -Darren: It'll clear in a second.馬上就會(huì)散去的-Darren’ wife: Watch out!watch out: 密切注視;當(dāng)心 小心!

      -Darren: Are you ok? 你沒事吧?

      -Darren’ wife: We just hit someone!Oh, my god!hit: 碰撞

      我們撞人了!我的天吶!-Darren: Call for help.打電話呼救

      -Darren’ wife: Come on, come on!

      快接!快接!-Darren: Please be alive!alive: 活潑的;活著的 千萬別出人命啊!Oh, my god.老天!

      -Darren’ wife: There's no signal!Darren!signal: 信號(hào) 沒有信號(hào)!Darren!

      Darren? Darren?

      -Stefan: I shouldn't have come home.我不該回來的。

      I know the risk.But i had no choice.risk: 冒…危險(xiǎn)

      我知道風(fēng)險(xiǎn)很大,但我別無選擇。

      I have to know her.我必須認(rèn)識(shí)她。

      -Elena: Dear diary today will be different.It has to be.親愛的日記: 今天會(huì)是不同的一天,一定要。I will smile, and it will be believable.believable: 可信的 我會(huì)發(fā)自內(nèi)心地微笑。My smile was “I’m fine, thank you.”

      告訴別人“我很好 謝謝”。yes, I feel much better.嗯,我已經(jīng)好多了。I will no longer be the sad little girl who lost her parents.no longer: 不再 lost: 失去 我不再是痛失雙親的,那個(gè)可憐的小女孩兒了。I will start fresh, be someone new.fresh: 新鮮的

      我要打起精神,重新開始。It's the only way I’ll make it through.make it through: 度過難關(guān) 只有這樣我才能夠支撐下去。-Jenna: Toast.I can make toast.toast: 吐司

      吐司,我會(huì)做吐司。-Elena: It's all about the coffee, Aunt Jenna.Jenna阿姨,有咖啡就行。-Jeremy: Is there coffee? 有咖啡嗎?

      -Jenna: Your first day of school and I’m totally unprepared.totally: 完全的 unprepared: 沒有準(zhǔn)備

      你們開學(xué)第一天,我還完全沒有準(zhǔn)備。Lunch money? 午飯錢要么?-Elena: I'm good.我不用

      -Jenna: Anything else? A

      number two pencil? What am I missing?

      還有別的嗎? 2B鉛筆? 我還忘了什么?

      -Elena: Don't you have a big presentation today? presentation: 介紹;陳述 你今天不是有個(gè)很重要的報(bào)告么?

      -Jenna: I'm meeting with my thesis advisor at...Now.Crap!thesis: 論文 advisor: 指導(dǎo)老師 我和論文導(dǎo)師約在...現(xiàn)在 糟糕!

      -Elena: Then go.We'll be fine.快去吧,我們沒事的。-Elena: You ok? 你還好吧?-Jeremy: Don't start.別提

      -Bonnie: So grandmother is telling me I’m psychic.psychic: 巫女 奶奶說我是個(gè)巫女。Our ancestors were from Salem, which isn't all that, I know crazy, ancestor: 祖先

      我們的祖先來自塞倫,還不止呢!可不是嗎?瘋了吧!but she's going on and on about it, and I’m like, put this woman in a home already!可她一直嘮叨個(gè)沒完,我都想把她送去敬老院了。But then I started thinking, I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, predicted: 預(yù)言

      但之后我想,我料到Obama當(dāng)選,還料到Heath Ledger英年早逝。

      and i still think Florida will break off and turn into little resort islands.break off: 中斷 resort: 休閑度假之處

      我還相信佛羅里達(dá)會(huì)分裂,變成一個(gè)個(gè)旅游小島。Elena!Back in the car.Elena!回過神來吧

      -Elena: I did it again, didn't I? I’m sorry, Bonnie.我又走神了么? 抱歉,Bonnie。you were telling me that...你跟我說...-Bonnie: That I’m psychic now.我現(xiàn)在能通靈了。

      -Elena: Right.Ok, then predict something.About me.哦對(duì),那就預(yù)言下吧!預(yù)測(cè)下我。-Bonnie: I see...我看到了...What was that? Oh, my god!Elena, are you ok?

      那是什么? 我的天!Elena 你還好吧?

      -Elena: It's ok.I'm fine.我沒事。

      -Bonnie: It was like a bird or something.It came out of nowhere.好像是只鳥還是什么,不知道從哪兒就飛出來了。-Elena: Really, I can't be

      freaked out by cars for the rest of my life.freak out: <美俚> 抓狂 說真的,下半輩子我可不能一直對(duì)車有陰影。

      -Bonnie: I predict this year is gonna be kick ass.kick ass: <美俚> 很厲害;了不起

      我預(yù)言今年一定很棒。And i predict all the sad and dark times are over and you are gonna be beyond happy.beyond: 遠(yuǎn)處;今后

      我預(yù)言所有悲傷黑暗都將過去,你會(huì)無比幸??鞓返模ajor lack of male real estate.lack: 欠缺 male: 男性 estate: 時(shí)期

      如今真真是男生人才凋零。Look at the shower curtain on Kelly beach.curtain: 窗簾

      看看凱麗泳灘上有多少浴簾就知道了

      She looks a hot--can I still say “tranny mess”?

      她看起來...還興不興說“人妖化”?

      -Elena: No, that’s over.不,已經(jīng)過時(shí)啦!

      -Bonnie: Ahh, find a man, coin a phrase.It's a busy year.常言道,談戀愛吧,讓日子充實(shí)起來。-Elena: He hates me.他恨我。

      -Bonnie: That's not hate.才不是恨呢

      That's “you dumped me, but I’m too cool to show it, dump: 倒垃圾

      他在說”你甩了我,但我不屑于表現(xiàn)出來“。

      but secretly I’m listening to air supply's greatest hits.supply: 供應(yīng)

      實(shí)際上我是悄悄在聽 空氣補(bǔ)給樂團(tuán)的精選專輯

      -Caroline: Elena.Oh, my god.How are you?

      Elena 謝天謝地 你還好么? Oh, it's so good to see you.How is she? Is she good? 能見到你真好 她怎么樣? 還好嗎?

      -Elena: Caroline, I’m right here.And I’m fine.Thank you.Caroline 我就在這兒啊,我很好,多謝!-Caroline: Really? 真的嗎?

      -Elena: Yes.Much better.嗯,好多了。

      -Caroline: Oh, you poor thing.噢,小可憐。-Elena: Ok, Caroline.好了,Caroline。-Caroline: Ok, see you guys later?

      那好,回見了!-Elena: Ok!Bye.好!再見

      No comment.I'm not gonna say anything.comment: 評(píng)論

      無語,我什么也不想說。-Jeremy: Don't take more than two in a six-hour window.六小時(shí)內(nèi)不要多過兩片-Tyler: Hey, Vicki.I knew I’d find you here with the crackheads.crack heads: 癮君子 嘿,Vicki!我就知道你跟這幫癮君子混在一起。-Vicki: Hey, 嘿!

      -Tyler: Pete Wentz called.He wants his nail polish back.nail: 指甲 polish: 使發(fā)亮 Pete Wentz打給我了,他想把指甲油要回去。

      -Jeremy: Pete Wentz, huh? How old school T.R.L.of you.Carson Daly fan? Pete Wentz是吧? 你丫幾十年代生的呀? Carson Daly的粉絲?-Vicki: Oh, Tyler, be nice.Be nice.That's Elena's little brother.Tyler,別沖動(dòng)!別沖動(dòng)!那是Elena的弟弟!

      -Tyler: I know who he is.I'll still kick his ass.我知道,一樣要給點(diǎn)顏色瞧瞧。

      -Bonnie: Hold up.Who's this? 等等,這是誰?-Elena: All I see is back.只能看到個(gè)背影。-Bonnie: It's a hot back.很帥的背影。

      -Teacher: Your records are incomplete.record: 記錄 incomplete: 不完全的

      你的檔案不全。

      You're missing immunization records, and we do insist on transcripts.immunization: 免疫 insist: 堅(jiān)持;一定要 transcripts: 學(xué)生成績(jī)報(bào)告單

      沒有你的免疫記錄,我們還要求有成績(jī)單。-Stefan: Please look again.請(qǐng)你再看看。

      I'm sure everything you need is there.我肯定你要的都在這兒。-Teacher: Well, you’re right.So it is.你說得沒錯(cuò),都在。-Bonnie: I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.sense: 感覺 Seattle: 西雅圖人

      我覺得是個(gè)西雅圖人,他還會(huì)彈吉他。

      -Elena: You're really gonna run this whole psychic thing into the ground, huh?

      你還真開始通靈了是吧?-Bonnie: Pretty much.差不多。

      -Elena: I’ll be right back.我馬上回來。-Bonnie: Please be hot.千萬要長(zhǎng)帥點(diǎn)。-Man: Whoa!Pants down, chick.chick: 少女 褲子掉了,小妞。

      -Elena: Great.It's the first day of school and you're stoned.stoned: 迷幻了的

      好啊,開學(xué)第一天你就嗑藥!-Jeremy: No, I’m not.我沒有。

      -Elena: Where Is it? Is It on you?

      在哪兒呢? 在你身上?-Jeremy: Stop, all right? You need to chill yourself, all right? chill: 變冷

      住手,你冷靜點(diǎn)兒,行嗎?-Elena: Chill myself? What is that, stoner talk? Dude, you are so cool.冷靜點(diǎn)兒?這算什么?癮君子的”忠告“?誒,老弟!你可真行?。?/p>

      -Jeremy: Look, stop!I don't have anything on me.Are you crazy?

      住手,我身上什么都沒有,你瘋了嗎?

      -Elena: You haven't seen crazy, Jeremy!

      你還沒見識(shí)過我瘋的時(shí)候呢,Jeremy!

      I gave you a summer pass, but I am done watching you destroy yourself.destroy: 摧毀

      暑假就這么算了,但是現(xiàn)在我不能再看著你墮落了!

      No, no, no, you know what? Go ahead.Keep it up.go ahead: 前進(jìn) keep up: 繼續(xù) 不不不,你繼續(xù)吧!繼續(xù)!But just know that I am gonna be there to ruin your buzz every time, you got it? ruin: 毀滅 buzz: 嗡嗡聲 但每次磕在興頭我都會(huì)來?yè)v亂的,聽到了嗎? Jeremy, I know who you are.And it's not this person.Jeremy,我了解你,你不是這樣的!

      So don't be this person.所以別再這樣了!-Jeremy: I don't need this.用不著你管我-Stefan: Thank you.謝謝

      -Teacher: You're welcome.不客氣

      -Stefan: Uh, pardon me.Is this the men's room?

      不好意思,這是男廁所嗎?-Elena: Yes.Um, I was just, um…I was just…

      對(duì),呃,我只是…我剛剛只是…

      It’s a long story.說來話長(zhǎng) Just...就是...Thank you.謝謝。

      -Mr.Tanner: Once our home state of Virginia joined confederacy in 1861, Virginia: 弗吉尼亞 confederacy: 邦聯(lián)

      我們弗吉尼亞州曾在1861年加入了美國(guó)南部邦聯(lián)。It created a tremendous amount of tension within the state.created: 造成 tremendous: 巨大的 amount: 重量 tension: 緊張

      致使州內(nèi)局勢(shì)異常緊張。People in Virginia’s northwest region had different ideals than

      those from the traditional Deep South.region: 區(qū)域 traditional: 傳統(tǒng)的 Deep South: 南方腹地;來自西北部地區(qū)的人民,和南部保守居民態(tài)度不同。Then Virginia divided in 1863 with the northwest region joining the union.divided: 分裂 union: 聯(lián)盟 所以弗吉尼亞州于1863年分裂 西北部加入了同盟軍 HAWT-E.STARING @ U. HAWT-E = hottie STARING @ = stare at 帥哥在盯著你看呢-Elena: Dear diary, i made it through the day.親愛的日記,我熬過今天了。I must have said, ”I’m fine, thanks,“ at least 37 times.我很好,謝謝這句話至少說了37次。

      And i didn't mean it once.可都不是出自真心。But no one noticed.notice: 注意 不過沒人知道。

      When someone asks,” how are you?” 當(dāng)別人問你,你好嗎? They really don't want an answer.他們并不是真想知道些什么 Ok.Hi, bird.That's not creepy or anything.creepy: 毛骨悚然的 好吧!你好,小鳥。沒什么好怕的。

      That's what i thought.我就說嘛!-Stefan: You ok? 你還好嗎?

      -Elena: Were you following me? 你在跟蹤我嗎?

      -Stefan: No, I, uh, I just…I saw you fall.不,我…我剛剛看到你摔倒。-Elena: Uh-huh, and you just happened to be hanging out in a cemetery.cemetery: 墓地

      啊,那你是恰巧在墓地這轉(zhuǎn)悠。

      -Stefan: I'm visiting.I have family here.我來掃墓的,我家人葬在這。-Elena: Tactless.I'm sorry.我太失禮了,對(duì)不起。It's the fog, it's making me foggy.就怪這霧氣,我也被搞的暈乎乎的!

      And then back there, there was this bird, and it was all very Hitchcock for a second.在那邊有一只鳥,那一剎那像極了希區(qū)柯克電影里的場(chǎng)景。

      That is the bird movie, right, the Hitchcock?

      希區(qū)柯克關(guān)于鳥的那部,對(duì)吧?(指群鳥 經(jīng)典懸疑片)I'm Elena.我是Elena。-Stefan: I'm Stefan.我是Stefan。

      -Elena: I know.We have history together.我知道 我們一起上歷史課-Stefan: And English and French.還有語文課和法語課。-Elena: Right.沒錯(cuò)。Thanks.謝謝。Nice ring.戒指很漂亮。

      -Stefan: Um, it's a family ring, yeah.I'm kinda stuck with it.It's weird, huh?

      kinda: <美俚> = kind of stuck: 卡在喉嚨 weird: 詭異的 哦!家族的戒指,好像把我套牢了,奇怪吧?

      -Elena: No, no.It's just, i mean, there are rings and then there's that.不不。我的意思是,戒指么,就這樣。

      -Stefan: Did you hurt yourself? Did you hurt yourself?

      你受傷了嗎?你受傷了嗎?-Elena: Oh, uh, i don't know.噢 我不知道

      Look at that.That is not pretty.瞧瞧,可不太好!You ok? 你沒事吧?

      -Stefan: You should go.Take care of that.你得走了 保重

      -Elena: Really, it’s nothing.這沒什么,真的。-Stefan: I lost control today.control: 控制 我今天失控了。

      Everything I’ve kept buried inside came rushing to the surface.buried: 埋葬的 rushing: 急流出 surface: 表面

      長(zhǎng)久以來藏匿于我深處的一切噴涌而出

      I'm simply not able to resist her.simply: 簡(jiǎn)單的 resist: 抵抗 對(duì)她,我毫無抵抗!-Jeremy: Thanks.謝謝。-Vicki: Working.工作中。

      -Matt: Thanks, Vick.謝啦!Vick!

      -Vicki: Do you need another refill?

      refill: 再裝滿 要續(xù)杯不?-Tyler: I'd love one.謝謝!

      -Matt: Please tell me you're not hooking up with my sister.hook up: 鉤住

      拜托!別跟我說你要勾搭我妹妹!

      -Tyler: I'm not hooking up with your sister.我沒有勾搭你妹妹!-Matt: You're such a dick.你個(gè)敗類

      -Jeremy: Hey, what's your deal? 嗨!你是怎么回事? I mean, summer you act one way and then school starts and you can't be bothered.bother: 打擾

      暑假一個(gè)樣,開學(xué)了又讓人難以親近。

      -Vicki: Look, Jeremy, i really appreciate all the pharmaceuticals, 聽著!Jeremy!我非常謝謝你那些藥。

      but you can't keep following me around like a lost puppy.puppy: 小狗

      可別再像只迷路的小狗跟著我了。

      -Jeremy: When's the last time you had sex with a puppy? 你上一次和小狗上床是什么時(shí)候的事了?

      -Vicki: Hey, keep It down.嘿!小點(diǎn)聲!

      I don't want to tell the whole world i deflowered Elena’s kid brother.deflower: 使失去童貞 我可不想告訴全世界我奪走了Elena弟弟的童貞。-Jeremy: Yeah, and deflowered and deflowered.是??!一次又一次的!-Vicki: We hooked up a few times in a drug haze.It's over.haze: 迷糊

      嗑藥的時(shí)候我們是在一起來著!可都結(jié)束了!

      You have got to back off between you ruin things between me and Tyler.have got to: <美俚> = have got to 必須

      你離我遠(yuǎn)點(diǎn),別壞了我和Tyler的好事!

      -Jeremy: Oh, come on, the guy's a total douche.douche: <美俚> 白癡 拜托!那家伙就是一笨蛋!

      He only wants you for your ass.ass: 臀部

      他只想和你上床而已!-Vicki: Yeah? What do you want me for?

      是嗎?那你想和我干嘛?-Caroline: His name is Stefan Salvatore.他叫Stefan Salvatore He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.和叔叔住在Salvatore家的老房子。

      He hasn't lived here since he was a kid.他還小的時(shí)候就不住這了。Military family, so they moved around a lot.military: 軍事的 軍人家庭,經(jīng)常搬家。He's a Gemini, and his favorite color is blue.Gemini: 雙子星座

      雙子座,最喜歡的顏色是藍(lán)色。

      -Bonnie: You got all of that in one day?

      短短一天就知道這么多?-Caroline: Oh, please, I got all that between third and fourth period.period: 課;期間

      噢,三四節(jié)的課間我就全知道了!

      We're planning a June wedding.wedding: 婚禮

      我們籌劃六月的婚禮來著!-Elena: I'm meeting Bonnie at the grill.我要去烤肉店見Bonnie!-Jenna: Ok, have fun.Wait, I got this.好,玩得愉快。等等,我來一句這個(gè)。

      Don't stay out late, it's a school night.別玩得太晚,已經(jīng)開學(xué)了!-Elena: Well done, aunt Jenna.做得好 Jenna阿姨

      -Stefan: Sorry, I was about to knock.抱歉,我是打算敲門來著。I wanted to apologize for my disappearing act earlier.I know it was...Strange.apologize: 道歉 disappear: 消失

      我想為早先的消失而道歉,我知道,這有點(diǎn)…奇怪。-Elena: No worries.I get it, blood makes you squeamish.squeamish: 潔癖的

      不用在意,我明白,因?yàn)檠年P(guān)系感到不舒服么?-Stefan: Um, something like that.差不多吧!How's your leg? 你的腿怎么樣了-Elena: Oh, it's fine.Just a scratch, barely.scratch: 擦傷 barely: 僅僅 沒事,就是表面擦傷。How did you know where I lived?

      你怎么知道我住這?-Stefan: It's a small town.I asked the first person I saw.鎮(zhèn)子不大,我就是問了遇見的第一個(gè)人。

      Um, I thought you might want this back.我想你可能想拿回這個(gè)。-Elena: Oh, I must have dropped it.thank you.drop: 遺失

      噢,我肯定是掉了,謝謝你!-Stefan: Don't worry, i didn't...Read it.別擔(dān)心,我沒看!-Elena: No? Why not? Most people would have.沒看,怎么沒看?大多數(shù)人都會(huì)看的!

      -Stefan: Well, I wouldn't want anyone to read mine.我也不希望別人看我的日記-Elena: You keep a journal? journal: 日記 你記日記?

      -Stefan: Yeah, if I don't write it down, I forget it.對(duì),我要是不記下來就會(huì)忘掉!

      Memories are too important.memories: 記憶 記憶對(duì)我非常重要。-Elena: Yeah.沒錯(cuò)。

      I'm just gonna, um, you don't have to stay out there.gonna: <美俚> = gonna 將要 我正要去,你不用一直站在門外。-Stefan: I'm fine.沒關(guān)系。

      Sorry, were you going somewhere? 不好意思,你打算去哪兒?jiǎn)幔?Elena: Yeah, I’m meeting a friend.對(duì),去見一個(gè)朋友。Do you want to come? 你要一起來嗎?-Matt: How's Elena doing? Elena怎么樣了?

      -Bonnie: Her mom and dad died.How do you think? 她父母去世了,你覺得她怎么樣呢?

      She's putting on a good face, but it's only been four months.put on: 裝作

      她裝作沒事的樣子,可才四個(gè)月!

      -Matt: Has she said anything about me? 她有提到我什么嗎?-Bonnie: Oh, no.So not getting in the middle.You pick up the phone and call her.middle: 中間

      哦,別猶豫啦!給她打個(gè)電話吧!

      -Matt: I feel weird calling her.She broke up with me.weird: 怪異的

      她甩了我,打電話給她我覺得別扭。

      -Bonnie: Give it more time, Matt.多給她點(diǎn)兒時(shí)間,Matt。

      -Matt: More time, huh? 還多點(diǎn)兒時(shí)間?哼? Hey, I’m Matt, nice to meet you.你好,我是Matt,很高興認(rèn)識(shí)你!

      -Stefan: Hi, Stefan.Stefan。

      -Caroline: So, you were born in mystic falls?

      mystic: 神秘的 fall: 瀑布 這么說,你出生在神秘瀑布鎮(zhèn)?

      -Stefan: And moved when I was still young.小時(shí)候就搬走了。-Caroline: Parents? 你父母呢?

      -Stefan: My parents passed away.pass away: 去世 他們?nèi)ナ懒耍?/p>

      -Elena: I'm sorry.Any siblings? siblings: 兄弟姐妹 抱歉!兄弟姐妹呢?-Stefan: None that I talk to.I live with my uncle.沒什么來往,我和叔叔住在一起。

      -Caroline: So, Stefan, if you're new, then you don't know about the party tomorrow.Stefan,既然你剛來,那還不知道明天的派對(duì)吧?-Bonnie: It's a back to school thing at the falls.就是秋季的返?;顒?dòng)。-Stefan: Are you going? 你去嗎?

      -Bonnie: Of course she is.她當(dāng)然會(huì)去。-Zach: You promised.你保證過。BODIES FOUND MUTILATED BY ANIMAL Mutilated: 致殘

      發(fā)現(xiàn)被動(dòng)物撕裂的尸體-Stefan: This was an animal attack.attack: 襲擊

      那是動(dòng)物襲擊。

      -Zach: Don't give me that.I know the game.You tear them up enough, they always suspect an animal attack.tear: 撕扯 suspect: 懷疑 別跟我來這個(gè),我知道怎么回事,是你把他們撕得粉碎,讓他們懷疑是動(dòng)物襲擊。You said you had it under control.你說過你能控制得?。?Stefan: And I do.而且我做到了!

      -Zach: Please, Uncle Stefan.別這樣,Stefan叔叔!

      Mystic falls is a different place now.神秘瀑布鎮(zhèn)和以前不一樣了。It's been quiet for years, but there are people who still remember.這兒已經(jīng)平靜了很多年了,可還有人記得。

      And you being here, it's just gonna stir things up.stir: 攪拌

      現(xiàn)在你來了,這里又要不得安寧了!

      -Stefan: It's not my intention.intention: 意圖 我沒有這個(gè)意思!

      -Zach: Then what is? Why did you come back? After all this time, why now?

      那你想干嘛? 為什么要回來? 都這么長(zhǎng)時(shí)間了!為什么是現(xiàn)在?

      -Stefan: I don't have to explain myself.explain: 辯解

      我不需要自我辯解吧?-Zach: I know that you can't change what you are.我知道你沒法改變自身!But you don't belong here anymore.但你也不再屬于這里!-Stefan: Where do I belong? 那我該去哪?

      -Zach: I can't tell you what to do.我無法告訴你你該怎么做。But coming back here was a mistake.mistake: 錯(cuò)誤

      可回來一定是個(gè)錯(cuò)誤!-Mr.Tanner: The battle of willow creek took place right at the end of the war in our very own mystic falls.battle: 戰(zhàn)爭(zhēng) willow: 柳樹 creek: 小溪

      戰(zhàn)末的柳溪鎮(zhèn)之戰(zhàn)就發(fā)生在我們神秘瀑布。

      How many casualties resulted in this battle? casualty: 受害者 result: 計(jì)算結(jié)果

      有多少人在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中陣亡? Ms.Bennett? Bennett小姐?

      -Bonnie: A lot? I'm not sure.Like a whole lot.很多吧? 我不確定,應(yīng)該非常多。

      -Mr.Tanner: Cute becomes dumb in an instant, Ms.Bennett.dumb: 不說話的 instant: 瞬間 可愛瞬間變成了愚蠢 Bennett小姐。

      Mr.Donovan.Would you like to take this opportunity to overcome your embedded jock stereotype? opportunity: 機(jī)會(huì) overcome:戰(zhàn)勝 embedded: 深入的 stereotype: 老套

      Donovan先生,你愿意借此機(jī)會(huì)脫掉你天生只是運(yùn)動(dòng)員的帽子么?

      -Matt: It's ok, Mr.Tanner, I’m cool with it.不必了,Tanner先生,我覺得這樣挺好!

      -Mr.Tanner: Elena? Surely you can enlighten us about one of the town's most significantly historical events?

      enlighten: 啟發(fā) significantly: 意味深長(zhǎng) historical: 歷史的 event: 事件

      Elena? 我想你一定能講講我們鎮(zhèn)歷史上的這次重大事件?-Elena: I'm sorry, I… I don't know.抱歉 我...我不知道

      -Mr.Tanner: I was willing to be lenient last year for obvious reasons, Elena,lenient: 仁慈的 obvious: 顯然的

      去年,因?yàn)槟撤N原因,我可以慈悲為懷,Elena。but the personal excuses ended with summer break.personal: 個(gè)人的 excuse: 借口 可這些個(gè)人借口到暑假就結(jié)束了!

      -Stefan: There were 346 casualties, unless you're counting local civilians.civilian:平民

      除了本地居民,有346名士兵陣亡。

      -Mr.Tanner: That's correct.Mister...Mister: …先生 沒錯(cuò),貴姓?-Stefan: Salvatore.Salvatore。

      -Mr.Tanner: Salvatore.Salvatore。

      Any relation to the original settlers here at mystic falls? relation: 關(guān)系 original: 最初的 settler: 移民者

      你有親戚是神秘瀑布的居民嗎?

      -Stefan: Distant.distant: 疏遠(yuǎn)的 遠(yuǎn)親。

      -Mr.Tanner: Well, very good.哦,很好!

      Except, of course, there were no civilian casualties in this battle.except: 除外

      當(dāng)然,只是那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)并無居民傷亡。

      -Stefan: Actually, there were 27, sir.actually: 事實(shí)上

      事實(shí)上,死了27人,先生!Confederate soldiers, they fired on the church, believing it to be housing weapons.confederate: 同盟者 church: 教堂 weapon: 兵器

      盟軍燒了教堂,因?yàn)樗麄円詾槔锩娑际俏淦?。They were wrong.It was a night of great loss.loss: 損失

      可他們錯(cuò)了,那晚真是損失慘重。

      -Mr.Tanner: The founder's archives are, uh,founder: 創(chuàng)立者 archive: 檔案館

      創(chuàng)建者檔案保存在市政廳。-Stefan: Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.Mr.Tanner.brush up: 刷新 你可以去那溫習(xí)一下。Tanner先生。

      -Man: What do you mean, you never hooked up?

      不會(huì)吧?你從沒采取行動(dòng)?-Caroline: People look up to me.I have to set an example.example: 例子

      大家這么抬舉我,我總得樹立榜樣。Just admit it, Elena.admit: 承認(rèn)

      你就承認(rèn)了吧!Elena!-Elena: Oh, ok, so he's a little pretty.哦!好吧!他是挺帥氣!He has that romance novel stare.romance: 浪漫史 novel: 小說 stare: 注視

      他有浪漫小說里的眼神。-Bonnie: Stefan looked deep into her eyes, piercing her very soul.piercing: 刺穿的

      Stefan深情地看著她,像要看穿她的靈魂。-Caroline: you made it!你來啦!-Stefan: I did.是??!

      -Caroline: Well, let’s get you a drink.去找點(diǎn)喝的!-Stefan: Well, I’m… 可我...-Caroline: oh, come on.哦!來嘛!

      -Bonnie: So where is he? 他在哪?

      -Elena: I don't know.You tell me, you're the psychic one.不知道,你說?。磕阏f你能通靈。

      -Bonnie: Right, I forgot.Ok, so give me a sec.Grams says I have to concentrate.concentrate: 集中注意 那是!差點(diǎn)忘了!給我一秒鐘,奶奶說我必須集中注意力。

      -Elena: Wait, you need a crystal ball.What? crystal: 水晶的

      等等,你需要個(gè)水晶球。什么?-Bonnie: That was weird.奇怪了!

      When I touched you, I saw a crow.touch: 碰 crow: 烏鴉

      我碰到你時(shí),我看到了烏鴉。-Elena: What? 什么?-Bonnie: A crow.There was fog, a man.烏鴉,一只青蛙,一個(gè)男人。I'm drunk.It's the drinking.There's nothing psychic about it.我醉了,一定是酒的問題,這兒沒什么靈異現(xiàn)象。Yeah? Ok, I’m gonna get a refill.refill: 再一杯

      是吧? 那么,我要再來一杯。-Elena: Ok.Bonnie!好吧!Bonnie!

      -Stefan: I did it again, didn't it? 我又嚇到你了,對(duì)吧?-Elena: yeah.沒錯(cuò)。

      -Stefan: I'm sorry.You're upset about something.upset: 煩亂

      對(duì)不起,你有心事。-Elena: Oh, uh, no, it's Bonnie.She's...哦!不是Bonnie 她...You know what? Never mind.You're...Here.不想了!你...來了呀!-Stefan: I'm here.我來了!

      -Elena: You know, you’re kind of the talk of the town.你知道嗎?你是全鎮(zhèn)的新話題。

      -Stefan: Am I? 是嗎?

      -Elena: Mysterious new guy, oh, yeah.神秘的新人,就是這樣。-Stefan: Well, you have the mysterious thing going, too.你也挺神秘的。Twinged in sadness.Twinge: 劇痛 滿臉哀傷。

      -Elena: What makes you think that I’m sad?

      你為什么覺得我很悲傷?-Stefan: Well, we did meet in a graveyard.graveyard: 墓地 我們?cè)谀沟匾娺^面!-Elena: Right.Well, no,technically we met in the men's room.technically: 技術(shù)上

      沒錯(cuò),不,準(zhǔn)確的說,我們?cè)谀袔娺^。

      You don't want to know, it’s...你不會(huì)想知道,這個(gè)...It's not exactly party chit-chat.chit-chat: 閑聊

      這可不算是派對(duì)閑聊話題。-Stefan: Well, I’ve never really been very good at, uh, chit-chat.我從來不善于閑聊,-Elena: Last spring...今年春天...My parents' car drove off of a bridge into the lake.我父母的車翻到了橋下的湖里,And i was in the backseat and i survived, but...survive: 幸存

      我就在后座,我幸免了,可...They didn't.So that's my story.他們沒有,這就是我的秘密。-Stefan: You won't be sad forever, Elena.你不會(huì)永遠(yuǎn)都悲傷的,Elena!-Vicki: No, Tyler.I'm not having sex against a tree.against: 逆著

      不!Tyler!我可不想靠著樹做愛。

      -Tyler: oh, come on, It would be hot..哦!別這樣,肯定刺激!-Vicki: For whom? No, it’s not gonna happen.對(duì)誰來說? 得了吧,沒可能!It's not gonna happen, not here, not like this.No.不可能!不是在這!也不是這樣!不!

      I said no.I said no!Ow, that hurts!

      我說了不!我說了不!嗷!你弄疼我了!

      -Jeremy: Hey, leave her alone.嘿!離她遠(yuǎn)點(diǎn)!

      -Tyler: You know, you’re starting to get on my nerves, Gilbert.nerve: 神經(jīng)

      你可要把我惹急了,Gilbert!-Vicki: Just go, Tyler, get the hell away from me.hell: 地獄

      走吧!Tyler,離我遠(yuǎn)點(diǎn)!-Tyler: Vicki Donovan says no.That's a first.Vicki Donovan說了不?那是第一次!

      -Vicki: I didn't need your help.我不需要你幫忙!

      -Jeremy: It seems like you did.看起來你需要。-Vicki: He was just drunk.他只是喝醉了。

      -Jeremy: I'm drunk.Am i throwing myself at you? 我也醉了!可我對(duì)你急吼吼了嗎?

      -Vicki: No, you're worse.You want to talk to me, get to know me, 不!你更糟!你想跟我聊天,了解我。

      See into my soul and screw and screw and screw until you're done with me.soul: 靈魂 screw: 鉆 看穿我,然后鉆呀鉆呀,直到你厭倦了我!

      -Jeremy: Is that what you think? 你就是這么想的?-Vicki: That's what i know.沒錯(cuò)!

      -Stefan: I like Bonnie, she seems like a good friend.我喜歡Bonnie,她是個(gè)很好的朋友

      -Elena: Best friend in the world.這世上最好的朋友!-Stefan: And Matt, he can't seem to, uh, take his eyes off of us.那個(gè)Matt,他一直盯著我們看!

      -Stefan: Matt's that friend since childhood that you start dating childhood: 童年 dating: 約會(huì) Matt是那種從小到大的朋友,然后就和他開始約會(huì)!

      because you owe it to

      yourselves to see if you can be more.owe: 感激;欠

      因?yàn)橐恢毕肟纯醋约菏欠衲茏龅脚笥岩陨希?Stefan: And? 然后?

      -Elena: And then my parents died, and everything changes.然后我父母去世了,一切都變了!

      Anyway, Matt and I, together we just, i don't know, it wasn't, um...anyway: 不論怎么樣

      不管怎么樣,Matt和我一直,我不知道,一直沒有...It wasn't...沒有...-Stefan: Passionate.passionate: 熱情的 熱情!-Elena: No.是的!

      No, it wasn't passionate.是的!不是很熱情!Hey, um, are you ok? Um, your eye, it just, it's…

      嘿,你還好吧? 你的眼睛,有點(diǎn)...-Stefan: Yeah, no.It's, um, it's nothing.沒關(guān)系,沒什么!

      Um, are you thirsty? I'm gonna get us a drink.thirsty: 口渴

      你渴嗎? 我去找點(diǎn)喝的!-Vicki: Jeremy? Is that you? Jeremy?

      Jeremy? 是你嗎?Jeremy?-Matt: Looking for someone? 在找人?

      When you broke up with me, you said it was because you needed some time alone.你跟我分手時(shí)說,你需要一個(gè)人靜一靜。

      You don't look so alone to me.可我看你并不是一個(gè)人。

      -Elena: Matt, you don't understand.It’s…

      Matt,你不明白,是...-Matt: that's ok, Elena.You do what you have to do.沒關(guān)系,Elena,做你該做的!I just want to let you know that...I still believe in us.我只是想讓你知道...我仍對(duì)我們有信心!

      And I’m not giving up on that.give up: 放棄 我不會(huì)放棄的!-Elena: Matt.Matt。

      -Caroline: There you are.Have you been down to the falls yet? 你在這兒,你去過瀑布嗎? Because they are really cool at night.那兒晚上非常冷。And I can show you.If you want.我可以帶你去哦!如果你愿意的話!

      -Stefan: I think you've had too much to drink.你喝多了!

      -Caroline: Well, of course i have.So…

      當(dāng)然咯!那么...-Stefan: Caroline.You and me, it's not gonna happen.Sorry.Caroline,你和我,永遠(yuǎn)不會(huì)有戲,不好意思!

      -Elena: I was wondering who abducted you, but now I know.abduct: 誘拐

      我還在想誰把你拐走了,現(xiàn)在知道了!

      -Caroline: Is she like that with, uh, all the guys?

      她對(duì)所有男生都這樣嗎?-Caroline: No.You're fresh

      meat.She'll back off eventually.fresh meat: 鮮肉;小伙子;新目標(biāo) eventually: 最后 不!你只是新目標(biāo),她最后總會(huì)罷手的。

      -Elena: God, you have got to be kidding me!上帝?。〔粫?huì)吧?-Stefan: What Is it? 怎么了?-Elena: my brother.是我弟弟。

      -Stefan: The drunk one? 醉醺醺的那個(gè)?

      -Elena: That would be the one.Excuse me.是的!失陪!

      -Stefan: Need some help? 需要幫忙嗎?

      -Elena: Trust me, you're not gonna want to witness this.Jeremy!witness: 目擊者

      相信我,你不會(huì)想目睹的,Jeremy!

      Jeremy!Jeremy, where the hell are you going? Jeremy!Jeremy!你要去哪兒?-Jeremy: I don't want to hear it!Yeah, well, too bad!我不想聽!太糟了!Vicki? No!Vicki? 不!Oh, my god, it's Vicki!天哪!是Vicki!-Elena: Oh, my god!上帝??!-Jeremy: No!不!

      -Elena: Somebody help!救命!

      -Matt: Vicki? Vicki, what the hell? Vicki? Vicki!到底怎么了? What happened to her? Somebody, call an ambulance!ambulance: 救護(hù)車 她怎么了?叫救護(hù)車!-Tyler: Everybody back up, give her some space!space: 空間

      大家往后退,給她點(diǎn)空氣!-Elena: It's her neck.Something bit her.She's losing a lot of blood.bit: 咬 blood: 血

      她的頸部被咬,大量失血!

      -Tyler: Put this on her neck.Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.把這個(gè)纏上,Vicki!睜開眼看看我!

      -Zach: What's going on? 出什么事了?

      -Stefan: Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me.今晚又有人被襲擊,Zach,不是我干的!-Stefan: Damon.Damon。

      -Damon: Hello, brother.你好??!老弟!

      -Stefan: Crow's a bit much, don't you think?

      烏鴉先行,是不是太大張旗鼓了?

      -Damon: Wait till you see what I can do with the fog.你還沒看到我放霧呢?-Stefan: When'd you get here? 你什么時(shí)候來的?

      -Damon: Well, I couldn't miss your first day at school.我怎么能錯(cuò)過你的開學(xué)第一天呢?

      Your hair's different.I like it.你的發(fā)型變了哦!我喜歡!-Stefan: It's been 15 years, Damon.15年過去了!Damon!-Damon: Thank god.I couldn't take another day of the nineties.nineties: 第九十

      謝天謝地 我真受不了九十年代

      That horrible grunge look? horrible: 糟糕的 grunge: 亂糟糟的

      那身蹩腳的“邋遢風(fēng)”打扮!Did not suit you.suit: 適合 不適合你呢!

      Remember, Stefan, it's

      important to stay away from fads.記住,Stefan,別去搞什么時(shí)尚!

      -Stefan: Why are you here? 你為什么要來?-Damon: I miss my little brother.想念我的弟弟了唄!

      -Stefan: You hate small towns.It's boring.There's nothing for you to do.你討厭小鎮(zhèn)生活,單調(diào)沉悶,讓你無所事事。

      -Damon: I've managed to keep myself busy.managed to: 設(shè)法

      我找了些事做,還挺忙的!-Stefan: You know, you left that girl alive tonight.That's very clumsy of you.clumsy: 笨拙的

      今晚你沒弄死那個(gè)女孩,辦事不力??!

      -Damon: That can be a problem...For you.確實(shí)是個(gè)問題,不過是對(duì)你而言!

      -Stefan: Why are you here now? 你為什么現(xiàn)在來?-Damon: I could ask you the same question.我本想問你相同的問題。However, I’m fairly certain your answer can be summed up all into one little word...fairly: 清楚的 certain: 肯定 summed up: 總結(jié)

      但我敢肯定你的回答可歸結(jié)到一個(gè)名字。Elena.Elena。

      -Bonnie: We're gonna go

      Mainline coffee, wait for news.我們?nèi)ainline咖啡,在那等消息。

      -Jeremy: I have got to take Jeremy home.我要帶Jeremy回家。-Bonnie: Elena, there’s no way I’m psychic.I know that.Elena 我知道自己不可能是通靈。

      But whatever i saw, or i think i saw, i have this feeling...但依我所見,我有預(yù)感...-Elena: Bonnie, what? Bonnie 什么預(yù)感?-Bonnie: That it's just the beginning.這一切還只是個(gè)開始。-Damon: She took my breath away.Elena.她讓我大吃一驚,Elena She's a dead ringer for Katherine.dead ringer for: 酷似某人 簡(jiǎn)直就是Katherine的翻版??!Is it working, Stefan? Being around her, being in her world? Does it make you feel alive? 有用嗎?Stefan? 守在她身邊,融入她的世界,會(huì)讓你覺得重獲新生?

      -Stefan: She's not Katherine.她不是Katherine!

      -Damon: Well, let’s hope not.We both know how that ended.希望不是,否則下場(chǎng)怎樣你我都清楚!

      Tell me something, when's the last time you had something stronger than a squirrel? squirrel: 松鼠

      你上次吃比松鼠強(qiáng)的東西是什么時(shí)候?

      -Stefan: I know what you're doing, Damon.It's not gonna work.我知道你要干嘛?Damon,沒用的!

      -Damon: Yeah? come on.Don't you crave a little? crave: 渴望獲得

      是嗎? 來嘛。你一點(diǎn)都不想嗎?-Stefan: Stop it.別說了!

      -Damon: Let's do it.Together.I saw a couple girls out there.我們一起吧!我看到外面有幾個(gè)女孩兒!

      Or just, let’s just cut to the chase, let's just go straight for Elena!

      或者干脆直奔主題,咱們?nèi)コ訣lena!-Stefan: Stop it!住嘴!

      -Damon: Imagine what her blood tastes like!imagine: 想象

      想像一下她的血是什么味兒!I can.我能想像得到!-Stefan: I said stop!我讓你住嘴!

      -Damon: I was impressed.impress: 使有印象 不賴嘛!

      I give it a six.Missing stylle, but I was pleasantly surprised.pleasantly: 愉快的

      給你打六分,雖然招式差點(diǎn),但還是蠻讓我驚喜的!Very good with the whole face thing.It was good.非常喜歡你那個(gè)臉部表情,超贊!

      -Stefan: You know, it’s all fun and games, Damon, huh? 你當(dāng)這個(gè)象玩兒一樣,Damon?

      But wherever you go, people die.wherever: 無論在哪里 只要有你出現(xiàn),人們就活不了!

      -Damon: That's a given.given: 贈(zèng)予的 這是天賦。

      -Stefan: Not here.I won't allow it.allow: 允許

      在這兒不行,我不會(huì)坐視不管!

      -Damon: I take that as an invitation.invitation: 邀請(qǐng) 你這是發(fā)出邀請(qǐng)咯?

      -Stefan: Damon, please.After all these years, can’t we just give it a rest?

      Damon,求你了,這么多年了,我們就不能消停一下嗎?-Damon: I promised you an eternity of misery, so I’m just keeping my word.promise: 承諾 eternity: 永遠(yuǎn) misery: 不幸

      我說過你會(huì)永世悲苦,不能食言??!

      -Stefan: Just stay away from Elena.別去傷害Elena!-Damon: Where's your ring? 你的戒指呢?

      Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, and, poof, ashes to ashes.poof: 我走了 ashes: 灰燼 還有幾個(gè)小時(shí),太陽(yáng)就要升起,到時(shí)塵歸塵 土歸土!Relax.It's right here.別緊張,在這兒呢!You should know better than to think you're stronger than me.你就不該認(rèn)為你比我強(qiáng)!You lost that fight when you stopped feeding on people.自從不喝人血后,你就輸了!I wouldn't try it again.如果我是你,就不會(huì)再比試!I think we woke Zach up.我們把Zach吵醒了!Sorry, Zach.不好意思,Zach!

      -Elena: You ok? I called Jenna, she's on her way.你還好嗎?我給Jenna打了電話,她馬上來。

      Those people in uniforms, last time i checked, they're the police.uniform: 制服

      那些穿制服的人,據(jù)我所知,是警察哦。

      People are gonna stop giving you breaks, Jer.breaks: 休息

      大家不會(huì)一味遷就忍讓你,Jer!

      They just don't care anymore.他們不會(huì)再關(guān)心。They don't remember that our parents are dead, because they've got their own lives to deal with.不會(huì)一直記得我們的喪親之痛,他們有自己的生活。The rest of the world has moved on.所有的人都在往前走!You should try,too.你也應(yīng)該這樣!

      -Jeremy: I've seen you in the cemetery writing in your diary.我看見你在墓地寫日記。Is that… is that supposed to be you moving on? supposed: 假象的 你這樣就是往前走嗎?-Elena: Mom and dad wouldn't have wanted this.爸媽不會(huì)愿意看到我們這樣!-Bonnie: Are you sober yet? sober: 使清醒 你清醒些沒?-Caroline: No.沒有。

      -Bonnie: keep drinking.I have got to get you home.沒,再喝點(diǎn),我得把送你回家?。?/p>

      I have got to get me home.還得把自己送回家!-Caroline: Why didn't he go for me? 他為什么不喜歡我? You know, how come the guys that I want never want me? 為什么我喜歡的男生都不喜歡我?

      -Bonnie: I'm not touching that.我不想談這個(gè)!

      -Caroline: I'm inappropriate.I always say the wrong thing.inappropriate: 不適當(dāng)?shù)?我不合時(shí)宜,總是說錯(cuò)話!And...Elena always says the right thing.Elena就總能說對(duì)話!She doesn't even try!And he just picks her.根本不費(fèi)吹灰之力!他就是喜歡她!

      And she's always the one that everyone picks, for everything.她總是被所有人喜歡!And i try so hard, and...我使盡渾身解數(shù),但...I'm never the one.就是做不到!

      -Bonnie: It's not a competition, Caroline.competition: 比賽

      這又不是什么比賽,Caroline!-Caroline: Yeah, it is.就是一場(chǎng)比賽。

      -Matt: Vicki...Hey, it's ok.You're gonna be ok.Vicki 沒事了,你會(huì)好起來的!-Vicki: Matt… Matt...-Matt: Hey, don't try to talk, ok? You're fine.噓!別說話!你沒事了!-Vicki: Vampire.吸血鬼。

      -Elena: Dear diary, i couldn't have been more wrong.親愛的日記,我真是大錯(cuò)特錯(cuò)!

      I thought that I could smile, nod my way through it, pretend like it would all be ok.nod: 點(diǎn)頭 pretend: 假裝 本以為我可以點(diǎn)頭微笑,應(yīng)付自如,假裝一切都會(huì)好起來!

      -Stefan: I had a plan.我本來有個(gè)計(jì)劃。

      I wanted to change who I was;本想改變自己。

      create a life as someone new, someone without the past.past: 過去

      塑造全新的自我 沒有歷史-Elena: Without the pain.pain: 痛苦 沒有痛苦

      -Stefan and Elena: someone alive.真正活著的人。

      -Elena: But it's not that easy.但這并非易事。

      The bad things stay with you.困難總是追隨你!-Stefan: They follow you.不愿離去!

      You can't escape them, as much as you want to.escape: 逃離

      無論我們多么渴望,都無法擺脫!

      -Elena: All you can do is be ready for the good.唯一能做的就是為美好的明天做好準(zhǔn)備!

      So when it comes, you invite it in, because you need it.當(dāng)它降臨時(shí),我們能欣然接受,因?yàn)槲覀冃枰 need it.我需要它!

      -Stefan: I know it's late.But, uh...我知道已經(jīng)很晚了,但...I needed to know that you were ok.我想確認(rèn)你沒事。

      -Elena: You know, for months, that's all anyone's wondered about me.wondered: 好奇

      過去的幾個(gè)月,大家一直在想

      If I’ll be ok.我是否會(huì)沒事?

      -Stefan: What do you tell them? 你是怎么告訴他們的?-Elena: That I’ll be fine.告訴他們我會(huì)沒事!-Stefan: Do you ever mean it? 真心話么?

      -Elena: Ask me tomorrow.明天再說吧!

      It's warmer in the house.We can talk.屋內(nèi)要暖和得多,我們可以聊聊!

      Would you like to come in?

      想進(jìn)來嗎?-Stefan: Yes.是的。

      第四篇:吸血鬼日記第一季全集劇本臺(tái)詞(英漢對(duì)照)

      過去的一個(gè)多世紀(jì) 我都秘密地活著

      For over a century I have lived in secret 藏身暗處

      Hiding in the shadows 獨(dú)自一人

      Alone in the world.直到現(xiàn)在 Until now.我是個(gè)吸血鬼 I am a vampire.這就是我的故事

      And this is my story.居然開一小時(shí)的車去聽那種垃圾音樂 An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是樂隊(duì)

      You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他

      A guy with a guitar.每人一小時(shí)

      An hour each way.他沒你說的那么差 He wasn't that bad.風(fēng)格還挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.那有什么不好呢

      What's wrong with that? 問題是已經(jīng)有一個(gè)詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.一個(gè)就夠了

      One's all we need.那你為什么還要來 So why did you come? 因?yàn)槲覑勰?/p>

      Because I love you.答得不錯(cuò)

      Nicely done.哪來這么大的霧

      What's with all the fog? 剛才還沒有的

      It'll clear in a second.小心

      Watch out!你沒事吧

      Are you ok?!

      我們撞到人了 上帝啊

      We just hit someone!Ohmy god!快打電話叫救護(hù)車 Call for help.快接電話 快啊 Come on come on!千萬別出人命啊 Please be alive!哦 上帝啊 Oh my god.這里沒信號(hào)

      There's no signal!達(dá)倫 Darren!達(dá)倫 Darren? 《吸血鬼日記》第一季 第一集 我不該回家來的

      I shouldn't have come home.我知道這很冒險(xiǎn) I know the risk.但我別無選擇

      But I had no choice.我必須去認(rèn)識(shí)她

      I have to know her.親愛的日記 Dear diary 今天將會(huì)不同以往

      Today will be different.必須要

      It has to be.我會(huì)微笑 讓別人相信

      I will smile and it will be believable.告訴他們“我很好 謝謝關(guān)心” My smile was “I'm fine thank you.” “是的 我好多了” “Yes I feel much better.” 我不再是失去雙親的悲傷女孩

      I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新開始 做不同的自己

      I will start fresh be someone new.這是我能挺過去的唯一辦法

      It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么樣 我可以做

      Toast.I can make toast.只要咖啡就行 珍娜姑媽

      It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡嗎

      Is there coffee? 你們開學(xué)第一天

      Your first day of school 我卻毫無準(zhǔn)備

      And I'm totally unprepared.要午餐錢嗎 Lunch money? 我不用了 I'm good.還有什么別的嗎 Anything else? 一支兩號(hào)鉛筆 我還漏了什么沒

      A number two pencil? What am I missing? 你今天不是有個(gè)重要報(bào)告會(huì)嗎

      Don't you have a big presentation today? 我要和論文導(dǎo)師見面 就是現(xiàn)在

      I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕 Crap!那走吧 我們自己能行 Then go.We'll be fine.你還好吧 You ok? 別這么跟我說 Don't start.祖母說我是個(gè)靈媒

      So gram’s telling me I'm psychic.我們祖先就是從耶路撒冷來的 Our ancestors were from Salem 我知道 聽起來有點(diǎn)不靠譜

      Which isn't all that I know crazy 但是她不停地說啊說

      But she's going on and on about it 我就在想 快讓我離開這兒

      And I'm like put this woman in a home already!但是我開始想

      But then I started thinking 奧巴馬和希斯·萊杰我都預(yù)言到了

      I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我還認(rèn)為佛羅里達(dá)將有大事發(fā)生

      And I still think Florida will break off 今后就不再是度假勝地了

      And turn into little resort islands.埃琳娜 Elena!注意力回到車?yán)?Back in the car.我又犯病了 是嗎

      I did it again didn't I? 對(duì)不起 邦妮

      I--I'm sorry Bonnie.你在跟我說

      You were telling me that...我是個(gè)靈媒

      That I'm psychic now.對(duì) 那么預(yù)言點(diǎn)什么

      Right.Ok then predict something.關(guān)于我的 About me.我想想 I see...那是什么東西 What was that?!哦 上帝啊 Oh my god!埃琳娜 你沒事吧 Elena are you ok? 沒事 我很好

      It's ok.I'm fine.好像是鳥之類的東西 不知從哪飛出來的

      It was like a bird or something.It came out of nowhere.說真的 看來我下半輩子都不想碰車了

      Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我預(yù)言今年是不得了的一年

      I predict this year is going to be kick ass.我預(yù)言所有悲傷和不幸都已經(jīng)結(jié)束

      And I predict all the sad and dark times are over 你會(huì)過得快樂至極

      And you are going to be beyond happy.房地產(chǎn)行業(yè)里男性匱乏

      Major lack of male real estate.快看凱麗泳灘的浴簾

      Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的

      She looks a hot 你還是以前那個(gè)“悲傷小姐”嘛

      Can I still say “tranny mess”? 不是 都已經(jīng)過去了 No that's over.就該這樣 找個(gè)男人 起個(gè)新綽號(hào) Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年 It's a busy year.他恨我

      He hates me.那不是恨

      That's not hate.是說“你甩了我 我不屑于表現(xiàn)出來” That's “you dumped me but I'm too cool to show it ”但暗地里卻聽空氣補(bǔ)給樂隊(duì)的熱門歌曲“ ”But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits.“ 埃琳娜 我的天哪 Elena.Oh my god.你怎么樣

      How are you? 見到你真好

      Oh it's so good to see you.她怎么樣 她好嗎

      How is she? Is she good? 卡羅琳 我就站在這里 Caroline I'm right here.而且我很好 謝謝

      And I'm fine.Thank you.真的嗎 Really? 對(duì) 好多了

      Yes.Much better.我的小可憐

      Oh you poor thing.夠了 卡羅琳 Ok Caroline.那么待會(huì)兒見

      Ok see you guys later?-好的-拜拜Bye.不予置評(píng) No comment.我什么都不想說

      I'm not going to say anything.六個(gè)小時(shí)內(nèi)最多吃粒

      Don't take more than two in a six-hour window.薇姬

      Hey Vicki.我就知道你和這個(gè)癮君子在一起

      I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·溫茲打電話[美國(guó)樂團(tuán)Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油

      He wants his nail polish back.皮特·溫茲 你活在啥年代啊

      Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不會(huì)是卡森·戴利的粉絲吧 Carson Daly fan? 泰 冷靜點(diǎn) 冷靜點(diǎn)

      Oh Ty be nice.Be nice.他是埃琳娜的弟弟

      That's Elena's little brother.我知道

      I know who he is.那我也要給他好看

      I'll still kick his ass.等等 這人是誰

      Hold up.Who's this? 我只看到個(gè)背影 All I see is back.很帥的背影

      It's a hot back.你的檔案還不齊全

      Your records are incomplete.沒有免疫證

      You're missing immunization records 而且我們必須要看成績(jī)單

      And we do insist on transcripts.請(qǐng)您再看一下

      Please look again.我確定您要的都在這了

      I'm sure everything you need is there.你是對(duì)的

      Wellyou're right.的確如此 So it is.我感知到了西雅圖 還有他會(huì)彈吉他

      I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看來你真是把那種靈媒技能

      You're really going to run this whole psychic thing-發(fā)揮到極致了-差不多

      -Into the groundhuh?Where is it?-藏身上了嗎-別翻了

      -Is it on you?What is that 酒鬼的演講嗎 Stoner talk? 老弟 算你狠

      Dudeyou are so cool.停 我身上什么也沒有 你瘋了嗎

      Lookstop!I don't have anything on me.Are you crazy? 你還沒見識(shí)過我發(fā)瘋呢 杰里米 You haven't seen crazy Jeremy!我一個(gè)暑假?zèng)]管你

      I gave you a summer pass 可我不能再看著你毀了你自己了

      But I am done watching you destroy yourself.別別別 知道我怎么想嗎 Nononoyou know what? 你走吧 愛干嘛干嘛 不過記住了

      Go ahead.Keep it up.But just know 只要我發(fā)現(xiàn)你喝酒

      That I am going to be there 見一次摔一次 明白沒

      To ruin your buzz every timeyou got it? 杰里米 我知道你是什么樣的人

      Jeremy I know who you are.不是現(xiàn)在這樣的

      And it's not this person.別這樣下去了

      So don't be this person.不用你來說教

      I don't need this.謝謝

      Thank you.不客氣

      You're welcome.對(duì)不起

      Uh pardon me.這里是男士洗手間嗎

      Is this the men's room? 是的 我只是

      Yes.um I was just 只是...Um...I was just...說來話長(zhǎng)了

      It's a long story.謝謝

      Thank you.我們的家鄉(xiāng)弗吉尼亞州

      Once our home state of Virginia 曾于年加入南部的聯(lián)盟國(guó) Joined confederacy in 這使得州際內(nèi)部極度緊張起來

      It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亞的西北派人士

      People in Virginia's northwest region 與南方腹地的傳統(tǒng)派意見相左

      Had different ideals than those from the traditional deep south.終于 弗吉尼亞于年分裂 Then virginia divided in 西北部加入了合眾國(guó)

      With the northwest region joining the union.[帥哥在看你] 親愛的日記 Dear diary 我熬過了一整天

      I made it through the day.我肯定至少說了次

      I must have said ”I'm fine thanks“

      ”我很好 謝謝“ At least times.但沒有一次是真心的

      And I didn't mean it once.不過沒人發(fā)現(xiàn)

      But no one noticed.紀(jì)念親愛的雙親 年月日 當(dāng)有人問起”你好嗎“時(shí)

      When someone asks ”How are you?“ 他們其實(shí)并不想知道答案

      They really don't want an answer.小鳥 你好 Hi bird.沒什么可怕的

      That's not creepy or anything.這才是我想說的

      That's what I thought.你沒事吧 You ok? 你在跟蹤我嗎

      Were you following me? 沒有 我只是看到你跌到了

      No I uh I just...I saw you fall.是啊 你只是碰巧

      Uh-huh and you just happened to be 在墓地閑逛

      Hanging out in a cemetery.我是來祭拜家人的

      I'm visiting.I have family here.太失禮了

      Wow.Tactless.對(duì)不起 都怪那霧氣

      I'm sorry.It's the fog 把我身上都弄得霧蒙蒙的 It's making me foggy.而且那邊還有只鳥

      And then back therethere was this bird 有一霎那 一切都非常的”希區(qū)柯克“ And it was all very Hitchcock for a second.很像希區(qū)柯克的電影《鳥》 對(duì)吧

      That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜 I'm Elena.我叫斯特凡

      I'm Stefan.我知道 I know.我們是一起上歷史課的

      We have history together.還有英語和法語課

      And English and French.沒錯(cuò) Right.謝謝 Thanks.很漂亮的戒指 Nice ring.是家傳的

      It's a family ring yeah.我永遠(yuǎn)不會(huì)跟它分開 有點(diǎn)詭異對(duì)嗎

      I'm kinda stuck with it.It's weirdhuh? 不會(huì) 戒指到處都有

      No no.It's just I mean there are rings 這枚卻是獨(dú)一無二的 And then there's that.你是不是受傷了

      Did you hurt yourself? 剛才是不是摔傷了

      Did you hurt yourself? 不知道

      I don't know.看啊

      Oh!Look at that.這可不好看

      That is not pretty.你沒事吧 You ok? 你該走了

      You should go.好好處理下傷口 Take care of that.真的沒什么

      Really it's nothing.今天我失控了

      I lost control today.我已經(jīng)深埋內(nèi)心的一切

      Everything I've kept buried inside 都沖破了束縛

      Came rushing to the surface.我只是無法抗拒她

      I'm simply not able to resist her.我在干活 Working.謝謝 薇姬 ThanksVick.還要續(xù)杯嗎

      Do you need another refill? 求之不得

      I'd love one.擺脫告訴我 你沒有勾搭我妹妹

      Please tell me you're not hooking up with my sister.我沒有勾搭你妹妹

      I'm not hooking up with your sister.你真是個(gè)混蛋

      You're such a dick.你怎么回事

      Hey what's your deal? 夏天的時(shí)候你還好好的

      I meansummer you act one way 開學(xué)后看到我就那么不耐煩嗎

      And then school starts and you can't be bothered.杰里米 我真的很感謝你的藥

      Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals 但你也不能像條迷路的小狗一樣死纏著我

      But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和”小狗“上床是什么時(shí)候

      When's the last time you had sex with a puppy? 小聲點(diǎn) 我不想讓整個(gè)世界知道

      Hey keep it down.I don't want to tell the whole world 我讓埃琳娜的小弟失貞了

      I deflowered Elena's kid brother.沒錯(cuò) 而且是一次次的

      Yeah and deflowered and deflowered.以前幾次都是藥物作怪 現(xiàn)在結(jié)束了

      We hooked up a few times in a drug haze.It's over.趁你沒破壞我和泰勒關(guān)系前 快走吧

      You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.得了吧 那家伙完全就是個(gè)傻逼

      Oh come on the guy's a total douche.他要你只是為了想和你上床

      He only wants you for your ass.是嗎

      Yeah? 你要我什么呢

      What do you want me for? 他名叫斯特凡·塞爾瓦托

      His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞爾瓦托的舊公寓

      He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.他孩提時(shí)就離開這里了

      He hasn't lived here since he was a kid.典型的軍人家庭 所以他們四處遷徙

      Military family so they moved around a lot.他是雙子座的 最喜歡的顏色是藍(lán)色

      He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之內(nèi)就知道這些了

      You got all of that in one day? 擺脫 我在三四節(jié)課之間就知道了

      Oh please I got all that between third and fourth period.我們將會(huì)舉行一個(gè)六月婚禮

      We're planning a June wedding.我和邦妮約好去燒烤

      I'm meeting Bonnie at the grill.好吧 玩得愉快 等等 我得說 Ok have fun.WaitI got this.別待得太久 明天還要上課

      Don't stay out late it's a school night.干得不錯(cuò) 珍娜姑媽 Well done aunt Jenna.抱歉 我正想敲門

      Sorry I was about to knock.我想為先前無故消失的行為道歉

      I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有點(diǎn)...I know it was...奇怪

      strange.別放在心上了 No worries.我懂 你暈血

      I get it blood makes you squeamish.差不多吧

      Um something like that.你的腳怎么樣 How's your leg? 哦 沒事了

      Oh it's fine.只是皮外傷

      Just a scratch barely.你怎么知道我住哪

      How did you know where I lived? 這可是個(gè)小鎮(zhèn)

      It's a small town.我問了遇到的第一個(gè)人

      I asked the first person I saw.我覺得你應(yīng)該想要回這個(gè)

      Um I thought you might want this back.哦 我一定是把它弄丟了 Oh I must have dropped it.謝謝你

      I...thank you.別擔(dān)心 我沒看

      Don't worry I didn't...read it.沒有嗎 No? 為什么不看 大多數(shù)人都會(huì)的

      Why not? Most people would have.正如我不想讓別人看我的

      Well I wouldn't want anyone to read mine.你寫日記

      You keep a journal? 是的 如果我不寫下來

      Yeah if I don't write it down 我就會(huì)忘

      I forget it.記憶彌足珍貴

      Memories are too important.是的 Yeah.我得去

      I'm just gonna 你沒必要站在外面

      Um you don't have to stay out there.我沒事 I'm fine.對(duì)不起 你是不是要出去

      Sorry were you going somewhere? 是的 我要見個(gè)朋友

      Yeah I'm meeting a friend.一起來嗎

      Do you want to come? 埃琳娜怎么樣

      How's Elena doing? 她的雙親亡故了 你覺得會(huì)怎么樣

      Her mom and dad died.How do you think? 她假裝滿面笑容

      She's putting on a good face 但才過了個(gè)月

      But it's only been four months.-她有提到我嗎-沒有

      -Has she said anything about me?Then what is? 為什么你要回來

      Why did you come back? 過去這么久了 為什么偏偏現(xiàn)在 After all this time why now? 我不需要為自己作解釋

      I don't have to explain myself.我知道你本性難移

      I know that you can't change what you are.但你再也不屬于這里了

      But you don't belong here anymore.那我屬于哪里

      Where do I belong? 我無法告訴你該怎么做

      I can't tell you what to do.但回到這里是個(gè)錯(cuò)誤

      But coming back here was a mistake.柳樹溪戰(zhàn)役

      The battle of Willow Creek 戰(zhàn)爭(zhēng)末期在我們

      took place right at the end of the war 神秘瀑布鎮(zhèn)打響

      in our very own mystic falls.這場(chǎng)戰(zhàn)役有多少人員傷亡

      How many casualties resulted in this battle? 貝內(nèi)特小姐 Ms.Bennett? 很多

      Um...a lot? 我不確定

      I'm not sure.就是很多

      Like a whole lot.貝內(nèi)特小姐 可愛和傻氣只有一步之遙

      Cute becomes dumb in an instantMs.Bennett.多諾萬先生 Mr.Donovan.你能否借這個(gè)機(jī)會(huì)

      Would you like to take this opportunity 一改玩世不恭的形象

      To overcome your embedded jock stereotype? 算了 泰納老師 不必了

      It's okMr.TannerI'm cool with it.埃琳娜呢 Hmm.Elena? 你一定可以給我們

      Surely you can enlighten us about 講講發(fā)生在本鎮(zhèn)最重要的歷史事件吧

      One of the town's most significantly historical events? 抱歉 我不知道

      I'm sorryI...I don't know.埃琳娜 你的情況大家都很清楚

      I was willing to be lenient last year 如果是去年我完全能通融 For obvious reasonsElena 但私人情感應(yīng)該在開學(xué)前做個(gè)了結(jié)

      But the personal excuses ended with summer break.有人遇難

      There were casualties 除去本地居民

      Unless you're counting local civilians.正確

      That's correct.你叫...Mister...賽爾瓦多 Salvatore.塞爾瓦多 在神秘瀑布鎮(zhèn) Salvatore.any relation to 有原始定居在這里的親戚嗎

      The original settlers here at mystic falls? 遠(yuǎn)親

      Distant.很好

      Wellvery good.當(dāng)然 除次之外 戰(zhàn)爭(zhēng)中沒有

      Exceptof coursethere were no civilian casualties 本地居民遇難 In this battle.其實(shí)有名 老師

      Actuallythere were sir.聯(lián)邦士兵在教堂開火

      Confederate soldiersthey fired on the church 以為那里藏有武器

      Believing it to be housing weapons.他們錯(cuò)了

      They were wrong.當(dāng)晚傷亡慘重

      It was a night of great loss.市政廳存有發(fā)起人的檔案

      The founder's archives areuh 你可以去那里溫習(xí)一下

      Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰納老師 Mr.Tanner.什么意思 你從不釣凱子

      What do you meanyou never hooked up? 大家都

      People look up to me.我得保持形象

      I have to set an example.承認(rèn)吧 埃琳娜

      Just admit itElena.好吧 他是挺帥的

      Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃

      He has that romance novel stare.斯特凡深情注視她的雙眸

      Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的靈魂

      Piercing her very soul.你來啦

      Hey!you made it!是的 I did.去喝一杯吧

      Welllet's get you a drink.-我-來吧

      -WellI'm...Mm-hmm.神秘新人

      Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的

      Wellyou have the mysterious thing goingtoo.滿臉哀傷

      Twinged in sadness.為什么覺得我哀傷

      What makes you think that I'm sad? 我是在墓地遇見你的

      Wellwe did meet in a graveyard.對(duì)

      Right.不 準(zhǔn)確來說應(yīng)該是在男廁

      Wellnotechnically we met in the men's room.還是不說了

      You don't want to knowit's...不是派對(duì)的聊天話題

      It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅長(zhǎng)

      WellI've never really been very good atuh 聊天

      Chit-chat.去年春天

      Last spring...我父母的車從橋上墜下

      My parents' car drove off of a bridge 掉進(jìn)湖里

      Into the lake.我當(dāng)時(shí)在后座

      And I was in the backseat 撿回一命

      And I survivedbut...他們卻沒這么幸運(yùn) They didn't.這就是我的故事

      So that's my story.埃琳娜 悲傷不會(huì)永遠(yuǎn)存在的

      You won't be sad foreverElena.不行 泰 NoTy.我不要靠著樹做愛

      I'm not having sex against a tree.-別啊 多性感For who? 不 不行

      Noit's not going to happen.不行 特別是這樣的時(shí)間地點(diǎn)

      It's not going to happennot herenot like this.不行 我說不行 No.I said no.不行 好痛

      I said no!owthat hurts!放開她

      Heyleave her alone.你讓我有點(diǎn)反感 吉爾伯特

      You knowyou're starting to get on my nervesGilbert.快滾 泰勒 離我遠(yuǎn)點(diǎn)

      Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多諾萬居然會(huì)說不

      Wow.Vicki Donovan says no.第一次見

      That's a first.我不需要你幫忙

      I didn't need your help.我看未必

      It seems like you did.-他只是醉了-我才醉了

      -He was just drunk.And Matt 他好像不能把眼睛從我們身上移開

      He can't seem touhtake his eyes off of us.馬特是我的青梅竹馬

      Matt's that friend since childhood 與他拍拖

      That you start dating 是因?yàn)楦杏X欠了自己什么

      Because you owe it to yourselves 想看看能否往下發(fā)展

      To see if you can be more.然后呢 And? 然后我父母去世了

      And then my parents died 一切都變了

      And everything changes.不論如何 馬特和我 Anyway Matt and I 在一起 我不知道

      Together we justI don't know 不夠

      It wasn'tum...沒有

      It wasn't...激情

      Passionate.對(duì) No.沒有一點(diǎn)激情

      Noit wasn't passionate.你還好嗎

      Heyumare you ok? 你的眼睛 剛才

      Your eyeit justit's--不 沒事

      Yeahno.It'sumit's nothing.你渴了嗎

      Umare you thirsty? 我去拿點(diǎn)喝的

      I'm gonna get us a drink.杰里米 Jeremy? 是你嗎

      Is that you? 杰里米 Jeremy? 在找誰嗎

      Looking for someone? 當(dāng)你跟我分手的時(shí)候

      When you broke up with me 你說是因?yàn)槟阆氇?dú)自一人過一段時(shí)間

      You said it was because you needed some time alone.你看上去并不是孤身一人

      You don't look so alone to me.馬特 你不明白的 這

      Matt you don't understand.It's--沒關(guān)系 埃琳娜

      That's ok Elena.你做任何你想做的

      You do what you have to do.我只想讓你知道

      I just want to let you know that...我依舊相信我們會(huì)相愛的 I still believe in us.我不會(huì)放棄的

      And I'm not giving up on that.馬特 Matt.你在這里啊

      Hey!There you are.你去看過瀑布了嗎

      Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮

      Because they are really cool at night.如果你愿意

      And I can show you.我可以帶你去 If you want.我覺得你喝多了

      I think you've had too much to drink.那是當(dāng)然的

      Well of course I have.所以 卡羅琳 So--Caroline.你和我

      You and me 是不可能的

      It's not gonna happen.對(duì)不起 Sorry.我還在想是誰綁架你了

      I was wondering who abducted you 現(xiàn)在我知道了 But now I know.他對(duì)所有男生都這樣嗎

      Is she like that withuhall the guys? 當(dāng)然不是 No.你是新的獵物

      You're fresh meat.她最終會(huì)甩了你的

      She'll back off eventually.天吶 開玩笑的吧

      God you gotta be kidding me!怎么了

      What is it?-我弟弟-喝醉的那個(gè)嗎

      -My brother.Need some help? 相信我 你不會(huì)想看這個(gè)的

      Trust meyou're not going to want to witness this.杰里米 Jeremy!杰里米 Jeremy!杰里米 你要去哪兒

      Jeremy where the hell are you going? 我不想聽

      I don't want to hear it!薇姬 不 Vicki? No!天吶 是薇姬 上帝啊

      Oh my god it's Vicki!Ohmy god!不 No!誰來幫一下

      Somebody help!薇姬嗎 薇姬 這怎么回事 Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了

      What happened to her? 誰能叫下救護(hù)車

      Somebodycall an ambulance!所有人后退 給她點(diǎn)空間

      Everybody back upgive her some space!看她脖子 什么東西咬了她

      It's her neck.Something bit her.她正大量失血

      She's losing a lot of blood.把這個(gè)蓋在她脖子上 Put this on her neck.薇姬 振作 睜開眼睛看著我

      Vicki Vicki come on open your eyes look at me.發(fā)生什么了

      What's going on? 有人今晚被襲擊了 扎克

      Someone else was attacked tonight Zach 但不是我干的

      And it wasn't me.達(dá)蒙 Damon.你好 弟弟

      Hello brother.周圍人有點(diǎn)多 你不覺得嗎

      Crow's a bit muchdon't you think? 看我能用迷霧做什么的時(shí)候就明白了

      Wait till you see what I can do with the fog.你什么時(shí)候到的

      When'd you get here? 我怎么能錯(cuò)過你在學(xué)校的第一天呢

      Well I couldn't miss your first day at school.你發(fā)型變了

      Your hair's different.我喜歡

      I like it.已經(jīng)年了 達(dá)蒙

      It's been years Damon.感謝上帝 Thank god.我可不能再忍受九十年代了

      I couldn't take another day of the Nineties.那個(gè)可怕的蹩腳形象

      That horrible grunge look? 一點(diǎn)都不適合你 Did not suit you.記住 斯特凡 遠(yuǎn)離時(shí)尚很重要

      Remember Stefan it's important to stay away from fads.為什么你會(huì)在這兒 Why are you here? 我想念我親愛的弟弟了

      I miss my little brother.你討厭小鎮(zhèn)的

      You hate small towns.枯燥乏味 無事可做

      It's boring.There's nothing for you to do.我想辦法讓自己忙碌起來了

      I've managed to keep myself busy.你知道的 你讓那女孩今晚幸免于難了

      You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨腳的

      That's very clumsy of you.對(duì)你來說 這會(huì)是個(gè)大問題

      That can be a problem...for you.你現(xiàn)在來這做什么

      Why are you here now? 我也可以問你相同的問題

      I could ask you the same question.然而 我想當(dāng)確定

      However I'm fairly certain 你的回答能總結(jié)為

      Your answer can be summed up all into 一個(gè)詞

      One little word...埃琳娜 Elena.我們現(xiàn)在去主流咖啡廳等消息

      We're gonna go Mainline Coffee wait for news.我要帶杰里米回家

      I gotta take Jeremy home.埃琳娜 我不可能有超能力的

      Elena there's no way I'm psychic.我確定

      I know that.但不論如何我所看到的 But whatever I saw 或者我以為我看到的 Or I think I saw 我有預(yù)感

      I have this feeling...邦妮 是什么 Bonnie what? 這只是開始

      That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了 She took my breath away.埃琳娜 Elena.她和凱瑟琳長(zhǎng)得一模一樣

      She's a dead ringer for Katherine.這樣做很有意思嗎 斯特凡

      Is it workingStefan? 在她身旁 進(jìn)入她的世界

      Being around herbeing in her world? 讓你覺得自己還活著是么

      Does it make you feel alive? 她不是凱瑟琳

      She's not Katherine.好吧 但愿不是

      Welllet's hope not.我們都記得結(jié)局是怎樣的

      We both know how that ended.告訴我 你最后一次吃

      Tell me somethingwhen's the last time 比松鼠大的東西是什么時(shí)候

      You had something stronger than a squirrel? 我明白你的用意 達(dá)蒙 沒用的

      I know what you're doingDamon.It's not gonna work.是嗎 得了 你一點(diǎn)也不渴望么

      Yeah? Come on.Don't you crave a little? 算了吧 來吧 我們一起做

      Stop it.Let's do it.Together.我看外面有不少姑娘

      I saw a couple girls out there.或者 我們直截了當(dāng)

      Or justlet's just cut to the chase 去找埃琳娜

      Let's just go straight for Elena!夠了

      Stop it!想象一下她的血嘗起來什么味道

      Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鮮美 I can.我說夠了

      I said stop!真令我印象深刻 I was impressed.我給你打個(gè)分

      I give it a six.姿勢(shì)不好看 但還是給了我很大的驚喜

      Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了

      Very good with the whole face--真不錯(cuò)

      Thing.It was good.對(duì)你來說這些都是娛樂 達(dá)蒙 是吧

      You knowit's all fun and gamesDamonhuh? 你去過的地方 就有人死去

      But wherever you gopeople die.-這是宿命安排-不要在這

      -That's a given.Damon.埃琳娜 和凱瑟琳長(zhǎng)得一模一樣

      Elena.She's a dead ringer for Katherine.你去過的地方 就有人死去 Wherever you go people die.天吶 是薇姬

      My god.It's Vicki!什么東西咬了她 她正大量失血

      Something bit her.She's losing a lot of blood.誰來幫幫忙

      Somebody help!吸血鬼 Vampire.-你一點(diǎn)也不渴望嗎-夠了

      -Don't you crave a little?Hear what? 打雷聲

      I heard thunder.沒有打雷聲

      There's no thunder.你肯定嗎

      Are you sure? 如果下雨了

      Because if it rains 我們就看不成彗星了

      Then we won't be able to see the comet.不會(huì)下雨的

      It's not gonna rain.聽著 我

      Listen.I...要送你個(gè)小禮物

      Got you a little something.我把它放在車?yán)锪?/p>

      It's back in the car.別走開

      Don't you move.別淋著雨 Stay dry.不會(huì)下雨的

      It's not gonna rain.我就知道 I knew it!我和你說了要下雨吧

      I told you it was gonna rain!快開啊 Open!不 No!求你了 Please!《吸血鬼日記》第一季 第二集 親愛的日記本 Dear diary 今天早上不同尋常

      This morning is...different.有些改變 我能察覺到

      There is change.I can sense it 感覺到 Feel it.我醒了

      I'm awake.在這么長(zhǎng)時(shí)間以來我第一次

      For the first time in a long time 完全清醒過來

      I feel completely and undeniably wide awake.這一次 我沒在一天開始前就失望

      For once I don't regret the day before it begins.我迎接這新的一天 I welcome the day...因?yàn)槲抑?/p>

      Because I know...我會(huì)和她再次相見

      I will see her again.我會(huì)和他再次相見

      I will see him again.長(zhǎng)時(shí)間以來我第一次

      For the first time in a long time 感覺不錯(cuò)

      I feel good.我看起來夠成熟嗎 Do I look adult? 像個(gè)為人父母的樣子嗎

      As in respectfully parental? 這要看你去哪里了

      Depends where you're going.去見杰里米的老師

      Jeremy's parent-teacher conference.頭發(fā)盤起來還是放下來好呢 Hair up or down? 性感空姐

      Sexy stewardess.嗜酒主婦

      Boozy housewife.還是盤起來好 Up it is.你今天很活躍啊

      You're feisty today.我感覺很不錯(cuò)

      I feel good which is rare.所以我想保持這感覺

      So I've decided to go with it.隨便逛逛 在陽(yáng)光下走走 諸如此類的

      Fly free, walk on sunshine and all that stuff.杰里米在哪里

      Where is Jeremy? 他很早就走了 He left early.他說他要早點(diǎn)去木工工場(chǎng)

      Something about getting to wood shop early 去完成個(gè)鳥籠

      To finish a birdhouse.沒有什么木工工場(chǎng)是吧

      There is no wood shop, is there?-沒有-是啊Yeah.你不能在這里 親愛的 探視時(shí)間

      You can't be in here.Hon.Visiting hours 從九點(diǎn)開始

      Don't start till :.我只是

      I just...她怎么樣了 How is she? 她失血過多

      She's lost a lot of blood.對(duì)啊 但是他很快就會(huì)好 是不是

      Yeah.But she's gonna be ok, right? 她需要休息

      She needs her rest.所以你一會(huì)兒再來吧

      So you come back later.走吧

      Come on.人們最初發(fā)現(xiàn)它是在五個(gè)世紀(jì)前

      Originally discovered nearly centuries ago 它造訪神秘瀑布鎮(zhèn)已有一百四十五年

      It hasn't been over mystic falls in over years.現(xiàn)在是這顆彗星最閃亮的時(shí)期

      Now the comet will be its brightest 就在黃昏后

      Right after dusk 在明天晚上的慶典上

      During tomorrow's celebration.我們打擾到你們了嗎 塞爾瓦托先生 Are we bothering you Mr.Salvatore? 吉爾伯特小姐 Ms.Gilbert? 我有這本書 I brought it.我告訴過你 Told you.呼嘯山莊 艾力斯·貝爾著

      Wuthering heights by Ellis Bell.我簡(jiǎn)直不敢相信她沒有用真名

      You know I can't believe she didn't use her real name.勃朗特姐妹都使用筆名

      All the Bronte sisters used pseudonyms.那個(gè)年代就是如此 It was the time.公眾不認(rèn)可女作家

      Female writers weren't very accepted then.你從哪里找到的這本書 Where did you get it? 這是家里傳下來的

      Uh...It was passed down.家里長(zhǎng)輩留傳下來的 Through the family.我有很多書了 這本送你 拿著吧

      I have lots of books.Go ahead.Keep it.不行 我

      Oh, no.I...但是我很想再讀一遍

      But I would like to read it again.我保證一定回還給你的

      I promise I'll give it back.好吧 Ok.我糊涂了

      I'm confused.你是巫師還是靈媒

      Are you psychic or clairvoyant? 理論上我祖母說我是一個(gè)女巫

      Technically gran says I'm a witch.我的祖先那時(shí)都是

      My ancestors were these really cool 塞勒姆很厲害的女巫什么的

      Salem witch chicks or something.祖母想要給我解釋清楚

      Gran tried to explain it all 但是她醉得太厲害了

      But she was looped on the liquor 所以我就沒把它當(dāng)回事 荒唐的家族吧 沒錯(cuò) So I kinda tuned out.Crazy family? Yes.女巫嗎 我不相信

      Witches? I don't think so.是啊 要是能用魔力算出

      Yeah.Well.Feel free to conjure up the name and number 昨天那家伙的名字和電話號(hào)碼該多好 Of that guy from last night.我沒看見他 是你看見他的 I didn't see him.You did.為什么你不和他聊聊

      Why didn't you just talk to him? 我不知道 我喝醉了

      I don't know.I was drunk.泰勒 抱歉打斷你們

      Hey, Tyler.Hey, I'm sorry to interrupt.我想問問薇姬怎么樣了

      I was just wondering how Vickie's doing 既然你們那么親密那你一定知道 Since you guys are so close.她還好嗎 Is she ok? 她很好 你可以走了

      She's fine.Now get out of here.她傷得厲害嗎 How bad is she? 知道是誰襲擊她了嗎

      Do they know what attacked her? 她會(huì)痊愈嗎

      Is she going to make a full recovery? 她愿意見你嗎

      Was she happy to see you? 她住哪間病房

      What room number was she in? 我現(xiàn)在很想揍你一頓

      I'm going to kick your ass.隨你怎么說

      Yeah, you keep saying that 不過你打算什么時(shí)候揍呢

      But when are you actually going to do it? 現(xiàn)在就來干一架吧

      'Cause I vote for right here and right now.滾開 吉爾伯特

      Walk away, Gilbert.這是對(duì)你的最后警告

      It's your final warning.不 是對(duì)你的最后警告 混蛋

      No, this is your final warning, dick.我受夠你一直耍薇姬了

      I'm sick of watching you play Vickie.你要是敢再傷害她

      You hurt her one more time.我發(fā)誓我會(huì)殺了你

      I swear to god.I will kill you.媽的 真像是死亡威脅

      Damn, that was like a death threat.你聽到了嗎

      Did you hear that? 醫(yī)生們讓她留院觀察一晚

      They're keeping her overnight to make sure 確保她不受感染

      There's no infection 明天應(yīng)該就能出院回家了

      But she should be able to come home tomorrow.真是太好了

      That's good news.跟你媽媽聯(lián)系了嗎

      Did you get in touch with your mom? 給她打電話留言了

      Called and left a message.她跟男朋友在弗吉尼亞海灘

      She's in Virginia Beach with her boyfriend 所以我們可以看看

      So...we'll see how long it takes 她趕回家要多久

      Her to come rushing home.薇姬沒事真是太幸運(yùn)了

      Vickie's lucky that she's ok.是啊 現(xiàn)在還傳言有野營(yíng)者失蹤

      I know, and now there's talk of some missing campers.她有說是遭什么動(dòng)物襲擊嗎

      Did she say what kind of animal it was that attacked her? 她說是吸血鬼

      She said it was a vampire.什么 What? 昨晚她醒來后就不停地咕噥著吸血鬼

      Yeah, she wakes up last night and mutters ”vampire“ 然后又昏過去了

      And then passes out.真是奇怪了

      Ok, that is weird.我想她肯定喝醉了

      I think she was drunk.你跟那個(gè)新來的是怎么一回事

      So what's up with you and the new guy? 馬特 我最不想做的就是傷害你

      Matt, the last thing that I want to do is hurt you.我現(xiàn)在要回醫(yī)院去了

      You know, I'm actually gonna go back to the hospital.我希望薇姬醒來能看到我在身邊

      I want to be there when Vickie wakes up 弄清楚昨晚到底發(fā)生了什么

      Get the real story about last night.好吧

      OK.作為杰里米的老師 我很擔(dān)心他

      As Jeremy's teacher I'm concerned.開學(xué)才三天

      It's the third day of school 他就翹了六節(jié)課

      And he's skipped of his classes.泰納老師 Mr.Tanner 你知道杰里米和埃琳娜的父母過世了嗎

      Are you aware that Jeremy and Elena's parents died? 四個(gè)月前的一次悲劇

      months ago, a great loss.車禍

      Car accident.如果我沒記錯(cuò)的話 是在維克利大橋

      Wickery Bridge if I remember correctly.你跟他們家什么關(guān)系

      And you're related to the family how? 你是媽媽的小妹妹

      The, uh, mother's kid sister? 妹妹

      Younger sister.翹了六節(jié)課 你確定嗎 classes? Are you sure? 我的意思是有點(diǎn)不太可能

      I mean that's kind of hard to do.如果嗑藥的話就有可能

      Not when you're on drugs.薩默斯女士 種種跡象都表明

      It's his attempt at coping.Ms.Summers.他想通過這種方式來處理問題 And the signs are there.他喜怒無常 孤僻 常與別人起沖突 He's moody, withdrawn, argumentative 宿醉

      Hungover.還有其他關(guān)系密切的親人嗎

      Are there any other relatives in the picture? 我是他們的唯一監(jiān)護(hù)人 I'm their sole guardian.還有其他親人嗎 Could there be? 你在暗示什么

      What are you suggesting exactly? 簡(jiǎn)直是不可能完成的事吧

      It's an impossible job, isn't it? 撫養(yǎng)兩個(gè)正處青春期的孩子 Raising two teens? 是很難

      It's been tough 但并非不可能

      But, no, it's not.你在敷衍

      Wrong answer.這是非常難的事

      It is an extremely impossible job 不可能有其它的答案 你沒有完全盡責(zé)

      And anything less and you're not doing it properly.薇 Vick.薇姬 Vickie 薇 我是馬特 你怎么了

      Vick, it's Matt.What's wrong? 不要 不要 No!no!走開

      Get off!不要 No!不要 No!不要 No!護(hù)士 Nurse 襲擊你的是野獸

      It was an animal that attacked you.它從暗處跳出來?yè)涞侥闵砩?/p>

      It came out of the night and jumped you.你被嚇暈了

      You blacked out.-你就記得這些-我就記得這些

      -It's all you remember.It's all I remember.護(hù)士 快來幫忙

      Nurse!I need help!我妹妹出事了 It's my sister.她很好啊

      She seems fine.我和我祖母談過了

      Well, I was talking to Grams 祖母說彗星是厄運(yùn)的征兆

      And she said the comet is a sign of impending doom.上次彗星經(jīng)過神秘瀑布的時(shí)候

      The last time it passed over Mystic Falls 死了許多人 血流成河 尸橫遍野

      There was lots of death.So much blood and carnage 因此造成了很多超自然現(xiàn)象

      It created a bed of paranormal activity.是啊 然后你給她倒了杯酒

      Yeah, and then you poured Grams another shot 她就跟你說了外星人的事

      And she told you about the aliens.那又怎樣了呢 So then what? 什么事都沒發(fā)生 So then nothing.你跟斯特凡談了一整晚

      You and Stefan talked all night? 竟然沒有激情的初吻

      There was no sloppy first kiss 或者其他親密接觸嗎

      Or touchy feely of any kind? 沒有 Nope.沒到那個(gè)階段

      We didn't go there.連握手都沒有嗎

      Not even a handshake? 得了 埃琳娜 I mean, Elena 我們是你的朋友

      We are your friends.把你的情色故事說給我們聽聽

      Ok? You are supposed to share the smut.我們只是聊了很久

      We just talked for hours.還有什么好遮遮掩掩的

      Ok, what is with the blockage? 直接開 ”干“ 就這么簡(jiǎn)單

      Just jump his bones already!Ok, it's easy.男歡女愛

      Boy likes girl, girl likes boy 這就是性 Sex.真深?yuàn)W啊 Profound.你要去哪

      Where are you going? 卡羅琳說得對(duì) 事情很簡(jiǎn)單

      Caroline's right.It is easy.如果再坐一會(huì)

      If I sit here long enough 我就會(huì)打消這個(gè)念頭

      I'll end up talking myself out of it 現(xiàn)在我就去

      Instead of doing what I started the day 做自己一直想要做的事

      Saying I was going to do.我買了晚飯 墨西哥薄脆餅 I picked up dinner.Tacos.我特想蘸鱷梨色拉醬

      I had an urge for guacamole.不吃了 謝謝

      No I'm good thanks.吃吧 反正這不是重點(diǎn) Eat anyway.It's a ruse.我想跟你談?wù)?I want to talk.你 過來

      Hey you!Come.坐這兒 Sit.我上學(xué)那會(huì) 高一的時(shí)候

      Back in school freshman year 能吃下跟我一樣重的墨西哥玉米片 I could eat my weight in nachos 配奶酪

      With extra cheese.我以前一嗨了就把那些當(dāng)零嘴

      It was my munchie food whenever I got stoned.你嗑藥

      You get high? 以前 Did.過去的事了 Past tense.是啊 沉迷過嗑藥 But yeah.Loved it.只要能幫我從生活...Anything to get a little distraction 現(xiàn)實(shí)中抽離

      From life...reality.也確實(shí)能

      And it worked.管一陣子

      For a while.不過都持續(xù)不了

      Never lasts though.我不是不愿

      Hey I'm not saying 正視過去 積極面對(duì)

      I wouldn't love to rail back and kick it 但隨著論文截稿日的逼近But with a thesis looming 加上腰身慢慢膨脹...And a waistline expanding...什么...What the...你終于醒了

      Finally you're awake.你感覺如何

      Hey.How are you feeling? 你看上去好點(diǎn)了 You look better.我之前好擔(dān)心

      I was worried before.你之前那個(gè)慘叫把我嚇壞了

      You really had me freaked out with all that screaming.等等 你說什么呢

      Wait what are you talking about? 你不記得了嗎

      You don't remember? 我沒事啊

      I feel fine.好 好

      Good good.醫(yī)生說你明天能出院了

      Doctor said you could come home tomorrow.薇 在森林里是什么襲擊的你

      Vick what attacked you in the woods? 一種動(dòng)物 An animal.還能是什么

      What else could it have been? 覺得好點(diǎn)了嗎

      Hey.How do you feel? 我挺好的 I'm ok.我...我去...I...I'm gonna...我去拿杯咖啡

      I'm gonna go grab a coffee.好哦 杰里 Hey Jer.你來這兒干什么 Why are you here? 我只是想來看看你怎么樣了

      I just wanted to see how you were doing.你剛剛看見馬特的表情了嗎

      Did you see that look on Matt's face? 他在懷疑什么 我不想別人

      That was suspicion.I don't want people 發(fā)現(xiàn)我們倆的事 杰里米

      To find out about us Jeremy.你別這么在意

      Well you gotta get over that.泰勒剛開始有點(diǎn)感興趣

      Tyler is finally showing some interest.你得把這個(gè)也忘掉

      You have to get over that too.看見 ”體貼“ 先生了嗎

      Do you see Mr.Concerned? 泰勒 你在下面嗎

      Tyler? Are you under there? 沒有 No.被人知道我們的事不好

      It's not cool for people to know.我比你大

      Ok? I'm older than you 而且馬特和埃琳娜會(huì)抓狂的

      And Matt and Elena would freak.沒人會(huì)懷疑什么

      No one's going to suspect anything.我怎么不能來看看你

      Why wouldn't i check on you? 是我先發(fā)現(xiàn)你出事的

      I mean I'm the one who found you.是你嗎 You are? 是啊 我把你從林子里背出來的

      Yeah I carried you out of the woods.謝謝你

      Thank you.不客氣

      Yeah, you're welcome.斯特凡 Stefan? 斯特凡 Stefan? 很抱歉擅自闖入 我看門是...I..I'm sorry for barging in.The door was...開著的 Open.你一定是埃琳娜 You must be Elena.我是達(dá)蒙 斯特凡的哥哥

      I'm Damon, Stefan's brother.他沒跟我提過他有個(gè)哥哥

      He didn't tell me he had a brother.斯特凡向來話就不多

      Well Stefan's not one to brag.這邊請(qǐng)

      Please come.我想斯特凡隨時(shí)都可能回來

      I'm sure Stefan will be along any second.這是你們的客廳嗎

      This is your living room? 客廳 會(huì)客室 蘇富比拍賣行拍的

      Living room, parlor, sotheby's auction.對(duì)我來說這屋子有點(diǎn)沒品位

      It's a little kitschy for my taste.我明白為什么我弟弟會(huì)這么著迷了 I see why my brother's so smitten.也該向前看了 畢竟也過了這么久了 It's about time.For a while there 我從未想到他能夠放下前女友

      I never thought he'd get over the last one.差點(diǎn)毀了他

      Nearly destroyed him.前女友

      The last one? 對(duì)啊 Yeah.凱瑟琳 他的女友

      Katherine, his girlfriend? 你們倆還沒談到

      Oh, you two haven't had 這個(gè)尷尬的前任話題上

      The awkward exes conversation yet.沒有 Nope.我確信這下你們會(huì)談了

      Oops.Well I'm sure it'll come up now.或者可能他不想告訴你這事

      Or maybe he didn't want to tell you 因?yàn)樗幌胱屇阌X得

      Because he didn't want you 他還在為過去的日子難過

      to think he was on the rebound.我們都知道愛情的結(jié)局

      We all know how those relationships end.你說得好像

      You say it like 每段感情都注定會(huì)完蛋

      Every relationship is doomed to end.我是個(gè)宿命論者 I'm a fatalist.好啊 斯特凡 Hello Stefan.埃琳娜 Elena.我不知道你要來

      I didn't know you were coming over.我知道 我本該打個(gè)電話的 我...I know.I should have called, I just...別傻了 這里隨時(shí)歡迎你

      Oh, don't be silly.You're welcome any time.對(duì)吧 斯特凡

      Isn't she, Stefan? 我該把相簿拿出來

      You know I should break out the family photo albums 或者一些家庭電影 Or some home movies.但是...我得提醒你

      But...I have to warn you.他可不是一直都這么帥氣

      He wasn't always such a looker.謝謝你來訪 埃琳娜

      Thank you for stopping by, Elena.很高興見到你

      Nice to see you.我想我該走了

      Yeah, I should probably go.很高興認(rèn)識(shí)你 達(dá)蒙

      It was nice to meet you, Damon.也非常高興見到你 埃琳娜

      Great meeting you too, Elena.斯特凡 Stefan? 斯特凡 Stefan? 正點(diǎn)

      Great gal.她可是活力四射啊 She's got spunk.相反 你倒是顯得精疲力竭了

      You on the other hand look pooped.你今天過分控制自己了嗎

      Did you over-exert yourself today? 我猜猜...醫(yī)院

      Let me guess...hospital.有人得收拾你的爛攤子了

      Someone had to clean up your mess.還是你忍住了呢

      Well were you successful? 勸說的力量管用嗎

      Did the powers of persuasion work? 記住 如果你不好好的吸血

      Remember if you don't feed properly 那些小把戲不會(huì)有用的

      None of those little tricks work right.埃琳娜來了多久

      How long was Elena here? 你擔(dān)心了嗎 斯特凡

      Were you worried, Stefan? 害怕我們注定失敗嗎

      Scared we may be doomed 重復(fù)過去的失敗

      To repeat the past? 這就是你為何玩

      Isn't that why you play ”我是個(gè)高中生“ 的游戲嗎

      Your little game ”I'm a high school human"?-我沒有玩游戲-你就是

      -I'm not playing any game.Listen up!不要再逃課了要不然就禁足

      Quit ditching class or you're grounded.沒得商量

      No discussion.玩家長(zhǎng)的威信嗎 我喜歡

      Parental authority I like it.好好睡吧

      Sleep tight.馬特 Matt.馬特 Mattie? 今晚有彗星晚會(huì)

      Tonight, night of the comet.過來一起看吧

      Would you like a program? 他沒有打電話嗎

      He didn't call, huh? 或發(fā)短信 Or text.我發(fā)現(xiàn)我們從沒發(fā)過短信

      But I realized we never even exchanged that stuff.我們還沒到發(fā)短信那步

      We've never gotten to the texting part.在任何關(guān)系中這都是重要的一步

      That's an important milestone in any relationship.是嗎 反正時(shí)機(jī)不到

      Isn't it? the timing is wrong, anyway.那何時(shí)是正確的時(shí)機(jī) When is it ever right? 我還沒準(zhǔn)備好 邦妮 I'm not ready, Bonnie.誰又準(zhǔn)備好了呢

      第五篇:吸血鬼日記第一季1中英雙語臺(tái)詞字幕

      過去的一個(gè)多世紀(jì) 我都秘密地活著 For over a century, I have lived in secret 藏身暗處 Hiding in the shadows, 獨(dú)自一人 Alone in the world.直到現(xiàn)在 Until now.我是個(gè)吸血鬼 I am a vampire.這就是我的故事 And this is my story.居然開一小時(shí)的車去聽那種垃圾音樂 An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是樂隊(duì) You know, it wasn't even a band.一人抱一把吉他 A guy with a guitar.每人一小時(shí) An hour each way.他沒你說的那么差 He wasn't that bad.風(fēng)格還挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.那有什么不好呢 What's wrong with that? 問題是已經(jīng)有一個(gè)詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.一個(gè)就夠了 One's all we need.那你為什么還要來 So why did you come? 因?yàn)槲覑勰?Because I love you.答得不錯(cuò) Nicely done.哪來這么大的霧 What's with all the fog? 剛才還沒有的 It'll clear in a second.小心 Watch out!你沒事吧 Are you ok?!我們撞到人了 上帝啊 We just hit someone!Oh,my god!快打電話叫救護(hù)車 Call for help.快接電話 快啊 Come on, come on!千萬別出人命啊 Please be alive!哦 上帝啊 Oh, my god.這里沒信號(hào) There's no signal!達(dá)倫 Darren!達(dá)倫 Darren? 《吸血鬼日記》第一季 第一集

      我不該回家來的 I shouldn't have come home.我知道這很冒險(xiǎn) I know the risk.但我別無選擇 But I had no choice.我必須去認(rèn)識(shí)她 I have to know her.親愛的日記 Dear diary, 今天將會(huì)不同以往 Today will be different.必須要 It has to be.我會(huì)微笑 讓別人相信 I will smile, and it will be believable.告訴他們“我很好 謝謝關(guān)心” My smile was “I'm fine, thank you.” “是的 我好多了” “Yes, I feel much better.” 我不再是失去雙親的悲傷女孩 I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新開始 做不同的自己 I will start fresh, be someone new.這是我能挺過去的唯一辦法 It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么樣 我可以做 Toast.I can make toast.只要咖啡就行 珍娜姑媽 It's all about the coffee, Aunt Jenna.有咖啡嗎 Is there coffee? 你們開學(xué)第一天 Your first day of school 我卻毫無準(zhǔn)備 And I'm totally unprepared.要午餐錢嗎 Lunch money? 我不用了 I'm good.還有什么別的嗎 Anything else? 一支兩號(hào)鉛筆 我還漏了什么沒 A number two pencil? What am I missing? 你今天不是有個(gè)重要報(bào)告會(huì)嗎 Don't you have a big presentation today? 我要和論文導(dǎo)師見面 就是現(xiàn)在 I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕 Crap!那走吧 我們自己能行 Then go.We'll be fine.你還好吧 You ok? 別這么跟我說 Don't start.祖母說我是個(gè)靈媒 So gram’s telling me I'm psychic.我們祖先就是從耶路撒冷來的 Our ancestors were from Salem, 我知道 聽起來有點(diǎn)不靠譜 Which isn't all that, I know, crazy, 但是她不停地說啊說 But she's going on and on about it, 我就在想 快讓我離開這兒 And I'm like, put this woman in a home already!但是我開始想 But then I started thinking, 奧巴馬和希斯·萊杰我都預(yù)言到了 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 而且我還認(rèn)為佛羅里達(dá)將有大事發(fā)生 And I still think Florida will break off 今后就不再是度假勝地了 And turn into little resort islands.埃琳娜 Elena!注意力回到車?yán)?Back in the car.我又犯病了 是嗎 I did it again, didn't I? 對(duì)不起 邦妮 I--I'm sorry, Bonnie.你在跟我說 You were telling me that...我是個(gè)靈媒 That I'm psychic now.對(duì) 那么預(yù)言點(diǎn)什么 Right.Ok, then predict something.關(guān)于我的 About me.我想想 I see...那是什么東西 What was that?!哦 上帝啊 Oh, my god!埃琳娜 你沒事吧 Elena, are you ok? 沒事 我很好 It's ok.I'm fine.好像是鳥之類的東西 不知從哪飛出來的 It was like a bird or something.It came out of nowhere.說真的 看來我下半輩子都不想碰車了 Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我預(yù)言今年是不得了的一年 I predict this year is going to be kick ass.我預(yù)言所有悲傷和不幸都已經(jīng)結(jié)束 And I predict all the sad and dark times are over 你會(huì)過得快樂至極 And you are going to be beyond happy.房地產(chǎn)行業(yè)里男性匱乏 Major lack of male real estate.快看凱麗泳灘的浴簾 Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的 She looks a hot 你還是以前那個(gè)“悲傷小姐”嘛 Can I still say “tranny mess”? 不是 都已經(jīng)過去了 No, that's over.就該這樣 找個(gè)男人 起個(gè)新綽號(hào) Ahh, find a man, coin a phrase.又是忙碌的一年 It's a busy year.他恨我 He hates me.那不是恨 That's not hate.是說“你甩了我 我不屑于表現(xiàn)出來” That's “you dumped me, but I'm too cool to show it, ”但暗地里卻聽空氣補(bǔ)給樂隊(duì)的熱門歌曲“ ”But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits.“ 埃琳娜 我的天哪 Elena.Oh, my god.你怎么樣 How are you? 見到你真好 Oh, it's so good to see you.她怎么樣 她好嗎 How is she? Is she good? 卡羅琳 我就站在這里 Caroline, I'm right here.而且我很好 謝謝 And I'm fine.Thank you.真的嗎 Really? 對(duì) 好多了 Yes.Much better.我的小可憐 Oh, you poor thing.夠了 卡羅琳 Ok, Caroline.那么待會(huì)兒見 Ok, see you guys later?-好的-拜拜Bye.不予置評(píng) No comment.我什么都不想說 I'm not going to say anything.六個(gè)小時(shí)內(nèi)最多吃2粒 Don't take more than two in a six-hour window.薇姬 Hey, Vicki.我就知道你和這個(gè)癮君子在一起 I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·溫茲打電話[美國(guó)樂團(tuán)Fall Out Boy主唱] Hey, Pete Wentz called.他想要回他的指甲油 He wants his nail polish back.皮特·溫茲 你活在啥年代啊 Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.不會(huì)是卡森·戴利的粉絲吧 Carson Daly fan? 泰 冷靜點(diǎn) 冷靜點(diǎn) Oh, Ty, be nice.Be nice.他是埃琳娜的弟弟 That's Elena's little brother.我知道 I know who he is.那我也要給他好看 I'll still kick his ass.等等 這人是誰 Hold up.Who's this? 我只看到個(gè)背影 All I see is back.很帥的背影 It's a hot back.你的檔案還不齊全 Your records are incomplete.沒有免疫證 You're missing immunization records, 而且我們必須要看成績(jī)單 And we do insist on transcripts.請(qǐng)您再看一下 Please look again.我確定您要的都在這了 I'm sure everything you need is there.你是對(duì)的 Well,you're right.的確如此 So it is.我感知到了西雅圖 還有他會(huì)彈吉他 I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.看來你真是把那種靈媒技能 You're really going to run this whole psychic thing-發(fā)揮到極致了-差不多Pretty much.我馬上回來 I'll be right back.千萬要長(zhǎng)帥點(diǎn)啊 Please be hot.褲子掉啦 小妞 Whoa!Pants down, chick!很好 Great.第一天上課你就喝多了 It's the first day of school and you're stoned.-我沒有-放哪了Where is it?-藏身上了嗎-別翻了Stop,all right?!你得冷靜點(diǎn) 行不行 You need to chill yourself,all right?-我冷靜點(diǎn)-這算什么What is that, 酒鬼的演講嗎 Stoner talk? 老弟 算你狠 Dude,you are so cool.停 我身上什么也沒有 你瘋了嗎 Look,stop!I don't have anything on me.Are you crazy? 你還沒見識(shí)過我發(fā)瘋呢 杰里米 You haven't seen crazy, Jeremy!我一個(gè)暑假?zèng)]管你 I gave you a summer pass, 可我不能再看著你毀了你自己了 But I am done watching you destroy yourself.別別別 知道我怎么想嗎 No,no,no,you know what? 你走吧 愛干嘛干嘛 不過記住了 Go ahead.Keep it up.But just know 只要我發(fā)現(xiàn)你喝酒 That I am going to be there 見一次摔一次 明白沒 To ruin your buzz every time,you got it? 杰里米 我知道你是什么樣的人 Jeremy, I know who you are.不是現(xiàn)在這樣的 And it's not this person.別這樣下去了 So don't be this person.不用你來說教 I don't need this.謝謝 Thank you.不客氣 You're welcome.對(duì)不起 Uh, pardon me.這里是男士洗手間嗎 Is this the men's room? 是的 我只是 Yes.um, I was just, 只是...Um...I was just...說來話長(zhǎng)了 It's a long story.謝謝 Thank you.我們的家鄉(xiāng)弗吉尼亞州 Once our home state of Virginia 曾于1861年加入南部的聯(lián)盟國(guó) Joined confederacy in 1861, 這使得州際內(nèi)部極度緊張起來 It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亞的西北派人士 People in Virginia's northwest region 與南方腹地的傳統(tǒng)派意見相左 Had different ideals than those from the traditional deep south.終于 弗吉尼亞于1863年分裂 Then virginia divided in 1863 西北部加入了合眾國(guó) With the northwest region joining the union.[帥哥在看你] 親愛的日記 Dear diary, 我熬過了一整天 I made it through the day.我肯定至少說了37次 I must have said, ”I'm fine, thanks,“ ”我很好 謝謝“ At least 37 times.但沒有一次是真心的 And I didn't mean it once.不過沒人發(fā)現(xiàn) But no one noticed.紀(jì)念親愛的雙親 2009年5月23日

      當(dāng)有人問起”你好嗎“時(shí) When someone asks, ”How are you?“ 他們其實(shí)并不想知道答案 They really don't want an answer.小鳥 你好 Hi, bird.沒什么可怕的 That's not creepy or anything.這才是我想說的 That's what I thought.你沒事吧 You ok? 你在跟蹤我嗎 Were you following me? 沒有 我只是看到你跌到了 No, I, uh, I just...I saw you fall.是啊 你只是碰巧 Uh-huh, and you just happened to be 在墓地閑逛 Hanging out in a cemetery.我是來祭拜家人的 I'm visiting.I have family here.太失禮了 Wow.Tactless.對(duì)不起 都怪那霧氣 I'm sorry.It's the fog, 把我身上都弄得霧蒙蒙的 It's making me foggy.而且那邊還有只鳥 And then back there,there was this bird, 有一霎那 一切都非常的”希區(qū)柯克“ And it was all very Hitchcock for a second.很像希區(qū)柯克的電影《鳥》 對(duì)吧 That is the bird movie, right, the Hitchcock? 我叫埃琳娜 I'm Elena.我叫斯特凡 I'm Stefan.我知道 I know.我們是一起上歷史課的 We have history together.還有英語和法語課 And English and French.沒錯(cuò) Right.謝謝 Thanks.很漂亮的戒指 Nice ring.是家傳的 It's a family ring, yeah.我永遠(yuǎn)不會(huì)跟它分開 有點(diǎn)詭異對(duì)嗎 I'm kinda stuck with it.It's weird,huh? 不會(huì) 戒指到處都有 No, no.It's just, I mean, there are rings 這枚卻是獨(dú)一無二的 And then there's that.你是不是受傷了 Did you hurt yourself? 剛才是不是摔傷了 Did you hurt yourself? 不知道 I don't know.看啊 Oh!Look at that.這可不好看 That is not pretty.你沒事吧 You ok? 你該走了 You should go.好好處理下傷口 Take care of that.真的沒什么 Really, it's nothing.今天我失控了 I lost control today.我已經(jīng)深埋內(nèi)心的一切 Everything I've kept buried inside 都沖破了束縛 Came rushing to the surface.我只是無法抗拒她 I'm simply not able to resist her.我在干活 Working.謝謝 薇姬 Thanks,Vick.還要續(xù)杯嗎 Do you need another refill? 求之不得 I'd love one.擺脫告訴我 你沒有勾搭我妹妹 Please tell me you're not hooking up with my sister.我沒有勾搭你妹妹 I'm not hooking up with your sister.你真是個(gè)混蛋 You're such a dick.你怎么回事 Hey, what's your deal? 夏天的時(shí)候你還好好的 I mean,summer you act one way 開學(xué)后看到我就那么不耐煩嗎 And then school starts and you can't be bothered.杰里米

      我真的很感謝你的藥 Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, 但你也不能像條迷路的小狗一樣死纏著我 But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和”小狗"上床是什么時(shí)候 When's the last time you had sex with a puppy? 小聲點(diǎn) 我不想讓整個(gè)世界知道 Hey, keep it down.I don't want to tell the whole world 我讓埃琳娜的小弟失貞了 I deflowered Elena's kid brother.沒錯(cuò) 而且是一次次的 Yeah, and deflowered and deflowered.以前幾次都是藥物作怪 現(xiàn)在結(jié)束了 We hooked up a few times in a drug haze.It's over.趁你沒破壞我和泰勒關(guān)系前 快走吧 You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.得了吧 那家伙完全就是個(gè)傻逼 Oh, come on, the guy's a total douche.他要你只是為了想和你上床 He only wants you for your ass.是嗎 Yeah? 你要我什么呢 What do you want me for? 他名叫斯特凡·塞爾瓦托 His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞爾瓦托的舊公寓 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.他孩提時(shí)就離開這里了 He hasn't lived here since he was a kid.典型的軍人家庭 所以他們四處遷徙 Military family, so they moved around a lot.他是雙子座的 最喜歡的顏色是藍(lán)色 He's a gemini, and his favorite color is blue.你一天之內(nèi)就知道這些了 You got all of that in one day? 擺脫 我在三四節(jié)課之間就知道了 Oh, please, I got all that between third and fourth period.我們將會(huì)舉行一個(gè)六月婚禮 We're planning a June wedding.我和邦妮約好去燒烤 I'm meeting Bonnie at the grill.好吧 玩得愉快 等等 我得說 Ok, have fun.Wait,I got this.別待得太久 明天還要上課 Don't stay out late, it's a school night.干得不錯(cuò) 珍娜姑媽 Well done, aunt Jenna.抱歉 我正想敲門 Sorry, I was about to knock.我想為先前無故消失的行為道歉 I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有點(diǎn)...I know it was...奇怪 strange.別放在心上了 No worries.我懂 你暈血 I get it, blood makes you squeamish.差不多吧 Um, something like that.你的腳怎么樣 How's your leg? 哦 沒事了 Oh, it's fine.只是皮外傷 Just a scratch, barely.你怎么知道我住哪 How did you know where I lived? 這可是個(gè)小鎮(zhèn) It's a small town.我問了遇到的第一個(gè)人 I asked the first person I saw.我覺得你應(yīng)該想要回這個(gè) Um, I thought you might want this back.哦 我一定是把它弄丟了 Oh, I must have dropped it.謝謝你 I...thank you.別擔(dān)心 我沒看 Don't worry, I didn't...read it.沒有嗎 No? 為什么不看 大多數(shù)人都會(huì)的 Why not? Most people would have.正如我不想讓別人看我的 Well, I wouldn't want anyone to read mine.你寫日記 You keep a journal? 是的 如果我不寫下來 Yeah, if I don't write it down, 我就會(huì)忘 I forget it.記憶彌足珍貴 Memories are too important.是的 Yeah.我得去 I'm just gonna, 你沒必要站在外面 Um, you don't have to stay out there.我沒事 I'm fine.對(duì)不起 你是不是要出去 Sorry, were you going somewhere? 是的 我要見個(gè)朋友 Yeah, I'm meeting a friend.一起來嗎 Do you want to come? 埃琳娜怎么樣 How's Elena doing? 她的雙親亡故了 你覺得會(huì)怎么樣 Her mom and dad died.How do you think? 她假裝滿面笑容 She's putting on a good face, 但才過了4個(gè)月 But it's only been four months.-她有提到我嗎-沒有Oh, no.所以別故作姿態(tài)了 So not getting in the middle.直接打電話給她吧 You pick up the phone and call her.我覺得打電話怪怪的 I feel weird calling her.她和我分手了 She broke up with me.多給點(diǎn)時(shí)間 馬特 Give it more time, Matt.這就叫多給點(diǎn)時(shí)間嗎 More time, huh? 我是馬特 見到你很高興 Hey, I'm Matt, nice to meet you.你好 斯特凡 Hi.Stefan.你是在神秘瀑布鎮(zhèn)出生的嗎 So, you were born in Mystic Falls? 對(duì) 不過我小時(shí)候就搬走了 Mm-hmm, and moved when I was still young.你父母呢 Parents? 我父母過世了 My parents passed away.抱歉 I'm sorry.有兄弟姐妹嗎 Any siblings? 都很久不聯(lián)系了 None that I talk to.我和我叔叔住一起 I live with my uncle.那么 斯特凡 So, Stefan, 你是新來的 應(yīng)該還不知道明天的聚會(huì)吧 If you're new, then you don't know about the party tomorrow.這是瀑布鎮(zhèn)開學(xué)后的慣例 It's a back to school thing at the Falls.你要去嗎 Are you going? 她當(dāng)然去 Of course she is.你答應(yīng)過的 You promised.這是一起野獸襲擊 This was an animal attack.別給我借口 我知道事實(shí) Don't give me that.I know the game.你毀尸滅跡 他們一直懷疑是野獸襲擊 You tear them up enough, they always suspect an animal attack.你說過你抑制住自己了 You said you had it under control.我是做到了 And I do.求你了 斯特凡叔叔 Please, uncle Stefan.神秘瀑布鎮(zhèn)現(xiàn)在已經(jīng)今非昔比了 Mystic Falls is a different place now.雖然這幾年挺平靜 但還是有人記得的 It's been quiet for years, but there are people who still remember.而你的到來 And you being here, 這只會(huì)激起往事 It's just going to stir things up.-這不是我來的本意-那是什么Then what is? 為什么你要回來 Why did you come back? 過去這么久了 為什么偏偏現(xiàn)在 After all this time, why now? 我不需要為自己作解釋 I don't have to explain myself.我知道你本性難移 I know that you can't change what you are.但你再也不屬于這里了 But you don't belong here anymore.那我屬于哪里 Where do I belong? 我無法告訴你該怎么做 I can't tell you what to do.但回到這里是個(gè)錯(cuò)誤 But coming back here was a mistake.柳樹溪戰(zhàn)役 The battle of Willow Creek 戰(zhàn)爭(zhēng)末期在我們 took place right at the end of the war 神秘瀑布鎮(zhèn)打響 in our very own mystic falls.這場(chǎng)戰(zhàn)役有多少人員傷亡 How many casualties resulted in this battle? 貝內(nèi)特小姐 Ms.Bennett? 很多 Um...a lot? 我不確定 I'm not sure.就是很多 Like a whole lot.貝內(nèi)特小姐 可愛和傻氣只有一步之遙 Cute becomes dumb in an instant,Ms.Bennett.多諾萬先生 Mr.Donovan.你能否借這個(gè)機(jī)會(huì) Would you like to take this opportunity 一改玩世不恭的形象 To overcome your embedded jock stereotype? 算了 泰納老師 不必了 It's ok,Mr.Tanner,I'm cool with it.埃琳娜呢 Hmm.Elena? 你一定可以給我們 Surely you can enlighten us about 講講發(fā)生在本鎮(zhèn)最重要的歷史事件吧 One of the town's most significantly historical events? 抱歉 我不知道 I'm sorry,I...I don't know.埃琳娜 你的情況大家都很清楚 I was willing to be lenient last year 如果是去年我完全能通融 For obvious reasons,Elena, 但私人情感應(yīng)該在開學(xué)前做個(gè)了結(jié) But the personal excuses ended with summer break.有346人遇難 There were 346 casualties, 除去本地居民 Unless you're counting local civilians.正確 That's correct.你叫...Mister...賽爾瓦多 Salvatore.塞爾瓦多 在神秘瀑布鎮(zhèn) Salvatore.any relation to 有原始定居在這里的親戚嗎 The original settlers here at mystic falls? 遠(yuǎn)親 Distant.很好 Well,very good.當(dāng)然 除次之外 戰(zhàn)爭(zhēng)中沒有 Except,of course,there were no civilian casualties 本地居民遇難 In this battle.其實(shí)有27名 老師 Actually,there were 27,sir.聯(lián)邦士兵在教堂開火 Confederate soldiers,they fired on the church, 以為那里藏有武器 Believing it to be housing weapons.他們錯(cuò)了 They were wrong.當(dāng)晚傷亡慘重 It was a night of great loss.市政廳存有發(fā)起人的檔案 The founder's archives are,uh, 你可以去那里溫習(xí)一下 Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰納老師 Mr.Tanner.什么意思 你從不釣凱子 What do you mean,you never hooked up? 大家都 People look up to me.我得保持形象 I have to set an example.承認(rèn)吧 埃琳娜 Just admit it,Elena.好吧 他是挺帥的 Oh,ok,so he's a little pretty.他的眼神很深邃 He has that romance novel stare.斯特凡深情注視她的雙眸 Stefan looked deep into her eyes, 洞悉她的靈魂 Piercing her very soul.你來啦 Hey!you made it!是的 I did.去喝一杯吧 Well,let's get you a drink.-我-來吧Oh,come on.他在哪 So where is he? 我不知道 I don't know.我還問你呢 你才是通靈人 You tell me,you're the psychic one.我差點(diǎn)忘了 稍待 Right,I forgot.Ok,so give me a sec.祖母說我得集中精神 Grams says I have to concentrate.等等 你要拿個(gè)水晶球 Wait,you need a crystal ball.來了 Ta da.怎么了 What? 好奇怪 That was weird.我一碰你 就看到一只烏鴉 When I touched you,I saw a crow.什么 What? 一只烏鴉 A crow.濃霧密布 There was fog, 有個(gè)人 A man.我醉了 I'm drunk.酒精作用 跟通靈無關(guān) It's the drinking.There's nothing psychic about it.好了 我得再去添點(diǎn)酒了 Yeah? ok,I'm gonna get a refill.好吧 Ok.邦妮 Bonnie!我又嚇著你了? I did it again,didn't it? 對(duì) Yeah.抱歉 I'm sorry.你有點(diǎn)不高興啊 You're upset about something.不 是邦妮 她...No,it's Bonnie.she's...知道嗎 You know what? 算了 你來了就好 Never mind.You're...here.我來了 I'm here.知道嗎 你是全鎮(zhèn)的話題人物 You know,you're kind of the talk of the town.-是嗎-嗯Mm-hmm.神秘新人 Mysterious new guy,oh,yeah.你也挺神秘的 Well,you have the mysterious thing going,too.滿臉哀傷 Twinged in sadness.為什么覺得我哀傷 What makes you think that I'm sad? 我是在墓地遇見你的 Well,we did meet in a graveyard.對(duì) Right.不 準(zhǔn)確來說應(yīng)該是在男廁 Well,no,technically we met in the men's room.還是不說了 You don't want to know,it's...不是派對(duì)的聊天話題 It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅長(zhǎng) Well,I've never really been very good at,uh, 聊天 Chit-chat.去年春天 Last spring...我父母的車從橋上墜下 My parents' car drove off of a bridge 掉進(jìn)湖里 Into the lake.我當(dāng)時(shí)在后座 And I was in the backseat 撿回一命 And I survived,but...他們卻沒這么幸運(yùn) They didn't.這就是我的故事 So that's my story.埃琳娜 悲傷不會(huì)永遠(yuǎn)存在的 You won't be sad forever,Elena.不行 泰 No,Ty.我不要靠著樹做愛 I'm not having sex against a tree.-別啊 多性感For who? 不 不行 No,it's not going to happen.不行 特別是這樣的時(shí)間地點(diǎn) It's not going to happen,not here,not like this.不行 我說不行 No.I said no.不行 好痛 I said no!ow,that hurts!放開她 Hey,leave her alone.你讓我有點(diǎn)反感 吉爾伯特 You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert.快滾 泰勒 離我遠(yuǎn)點(diǎn) Just go,Tyler,get the hell away from me.薇姬·多諾萬居然會(huì)說不 Wow.Vicki Donovan says no.第一次見 That's a first.我不需要你幫忙 I didn't need your help.我看未必 It seems like you did.-他只是醉了-我才醉了I'm drunk.但我會(huì)這樣對(duì)你嗎 Am I throwing myself at you? 不 你更壞 No,you're worse.你想跟我搭訕 了解我 You want to talk to me,get to know me, 看穿我 不斷搞我 See into my soul and screw and screw and screw 直到厭倦我 Until you're done with me.你這么想嗎 Is that what you think? 我就是這樣想的 That's what I know.我喜歡邦妮 像是個(gè)好朋友 I like Bonnie,she seems like a good friend.-世上最好的朋友-而馬特And Matt, 他好像不能把眼睛從我們身上移開 He can't seem to,uh,take his eyes off of us.馬特是我的青梅竹馬 Matt's that friend since childhood 與他拍拖 That you start dating 是因?yàn)楦杏X欠了自己什么 Because you owe it to yourselves 想看看能否往下發(fā)展 To see if you can be more.然后呢 And? 然后我父母去世了 And then my parents died, 一切都變了 And everything changes.不論如何 馬特和我 Anyway, Matt and I, 在一起 我不知道 Together we just,I don't know, 不夠 It wasn't,um...沒有 It wasn't...激情 Passionate.對(duì) No.沒有一點(diǎn)激情 No,it wasn't passionate.你還好嗎 Hey,um,are you ok? 你的眼睛 剛才 Your eye,it just,it's--不 沒事 Yeah,no.It's,um,it's nothing.你渴了嗎 Um,are you thirsty? 我去拿點(diǎn)喝的 I'm gonna get us a drink.杰里米 Jeremy? 是你嗎 Is that you? 杰里米 Jeremy? 在找誰嗎 Looking for someone? 當(dāng)你跟我分手的時(shí)候 When you broke up with me, 你說是因?yàn)槟阆氇?dú)自一人過一段時(shí)間 You said it was because you needed some time alone.你看上去并不是孤身一人 You don't look so alone to me.馬特 你不明白的 這 Matt, you don't understand.It's--沒關(guān)系 埃琳娜 That's ok, Elena.你做任何你想做的 You do what you have to do.我只想讓你知道 I just want to let you know that...我依舊相信我們會(huì)相愛的 I still believe in us.我不會(huì)放棄的 And I'm not giving up on that.馬特 Matt.你在這里啊 Hey!There you are.你去看過瀑布了嗎 Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮 Because they are really cool at night.如果你愿意 And I can show you.我可以帶你去 If you want.我覺得你喝多了 I think you've had too much to drink.那是當(dāng)然的 Well, of course I have.所以 卡羅琳 So--Caroline.你和我 You and me, 是不可能的 It's not gonna happen.對(duì)不起 Sorry.我還在想是誰綁架你了 I was wondering who abducted you, 現(xiàn)在我知道了 But now I know.他對(duì)所有男生都這樣嗎 Is she like that with,uh,all the guys? 當(dāng)然不是 No.你是新的獵物 You're fresh meat.她最終會(huì)甩了你的 She'll back off eventually.天吶 開玩笑的吧 God, you gotta be kidding me!怎么了 What is it?-我弟弟-喝醉的那個(gè)嗎The drunk one? 就是那個(gè) That would be the one.-失陪一下-需要幫忙嗎Need some help? 相信我 你不會(huì)想看這個(gè)的 Trust me,you're not going to want to witness this.杰里米 Jeremy!杰里米 Jeremy!杰里米 你要去哪兒 Jeremy, where the hell are you going? 我不想聽 I don't want to hear it!薇姬 不 Vicki? No!天吶 是薇姬 上帝啊 Oh, my god, it's Vicki!Oh,my god!不 No!誰來幫一下 Somebody help!薇姬嗎 薇姬 這怎么回事 Vicki? Vicki,what the hell?!她怎么了 What happened to her? 誰能叫下救護(hù)車 Somebody,call an ambulance!所有人后退 給她點(diǎn)空間 Everybody back up,give her some space!看她脖子 什么東西咬了她 It's her neck.Something bit her.她正大量失血 She's losing a lot of blood.把這個(gè)蓋在她脖子上 Put this on her neck.薇姬 振作 睜開眼睛看著我 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.發(fā)生什么了 What's going on? 有人今晚被襲擊了 扎克 Someone else was attacked tonight, Zach, 但不是我干的 And it wasn't me.達(dá)蒙 Damon.你好 弟弟 Hello, brother.周圍人有點(diǎn)多 你不覺得嗎 Crow's a bit much,don't you think? 看我能用迷霧做什么的時(shí)候就明白了 Wait till you see what I can do with the fog.你什么時(shí)候到的 When'd you get here? 我怎么能錯(cuò)過你在學(xué)校的第一天呢 Well, I couldn't miss your first day at school.你發(fā)型變了 Your hair's different.我喜歡 I like it.已經(jīng)15年了 達(dá)蒙 It's been 15 years, Damon.感謝上帝 Thank god.我可不能再忍受九十年代了 I couldn't take another day of the Nineties.那個(gè)可怕的蹩腳形象 That horrible grunge look? 一點(diǎn)都不適合你 Did not suit you.記住 斯特凡 遠(yuǎn)離時(shí)尚很重要 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.為什么你會(huì)在這兒 Why are you here? 我想念我親愛的弟弟了 I miss my little brother.你討厭小鎮(zhèn)的 You hate small towns.枯燥乏味 無事可做 It's boring.There's nothing for you to do.我想辦法讓自己忙碌起來了 I've managed to keep myself busy.你知道的 你讓那女孩今晚幸免于難了 You know, you left that girl alive tonight.你真是笨手笨腳的 That's very clumsy of you.對(duì)你來說 這會(huì)是個(gè)大問題 That can be a problem...for you.你現(xiàn)在來這做什么 Why are you here now? 我也可以問你相同的問題 I could ask you the same question.然而 我想當(dāng)確定 However, I'm fairly certain 你的回答能總結(jié)為 Your answer can be summed up all into 一個(gè)詞 One little word...埃琳娜 Elena.我們現(xiàn)在去主流咖啡廳等消息 We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.我要帶杰里米回家 I gotta take Jeremy home.埃琳娜 我不可能有超能力的 Elena, there's no way I'm psychic.我確定 I know that.但不論如何我所看到的 But whatever I saw, 或者我以為我看到的 Or I think I saw, 我有預(yù)感 I have this feeling...邦妮 是什么 Bonnie, what? 這只是開始 That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了 She took my breath away.埃琳娜 Elena.她和凱瑟琳長(zhǎng)得一模一樣 She's a dead ringer for Katherine.這樣做很有意思嗎 斯特凡 Is it working,Stefan? 在她身旁 進(jìn)入她的世界 Being around her,being in her world? 讓你覺得自己還活著是么 Does it make you feel alive? 她不是凱瑟琳 She's not Katherine.好吧 但愿不是 Well,let's hope not.我們都記得結(jié)局是怎樣的 We both know how that ended.告訴我 你最后一次吃 Tell me something,when's the last time 比松鼠大的東西是什么時(shí)候 You had something stronger than a squirrel? 我明白你的用意 達(dá)蒙 沒用的 I know what you're doing,Damon.It's not gonna work.是嗎 得了 你一點(diǎn)也不渴望么 Yeah? Come on.Don't you crave a little? 算了吧 來吧 我們一起做 Stop it.Let's do it.Together.我看外面有不少姑娘 I saw a couple girls out there.或者 我們直截了當(dāng) Or just,let's just cut to the chase, 去找埃琳娜 Let's just go straight for Elena!夠了 Stop it!想象一下她的血嘗起來什么味道 Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鮮美 I can.我說夠了 I said stop!真令我印象深刻 I was impressed.我給你打個(gè)6分 I give it a six.姿勢(shì)不好看 但還是給了我很大的驚喜 Missing style,but i was pleasantly surprised.你的表情太棒了 Very good with the whole face--真不錯(cuò) Thing.It was good.對(duì)你來說這些都是娛樂 達(dá)蒙 是吧 You know,it's all fun and games,Damon,huh? 你去過的地方 就有人死去 But wherever you go,people die.-這是宿命安排-不要在這Not here.我不允許 I won't allow it.我想你這是在邀請(qǐng)我 I take that as an invitation.達(dá)蒙 求你了 Damon,please.過了這么多年 難道不能收手嗎 After all these years,can't we just give it a rest? 我答應(yīng)過讓你永遠(yuǎn)痛苦 I promised you an eternity of misery, 所以我只是信守諾言而已 So I'm just keeping my word.離埃琳娜遠(yuǎn)一點(diǎn) Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了 Where's your ring? 幾個(gè)小時(shí)后就要出太陽(yáng)了 Oh,yeah,sun's coming up in a couple of hours, 看來你要灰飛煙滅了 And,poof,ashes to ashes.放松 Relax.它在這里 It's right here.在你覺得自己比我強(qiáng)之前應(yīng)該考慮清楚 You should know better than to think you're stronger than me.當(dāng)你決定不再襲擊人類時(shí) You lost that fight when you stopped 你已經(jīng)輸了 Feeding on people.我絕不會(huì)再試第二次 I wouldn't try it again.我想我們把扎克吵醒了 I think we woke Zach up.hmm.抱歉 扎克 Sorry,Zach.你還好吧 You ok? 我打給珍娜了 她在來這里的路上 I called Jenna,she's on her way.那些穿制服的人 Those people in uniforms, 上次我發(fā)現(xiàn)他們是警察 Last time I checked,they're the police.人們總是針鋒相對(duì) 杰里米 People are going to stop giving you breaks,Jer.他們不再彼此相互關(guān)心 They just don't care anymore.他們不關(guān)心我們的父母是否死了 They don't remember that our parents are dead, 因?yàn)樗麄円^自己的日子 Because they've got their own lives to deal with.我們得拋下這些 往前看 The rest of the world has moved on.你得努力改變 You should try,too.我看見你在墓地寫日記了 I've seen you in the cemetery writing in your diary.這就是你說的往前看嗎 Is that--is that supposed to be you moving on? 爸媽不會(huì)想看到我們這樣的 Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷靜下來了么 Are you sober yet? 沒有 No.再喝點(diǎn) 我送你回家 Keep drinking.I gotta get you home.我再送我自己回家 I gotta get me home.為什么他不喜歡我 Why didn't he go for me? 怎么會(huì)這樣 You know,how come 我喜歡的男孩都不喜歡我 The guys that I want never want me? 我沒覺得 I'm not touching that.我是個(gè)不合時(shí)宜的人 I'm inappropriate.我總是說錯(cuò)話 I always say the wrong thing.還有 And...埃琳娜總是對(duì)的 Elena always says the right thing.她甚至都不用去努力 She doesn't even try!他就選了她 And he just picks her.她總是人見人愛 And she's always the one that everyone picks, 事事如此 For everything.而我這么努力 And i try so hard, 卻...And...永遠(yuǎn)都不是我 I'm never the one.這不是一個(gè)比賽 卡羅琳 It's not a competition,Caroline.就是 Yeah,it is.薇姬 Vicki...沒事了 Hey.沒事了 Hey,it's ok.你會(huì)好起來的 You're gonna be ok.馬特 Matt--shh.別說話 好嗎 Hey,don't try to talk,ok? 你很好 You're fine.吸血鬼 Vampire.親愛的日記本 Dear diary, 我真是大錯(cuò)特錯(cuò)了 I couldn't have been more wrong.我曾經(jīng)想我能微笑走下去 I thought that i could smile,nod my way through it;裝做我沒事的樣子 Pretend like it would all be ok.我曾經(jīng)打算 I had a plan.改變我自己 I wanted to change who i was;獲得新生 Create a life as someone new, 變成一個(gè)沒有過去的人 Someone without the past.沒有痛苦 Without the pain.真正活著的人 Someone alive.但這并不容易 But it's not that easy.壞事糾纏著你 The bad things stay with you.追隨著你 They follow you.你擺脫不了它們 You can't escape them, 無論你多想擺脫 As much as you want to.你唯一能做的就是等待好事降臨 All you can do is be ready for the good.當(dāng)它們降臨 So when it comes, 你邀請(qǐng)它們進(jìn)來 因?yàn)槟阈枰鼈?You invite it in,because you need it.我需要它 I need it.我知道有點(diǎn)晚了 I know it's late.但是 But,uh...我想知道你沒事了 I needed to know that you were ok.要知道 幾個(gè)月以來 You know,for months, 這是每個(gè)人想知道的 That's all anyone's wondered about me.我是不是沒事了 If i'll be ok.你怎么告訴他們 What do you tell them? 我會(huì)沒事的 That i'll be fine.你真的沒事嗎 Do you ever mean it? 明天再問我吧 Ask me tomorrow.屋子里更暖和一些 我們可以聊聊天 It's warmer in the house.We can talk.你想進(jìn)來嗎 Would you like to come in? 好的 Yes.

      下載査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本word格式文檔
      下載査莉的成長(zhǎng)日記第一季01臺(tái)詞本.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        吸血鬼日記臺(tái)詞

        1、for over a century,I have lived in secret.一個(gè)世紀(jì)以來,我都秘密地活著。 這是本劇的第一句臺(tái)詞。stephan說的?!癐 have lived in secret”這一句真是又簡(jiǎn)潔又形象生......

        主持活動(dòng)臺(tái)詞本

        活動(dòng)臺(tái)詞本 大家下午好,非常感謝大家抽出周末寶貴的時(shí)間來參加學(xué)習(xí)部舉辦的閨蜜活動(dòng),下面我來簡(jiǎn)單介紹一下活動(dòng)的環(huán)節(jié) 第一環(huán)節(jié)是心有靈犀 第二環(huán)節(jié)為瘋狂購(gòu)物 第三環(huán)節(jié)你劃我......

        校訓(xùn)伴我成長(zhǎng) 康莉

        校訓(xùn)伴我成長(zhǎng) 康莉 若要概說校訓(xùn),可以將其定義為是一個(gè)學(xué)校的靈魂。校訓(xùn)所體現(xiàn)的辦學(xué)傳統(tǒng),代表著校園文化和教育理念,是人文精神的高度凝練,是學(xué)校歷史和文化的積淀。因此,我認(rèn)為......

        別對(duì)我撒謊lie to me第一季臺(tái)詞12

        Season 1, Episode 12: Blinded blind: 使失明 (ten years ago) -Michelle: Oh, I'm so sorry. 哦,太對(duì)不起了。 -Jenkins: Sorry. Uh, I wasn't paying attention. pay att......

        成長(zhǎng)日記

        成長(zhǎng)日記 愛如一縷春風(fēng),吹綠蒼茫的大地;愛如一場(chǎng)甘霖,滋潤(rùn)干枯的心靈;愛如一束陽(yáng)光,融化人間的冷漠。愛過,花開遍地;有愛,伴我成長(zhǎng)。 ——題記“娟兒,這是你的日記本嗎?”那本飽經(jīng)歲......

        成長(zhǎng)日記

        成長(zhǎng)日記 轉(zhuǎn)眼間,06年了。20世紀(jì)已成為了不可變動(dòng)的歷史,我所能做的只有回憶,可回憶卻是蒼白的、無力的。 20世紀(jì),我沒有年少輕狂;20世紀(jì),我沒有心胸坦蕩;20世紀(jì),我沒有真正的開心落......

        成長(zhǎng)日記

        【精選】成長(zhǎng)日記四篇成長(zhǎng)日記 篇1 小時(shí)侯,蟲子是我最害怕的生物,尤其是小蟑螂、小蒼蠅、小蚊子……媽媽就決定伺機(jī)治治我這個(gè)令人哭笑不得的毛??!一天晚上,天氣悶熱,使我快要窒......

        成長(zhǎng)日記

        成長(zhǎng)日記 當(dāng)自己還是個(gè)高一的女生,嬉鬧過后的片刻寧?kù)o中在密密麻麻的文字里發(fā)現(xiàn)了這么一行字:“我們都可悲的長(zhǎng)大了”,那股小女生的情緒瞬間被它挑逗起來,反復(fù)咀嚼著這似懂非懂......