欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女

      時(shí)間:2019-05-14 22:21:00下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女》。

      第一篇:《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女

      《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女

      摘要:電影《喜福會》是根據(jù)當(dāng)代華籍美國文學(xué)史上聲望頗高的女作家譚恩美(1952-)的同名小說《喜福會》改編的。作者根據(jù)自身的經(jīng)歷,選取移民母親和生長在美國的女兒之間的矛盾沖突為素材,表達(dá)了兩種文化之間的相互沖突、相互融合的心靈歷程。它展現(xiàn)了第二代華裔女性如何掙扎在父母傳授的中國傳統(tǒng)文化和成長環(huán)境熏陶的西方思維方式中,一方面她們很難融入美國社會的主流文化,另一方面又難以真正領(lǐng)悟故土傳統(tǒng)價(jià)值觀念的真諦,處于兩種文化的邊緣,在夾縫中進(jìn)退維谷。

      關(guān)鍵詞:喜福會文化夾縫華裔思想沖突教育方式

      引言

      說到戰(zhàn)后的移民二代,我們總會自然底想到猶太人的后裔,這個(gè)看似無根的民族飄散在世界各地,對于他們猶太民族的戰(zhàn)爭帶來的苦難似乎成為一種抹不去的陰影,但仔細(xì)想想,中國又何嘗不是呢,不同于現(xiàn)在中國的富裕讓國人走出國門財(cái)大氣粗,作為經(jīng)歷古老舊中國、抗戰(zhàn)洗禮的這一代中國人,尤其是中國女性,他們的后代在異鄉(xiāng)又會有怎樣的故事呢?這就是電影《喜福會》所展現(xiàn)出來的。

      一、身份的特殊性

      在百余年的美國華人歷史中,華人移民所保留或繼承的中國文化已經(jīng)發(fā)生了不可避免的變形和創(chuàng)造,他們正在日益喪失所謂的“中國性”,他們的后代不能真正領(lǐng)悟中國傳統(tǒng)文化的真實(shí)內(nèi)涵。另一方面,美國主流社會的種族歧視觀念及其相應(yīng)的法律規(guī)約給美國少數(shù)族裔帶來的心理傷害是難以估量的,對華人移民也不例外。美國主流社會對華人移民的排斥依舊存在,美國華人想真正融入美國社會和文化仍然困難重重。這樣,他們既不是中國人,也不是美國人,被迫處于兩個(gè)世界的邊緣。尤其是在美國出生的華人子女雖然生活在與其父母截然不同的文化環(huán)境里,受著完全美國化的教育,在思想上也更傾向于接受美國文化與價(jià)值觀,然而,他們試圖進(jìn)入美國主流社會的努力往往是不成功的,以白人為代表的主流社會總是將

      他們看作少數(shù)族裔、外國人,關(guān)鍵時(shí)刻總會對他們采取歧視和排斥的態(tài)度。這使得新生代的華裔極易產(chǎn)生一種茫然和身份危機(jī):“我究竟是誰?”

      二、中西文化影響下的思想沖突

      吳前進(jìn)女士在她的《美國華僑人文化變遷論》一書中,把美國華人社會的華人分為一、二、三、四、五代;第一代指中國出生成長,爾后移居當(dāng)?shù)氐睦先A僑;第二代指在中國出生或當(dāng)?shù)爻錾?,受過一定程度的中華文化熏陶,保留有一定的華人意識,卻又接受了西方文化的一代;第三、四、五代又稱為新生代,指二戰(zhàn)后在當(dāng)?shù)爻錾质墚?dāng)?shù)亟逃?,中華觀念淡薄,思想、行為基本當(dāng)?shù)鼗哪昵嘁淮??!断哺分械乃奈荒赣H,她們不遠(yuǎn)萬里投奔到美國,而她們在華的生活環(huán)境、經(jīng)歷以及根深蒂固的儒家思想,使她們?nèi)匀辉诿绹耐恋厣蠎涯钪鴤鹘y(tǒng)的中國文化。她們用中國語言、生活習(xí)俗、思想方式固執(zhí)地在美國生活,她們應(yīng)當(dāng)屬于第二代華僑。而她們的女兒們生在美國,長在美國,接受了美國的文化教育,并且少年時(shí)期就動摒棄了中國傳統(tǒng)文化,積極地投入到主流文化中,她們是完全融入了美國文化中的華族。這樣,在一個(gè)美國華僑家里,兩種不同的觀念,不同文化背景的兩代人生活在一起,母女的矛盾沖突就充分地暴露出來了。

      比如,顧映映和女兒圣克萊爾·琳娜之間沖突,女兒不了解母親的過去,認(rèn)為母親是她父親從中國一個(gè)窮苦的鄉(xiāng)村帶回來的,她看低母親。在商店里,母親被別人無理地吼叫,女兒感到十分的尷尬,她對聽不懂英語的母親說謊:“這個(gè)地方禁止華人購買東西?!绷硪环矫?,她害怕母親的中國迷信,曾經(jīng)有一次,母親對她講述了外曾祖父懲罰別人而受到魔鬼的報(bào)復(fù),從此后在小小的美國女兒心中,中國變成了一個(gè)蠻野之地,她問母親:“曾祖父是不是剝了那人的皮? 砍掉了那人的骨? 那人是否在千刀萬剮時(shí)尖叫了?”母親對女兒的這種理解感到十分憤怒,說女兒是一個(gè)完全的美國人。女兒則嘲笑母親的中國袍和中國思維方式,她和她的美國父親一樣對于母親的中思想避而遠(yuǎn)之,使母親完全生活在一個(gè)陌生的環(huán)境里。

      又如,喬丹·蘇·羅絲和母親蘇安梅之間也是同樣,母親信奉上帝,也畏懼海龍王,在一次仿效美國生活方式的海邊野餐中,她丟掉了兒子賓。從此,她覺得在這個(gè)完全陌生的國度里,危機(jī)四伏,險(xiǎn)象環(huán)生。她要求女兒聽話,然而女兒對她的話充耳不聞,女兒相信美國文化優(yōu)于中國文化,所以她對許多朋友,甚至找心理醫(yī)生談了她的破裂婚姻,而就是不愿意向母親敘述,母親為此感到傷心。

      三、中西式教育方式的巨大差異

      1、望女成鳳

      在傳統(tǒng)的中國文化中,父母們都希望養(yǎng)子成龍,養(yǎng)女成凰,兒女的成功就是自己的成功,自己的驕傲。吳宿愿把自己的一切都寄托在女兒身上??墒?,吳精妹卻憧憬著西方的自由生活方式,做一個(gè)平常的人。鐘林冬同吳宿愿一樣也曾寄希望女兒出人頭地,她們倆長期互相攀比自己的女兒,吳宿愿要把女兒培養(yǎng)成鋼琴家,她就要把女兒培養(yǎng)成象棋大師。她以女兒的成就為榮,處處向外人炫耀,使女兒衛(wèi)弗利特別反感,最終母女倆發(fā)生了一場爭吵,母女關(guān)系開始緊張起來。

      2、批評女兒,而非贊美女兒

      喜福會的母親,在她們眼里,如果要孩子有能力和技能,使她們能在競爭激烈的社會中生存,就必須被嚴(yán)格要求,批評而不是贊揚(yáng)。但是太多的批評使女兒感到不滿,甚至生氣,女兒們不能接受這種愛,因?yàn)樗齻兪苊绹膫€(gè)人主義的強(qiáng)烈影響,她們不能忍受她們的母親任意批評。

      3、過于照顧女兒的生活

      中國的父母希望他們的后代將會有一個(gè)幸福的生活。即使他們和孩子結(jié)婚,他們還會多注意他們的婚姻生活,并且想要確保他們的后代有一個(gè)幸福的生活。喜福會母親的愛和關(guān)懷,可以體現(xiàn)她們在自己的女兒嫁人后幫助解決女兒們的婚姻問題,盡全力幫女兒門擺脫困境。她們的愛深沉而不愿放手,這與西式的培養(yǎng)子女獨(dú)立的教育觀念是截然不同的。

      結(jié)論

      以移民為背景的電影,總能讓我們深刻感受到華裔生活在海外時(shí),處于西方社會文化夾縫中的掙扎與無奈。難以評判哪一種文化更優(yōu)秀,更主流。任何的文化都是通過人類社會不斷進(jìn)步發(fā)展而積淀的。在人類社會發(fā)展的過程中,人類勢必經(jīng)歷兩種或者多種文化的融合交匯從而衍生的更多元的文化。

      在這個(gè)過程中,沖突是必然的。沖突之后需要做的是認(rèn)同和包容這種多元文化的存在。不可否認(rèn)的是,母體文化始終是一個(gè)人存在的根本。

      參考文獻(xiàn):

      [1].譚恩美著,程乃珊譯.喜福會[M].杭州:浙江文藝出版社,1999.[2] 吳平.從《喜福會》看兩種文化的沖突[J].蘇州大學(xué)外國語學(xué)院,2010.3.[3] 吳前進(jìn).美國華僑華人文化變遷論[M].上海社會科學(xué)院出版社,1998.[4] 王萍.從《喜福會》的母女關(guān)系中解讀中美文化的沖突與融合[J].山東商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國語學(xué)院,2013.10

      第二篇:喜福會觀后感

      從《喜福會》看跨文化交流

      電影《喜福會》(The Joy Luck Club)以插敘的方式和細(xì)膩的手法將四對華裔母女的故事緩緩道出。四位母親,她們生長在中國,準(zhǔn)確的說是生長在解放前的舊中國,而她們每一位的心中都深藏著一些不幸的遭遇和或多或少悲痛的回憶。四個(gè)女兒,她們生長在美國,接受美國的教育和文化,竭力融入美國社會,她們一方面抗拒母親的施加給她們的希冀,另一方面身上已經(jīng)不可避免地帶有了母親潛移默化對她們的影響。

      片頭的獨(dú)白說“老婦人記得多年前于上海,曾花費(fèi)不菲買下一只天鵝。??旅途中,她告訴天鵝說,在美國我會有個(gè)像我的女兒,在那兒,她無需仰仗丈夫鼻息度日;沒人會看低她,因?yàn)樗龑⒄f得一口流利的英文;我要她成為一只比期望中還要好上一百倍的天鵝。??這羽毛雖不值錢,卻是來自遙遠(yuǎn)的國度,一直載負(fù)著我的期盼?!?這一根鵝毛承載的是母親沉甸甸的期盼,她不希望發(fā)生在自己身上的悲劇重演,希望女兒不像她一樣是只不起眼的鴨子被人驅(qū)趕,她希望女兒成為一只高貴的天鵝自由自在。母親希望女兒能承襲她的愿望和期盼,能過上母親理想中的天鵝般的生活。

      “她們憂心忡忡,雖然女兒們已經(jīng)說得一口流利的英文,但卻輕忽了她們來到美國的夢想?!迸畠簜冊谶@一場文化沖突和交融中艱難地尋找屬于自己的文化身份而不得。同時(shí)這一場文化沖突和交融集中表現(xiàn)為四對母女在相處中的矛盾、誤解以及沉默。女兒們想極力擺脫中國式的文化模式,但最終還是無法超越自己的文化之根,仍落入與母親相似的命運(yùn)中去了?!拔覀兺鹑缟蠘翘荩徊接忠徊?,或上或下,永遠(yuǎn)重復(fù)著相同的命運(yùn)。”所幸,最終母女們能坦誠地交流,女兒們理解了母親們的苦心,母親們也卸下了心中的擔(dān)憂。這一場跨文化的交流終于有了好的結(jié)果。

      這是一部改編自華裔作家小說,由華裔導(dǎo)演執(zhí)拍,由華裔演員主演的好萊塢電影。因此整部戲處處可見跨文化交流、傳播以及沖突中的真實(shí)細(xì)節(jié)。首先是語言,影片以英語為主,母女間的對話也都是英語,主人公君還要求阿姨們不許講中文以防她們打麻將作弊。因?yàn)榫òㄆ渌呐畠簜儯┞牪欢形?、看不懂中文,也不會說中文。語言有很多種作用,包括交際、情感表達(dá)、表達(dá)身份,還有區(qū)分文化。母親和女兒語言上的隔閡也是造成她們多年來交流失語的一大重要因素。并非母語的英語或許難以傳達(dá)母親們的良苦用心,更難以向女兒們傳遞傳統(tǒng)的文化。其次是喜福會,喜福會是君的母親蘇一手操辦起來的,是每周聯(lián)絡(luò)起四個(gè)母親的一場重要的聚會。母親們在喜福會里尋找文化的認(rèn)同和慰藉,在這里她們可以打麻將,可以做中國菜,可以用中文拉家常。這一種聚會的形式和意義類似于同鄉(xiāng)會。這是外國人所沒有的。每一個(gè)中國人都或多或少有一點(diǎn)鄉(xiāng)土情結(jié),他們的根深深地種在中國的土地里,種在家鄉(xiāng)的土地里。不管走得多遠(yuǎn),那一縷的鄉(xiāng)思也會牽扯著出門在外的游子,引他們頻頻回望故鄉(xiāng)。中國人對族群文化很看重,有很強(qiáng)的過去時(shí)間導(dǎo)向,所以不僅是海外,國內(nèi)的各個(gè)省市也都有大大小小的同鄉(xiāng)會存在。一群有相近文化背景的人能夠通過同鄉(xiāng)會尋求陪伴和慰藉,也能更好地保存下他們的傳統(tǒng)文化。然后是高低語境,當(dāng)安美阿姨端出她的拿手菜——蒸魚時(shí),她說“這道菜做的不好,味道有些淡,請包涵”,這是中國人表示禮貌的自謙,或者說是極其含蓄的自夸。而不懂中國文化的理查則理解為蒸魚的確味道不好,自作主張地幫安美阿姨倒了許多醬油在菜里。當(dāng)然后果是非常尷尬的了。這一場景很充分地表現(xiàn)了不同文化間的高低語境。在高背景文化中,一條信息的語言部分所包含的信息比較少,而大部分信息隱含在溝通接觸的過程中,涉及到參與溝通人員的背景、所屬社團(tuán)及其基本價(jià)值觀,比如亞洲國家和拉丁美洲國家。而在低背景文化中,信息表達(dá)比較直接明確,語言是溝通中大部分信息的載體,比如美國、德國和斯堪的納維亞國家。所以處于低背景文化的理查自然不

      會領(lǐng)會處于高背景文化中的安美阿姨所說的那些自謙的話語。

      影片中幼年的女兒們跟母親的回憶,讓我想起一份研究,關(guān)于在美國的父母的認(rèn)可對孩子的影響。研究者觀察了孩子對父母認(rèn)可的重視度,當(dāng)研究者告訴孩子們測試的成績將會告訴他們的父母時(shí),亞裔孩子明顯會更加努力希望展現(xiàn)更好的成績,而美國孩子則幾乎沒有任何變化,反而他們會問:“So What?!”可以看出,即便這些華裔的孩子成長在美國,接受美國教育,與美國人交流,而且或許也能進(jìn)入美國上流社會,但是那些文化里的烙印是磨不去,那些家庭中潛移默化的影響也是揮之不去的。而且他們與生俱來的東方面龐以及烙印在骨子里的傳統(tǒng)價(jià)值觀使他們在美國圈子里又被排斥為“他者”。

      值得一說的是,這些家庭里兩代人的交流的確存在很大的問題,因?yàn)樯弦淮送钟兄袊降奈幕乱淮送炔辉赋幸u老一輩的文化又不能完全進(jìn)入到西式文化圈內(nèi)。這樣艱難的家庭交流是東西方跨文化交流的一個(gè)縮影,可以看出東西方文化在思維模式、言行風(fēng)格等都有巨大的差異。但是也正如影片最后那樣,要跨越這樣的隔閡必須雙方都坐下來坦誠地交換意見,相互諒解、求同存異。

      第三篇:喜福會 讀后感

      Keep Faith with Hope

      The Joy Luck Club, written by Amy Tan, is the first English novel I have read.I was attracted by this book, because it is a book filled with hope that matters to everyone.Before they came to America, they had their own stories that have life-long influences on them.Suyuan Woo has a husband who was an officer with the Kuomintang.Her husband took her and their two babies to Kweilin for their safety when Japan launched a war to China.But she finally had to run away from Kweilin, on her way toward Chungking, she lost everything, including the babies.An-mei Hsu , whose mother married a rich businessman in Tientsin as a concubine, witnessed her mother’s unlucky life in a prestigious family and her mother’s death.Lindo Jong was forced to betroth to a boy she has never met when she was a little girl.Ying-ying St.Clair from a rich and powerful family in Wushi married a playboy and had an abortion in despair.These four women escaped from their hard life in China and came to America to pursue their new life.My favorite part of this book is their experiences in China.This part fully describes an old China in the middle of the 20th century, especially the fate of women in China.Most of them are fettered by Chinese traditional ideology, living through a depressive marriage life.Compared with thousands of hundreds of women in China, these four women, to some degree, are fortunate.At least they have the chances to bury their past and start their new life.Just like the beginning of the book says:” Then the woman and the swan sailed across an ocean many thousands of li wide, stretching their necks toward America.”

      In America, the four women remarried, had offspring, and gathered together every week to play mah jong.They called their party “The Joy Luck Club”.Every week one of them host a party to raise money and to raise their spirits.They made delicious Chinese traditional food, played mah jong and talked about their current rosy life.When Jing-mei played mah jong instead of her mother, she said in mind:” And I am sitting at my mother’s place at the mah jong table, on the East, where things begin.”

      I admire these four women.Because I think that there is nothing in our life that is worse than breaking our life into pieces.But these four women, even reaching in a state of almost utter adversity , have strong faith in hope.I would like to quote a sentence in the book to conclude my passage----“The worst possible thing, would one day stop.”

      第四篇:《喜福會》讀后感

      從隔閡到相知

      ——從《喜福會》中探索美籍華裔母女關(guān)系的轉(zhuǎn)變

      華裔文學(xué)作品已經(jīng)逐漸贏得了西方文學(xué)評論家的認(rèn)可,這些很大程度上歸功于華裔女性作家的作品。最近,我重溫了華裔著名作家譚恩美的一部極具代表性的作品《喜福會》,其中探索了四位ABC(American Born Chinese)女兒們與母親們的文化沖突,以及母女關(guān)系的轉(zhuǎn)變。喜福會這個(gè)名字是四位第一代華人移民的四個(gè)母親,在生活工作之余組成的麻將小組名字。小說分別描寫了,這四位各自走出命運(yùn)陰影的母親們漂洋過海來到異鄉(xiāng)的國土,為了適應(yīng)新環(huán)境,不得不在傳統(tǒng)的中國文化上形成自己的人格,但是在骨子里滲透著的還是幾千年來傳統(tǒng)的教育和思想;而同時(shí),第二代ABC女兒們雖然有著同樣的黃皮膚、黑頭發(fā)的東方特征,他們從小的教育環(huán)境為他們注入的是西方的文化氣質(zhì)。這些反差使母女之間產(chǎn)生了不少隔閡,無論是在教育、生活、工作還是婚姻上都出現(xiàn)了諸多沖突。有趣的是,在種種因素的促成下,特別是傳統(tǒng)文化的誘因下,母女關(guān)系得到了改善,真正走上了相知相容。其中,最主要的原因是母親和女兒們成長的環(huán)境背景的不同。母親們生長在解放前的舊中國,深受中國傳統(tǒng)文化的影響,各自背后都有一些不為人所知的痛苦經(jīng)歷。雖然來到異鄉(xiāng),但是內(nèi)心的保有的仍然是中國傳統(tǒng)女性的特性——相夫教子、賢惠守理。相反的,女兒們卻生活在女權(quán)運(yùn)動的美國社會,倡導(dǎo)的是男女平等、自由開放,在這樣的歐美文化占主流的社會中,他們不可避免地認(rèn)同這種文化,因而在看到家庭、工作等問題上與傳統(tǒng)的母親們截然想法。其次,生活在白人社會的美國,黃皮膚黑頭發(fā)的女兒們雖然內(nèi)心認(rèn)同西方的文化,但是外貌特征的不同,讓他們多少產(chǎn)生些許身份認(rèn)同的困惑,他們心中視美國為自己的祖國,竭力想擺脫華人身份,成為地道的美國人。這些促使他們反抗母親強(qiáng)加給他們的中華文化價(jià)值觀,努力工作融入西方社會主流。特別表現(xiàn)在在擇偶婚姻上,她們更傾向于嫁給金發(fā)碧眼的白人,而不是中國人。對于母親們一直提到的中國,感到的只是陌生和不解??梢哉f,母女的關(guān)系沖突,更多的是中國傳統(tǒng)文化價(jià)值觀和西方主流價(jià)值觀之間的碰撞。

      可喜的是,在小說的最后,四位母親和女兒們的關(guān)系回歸到相知相親。從小說中,不難讀出譚恩美認(rèn)識到文化差異、身份認(rèn)同的困惑等問題,但是她堅(jiān)信文化融合是最終趨勢。盡管母女之間有著種種沖突,她們之間的親情紐帶終究帶來了和諧。女兒們在經(jīng)歷了各自人生的挫折和困惑后,在經(jīng)歷婚變等問題后,在母親的幫助下,在中國博大寬容的文化的影響下,逐漸找到了作為第二代華人在歐美社會中的身份認(rèn)同,紛紛投入母親的懷抱,傾聽母親的苦難故事,汲取生活的力量,真正成為自立、自主、自尊的女性。

      母女關(guān)系無論在哪個(gè)文化中,都是存在著沖突和相知的;對于生活在大洋彼岸的華人們,這層關(guān)系更加體現(xiàn)了一種中美文化的差異。相信,隨著歲月的流逝,中國深遠(yuǎn)的文化終究會滲透到遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的華人們的心中,老一代的華人會帶著這種優(yōu)秀的文化底蘊(yùn)在異鄉(xiāng)扎根壯大,新一代華人更會繼承這種優(yōu)良的文化底蘊(yùn),認(rèn)同主流文化的同時(shí)確定自己的身份,堅(jiān)定地生活的成長。

      第五篇:喜福會觀后感

      全片以旅美的四對華裔母女為中心,分別描述她們幾個(gè)家庭在近百年來的遭遇,從而對比出中國女性從受盡辛酸屈辱的祖母輩逐漸成長為具有獨(dú)立人格和經(jīng)濟(jì)地位的新一代女性。主要情節(jié)是溫明娜飾演的瓊原來跟母親有很深的誤會,但當(dāng)她代替已去世的母親回中國大陸探望兩個(gè)當(dāng)年在抗戰(zhàn)逃難時(shí)被遺棄的姊姊時(shí),卻深深感受到上一代的苦難和割斷不了的親情。Set in the my American journey to Chinese center for four respectively, and their family in several described the encounter, which nearly 100 years compared women from out of China suffered humiliation grandmother generation poignancy for growing with independent

      personality and economic status of the new generation of women.The main plot is playing WenMingNa with mother has deep Jon originally the misunderstanding, but when she already died mother back to replace in Chinese mainland refugees in Anti-Japanese War visit two of abandoned sister when, but deeply impressed when the generation of suffering and cut off not affection.書中的四個(gè)中**親,都是1949年離開中國大陸來到舊金山的,她們每個(gè)人都

      將自身的一部分,永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遺留在中國大陸了。然而,她們不得不入鄉(xiāng)隨俗,以美國的生活方式過日子:她們信奉上帝,也畏懼海龍王,在一次仿效美國生活方式的海邊野餐中,他們中的一個(gè)家庭丟失了一個(gè)兒子。在一個(gè)完全陌生的國度,她們只覺得危機(jī)四伏,險(xiǎn)像環(huán) 生。母親們?yōu)橹o自己家庭爭得安寧之地,幾乎天天與某種說不出的驚恐在抗?fàn)?,?dān)心著某種禍患成為現(xiàn)實(shí),避免著種種暗礁旋渦,猶如古代受凌退之罪的犯人,一刀一刀地承受著痛苦,直到離開這個(gè)世界才得到解脫。母親們最不放心的,是自己的女兒。女兒身上,寄托著她們種種未遂的心愿,她們希望生在異國的女兒,能成為一只華貴的天鵝。然而事實(shí)卻令她們失望:這些女兒們是“根本沒見過世面的美國出生的傻瓜”,母親們只能“無奈地看著這些女兒們長大成人,生兒育女”,從而發(fā)出“我與女兒隔著一條溝,我永遠(yuǎn)只能站在岸的這邊觀望她”的悲嘆。美國女兒也有她們難言的隱痛:她們自認(rèn)是美國人,但母親卻用中國人的準(zhǔn)則去要求她們,而社會又將她們排在“少數(shù)民族”之列、正宗的美國人之外,這種偏見,甚至影響了她們的婚姻。更令她們苦惱的是,那流在她們體內(nèi)的中國血液。她們有著天生的中國式的謙虛、溫順,這使她們對自己的真正美國丈夫、純美國式的家庭生活方式束手無措,迷惑不已,從而導(dǎo)致了婚姻上的危機(jī)甚至完全的失?。∧赣H們?yōu)榱伺c女兒溝通,苦口婆心地給她們講述自己以及自己母親的故事,讓她們都有了自己的新的生活。電影的結(jié)局,她終于與她失散多年的同母姐姐在在大陸相見,不論美國女兒還是中國大陸女兒,雙方都共有一個(gè)偉大的中華母親!

      In the movie, is four Chinese mother left in 1949 the Chinese mainland arrived in San Francisco, they everyone

      Will own part, forever and ever left behind in mainland of China.However, they have to do as the Romans do, to the American way of life live: they believe in god, also fear in a locker, follow the American way of life in a picnic on the beach, one of the family lost a son.In a completely strange country, they just think, risks like huansheng crisis.Mothers to his family for the land for peace, almost every day and some say a panic in the fight, worrying some evil to become a reality, avoid the various reefs like ancient vortex, the crime by bullying withdrew a sword, a sword inmates to suffer pain until leave this world to get free.Mothers, is the most not trust his own daughter.Daughter of him, entrusts they wish, they hope the attempted in exotic daughter born, can become a showily swan.However but fact makes them down: these

      daughters is “didn't see the American born fool died,” mothers can “helplessly looking at these daughters grew up, having children”, thus send out “my daughter and I across a groove, I never can only stand watching her side of the onshore” lamented.The United States also have

      their daughter dumb sore: they believes it is American, but mother but with the Chinese

      criterion to ask them, and social and will they row in “minority” list, authentic americans besides, this bias, and even influenced their marriage.The more to their distress is that the flow of blood in their body in China.They have naturally Chinese humility, docile, which make them to their true American husband, pure American patterns of family life s handles, into confusion, leading to a marriage crisis even a complete failure!Mothers in order to communicate with her

      daughter, well-meaning to their mother tells yourself and your story, let them have their new life.The conclusion of the movie, she finally and her long-lost sister in same mother in mainland China, whether the United States meet or mainland China daughter, daughter both with a Shared the great Chinese mother!.

      下載《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女word格式文檔
      下載《喜福會》——文化夾縫中生存的中華兒女.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        喜福會書評 英文

        The Expression of Love ——Book Review on The Joy Luck Club “The Joy Luck Club” is the story about the four central pairs of Chinese immigrant mothers and d......

        喜福會讀后感[5篇模版]

        喜福會讀后感(精選5篇)當(dāng)仔細(xì)品讀一部作品后,你有什么領(lǐng)悟呢?需要好好地就所收獲的東西寫一篇讀后感了。那么我們?nèi)绾稳懽x后感呢?下面是小編整理的喜福會讀后感(精選5篇),僅供參考......

        《喜福會》觀后感(精選5篇)

        《喜福會》觀后感細(xì)細(xì)品味一部作品以后,這次觀看讓你有什么領(lǐng)悟呢?為此就要認(rèn)真思考觀后感如何寫了。你想知道觀后感怎么寫嗎?以下是小編整理的《喜福會》觀后感,歡迎閱讀與收藏......

        電影《喜福會》觀后感

        電影《喜福會》觀后感 悲劇的定義:把人生命中最珍貴的東西撕毀給人看! ——魯迅有人說,人生如戲,戲里戲外的人生只不過是鏡中的倒影,如水中月,鏡中花,虛幻的畫中風(fēng)景;有人說,人生......

        讀《喜福會》后有感

        讀《喜福會》后有感 譚安美的《喜福會》以主人公一個(gè)個(gè)講述的故事貫穿整本書。這些故事不僅僅是在四個(gè)女主人公的麻將俱樂部中被娓娓道來,更加是她們(蘇源,林多,安美和英英)傳承......

        小說《喜福會》讀后感

        小說《喜福會》讀后感今天晚上花了兩個(gè)多小時(shí),把《喜福會》(The Joy Luck Club)這本小說看完了。之所以看這本書,其實(shí)只是因?yàn)楣x課需要讀這本書的關(guān)系,但是當(dāng)我讀完了之后,發(fā)現(xiàn)......

        喜福會讀后感-英文版

        Novel review—《The Joy Luck Club》 When I read the novel,I was always thinking that what the novel wants to tell us. My answer is “heritage”,by a kind of gene......

        《喜福會》英文觀后感

        My views on The Joy Luck Club I'm really touched after watching the movie. I enjoyed it very much and it made me have a deep thinking about women’s rights and......