第一篇:英文考試必備
打開(kāi)《海底兩萬(wàn)里》,我懷著好奇心,和書(shū)中的主人翁探險(xiǎn)者博物學(xué)家阿尤那斯一起乘坐著鸚鵡螺號(hào)潛水艇開(kāi)始了充滿傳奇色彩的海底之旅。一起周游了太平洋、印度洋、紅海、地中海、大西洋以及南極和北冰洋,遇見(jiàn)了許多罕見(jiàn)海底動(dòng)植物,還有海底洞穴、暗道和遺址等等。讓我知道了大量的科學(xué)文化和地理地質(zhì)知識(shí),尤其是光的折射、珍珠的分類、采集、潛水艇的構(gòu)造……這些東西如今都已變成了現(xiàn)實(shí),我感嘆作者儒勒.凡爾納的想象力,竟能在還未發(fā)明電燈的社會(huì)中預(yù)料到未來(lái)世界,把科學(xué)與故事結(jié)合,創(chuàng)造出一個(gè)神奇的海底世界。
鸚鵡螺號(hào)的尼摩船長(zhǎng)是個(gè)謎一樣的人物,他性格陰郁,卻又知識(shí)淵博。他可以為法國(guó)償還幾百億國(guó)債;看到朋友死去會(huì)無(wú)聲地落淚;會(huì)把上百萬(wàn)黃金送給窮苦的人;會(huì)收容所有厭惡陸地的人;會(huì)把滿口袋的珍珠送給可憐的采珠人;會(huì)逃避人類,施行可怕的報(bào)復(fù)……尼摩船長(zhǎng)對(duì)人類有根深蒂固的不信任感,他的心中充滿無(wú)盡的痛苦,卻也是一個(gè)善良的人。
在南極缺氧的時(shí)候,當(dāng)時(shí)只有潛水服上的儲(chǔ)蓄罐里還有一絲空氣,那時(shí)由于缺乏空氣,他們幾乎虛脫。這時(shí),尼摩船長(zhǎng)沒(méi)有去吸最后一絲空氣來(lái)維持生命,而是把生還的機(jī)會(huì)留給了教授。他為了別人的生命而不惜犧牲自己的生命,他的行為感動(dòng)了無(wú)數(shù)讀者,也感動(dòng)了我。
在引人入勝的故事中,作者還同時(shí)告誡人們:在看到科學(xué)技術(shù)造福人類的同時(shí),也要重視防止被利用、危害人類自身危機(jī)的行為。儒勒.凡爾納提出要愛(ài)護(hù)海豹、鯨等海洋生物,譴責(zé)濫殺濫捕的觀念……面對(duì)這早在兩百年前的先知者的呼吁,我陷入了更深層次的思考:此書(shū)只是讓讀者感受豐富多彩的歷險(xiǎn)和涉取傳神知識(shí)嗎?不,它是在啟發(fā)我們,讓我們的心靈對(duì)自然科學(xué)有更大的收獲。
儒勒.凡爾納是在告訴我們:沒(méi)有做不到的,只有想不到的——只有當(dāng)時(shí)具備一定的科學(xué)背景,才可能有來(lái)源于現(xiàn)實(shí)或高于現(xiàn)實(shí)的想象,否則不是科幻只是空想;而如果連想象都沒(méi)有,沒(méi)有目的、沒(méi)有方向,更不可能有科學(xué)的進(jìn)步。
《名人傳》讀后感
閱讀了羅曼·羅蘭的《名人傳》,深有感觸。羅曼·羅蘭是20世紀(jì)法國(guó)著名作家,他的作品是人們強(qiáng)大的精神支柱。《名人傳》寫(xiě)的是貝多芬,米開(kāi)朗基羅和托爾斯泰的故事,他們經(jīng)歷了各種的磨難卻沒(méi)有向命運(yùn)屈服,在生命的最后一秒仍不屈不撓的抗?fàn)幹罱K成為了偉人。這也告訴了我們一個(gè)道理:艱難和挫折是對(duì)命運(yùn)和人生的最好錘煉!
在這三位偉人當(dāng)中,給我留下最深印象的是貝多芬。他對(duì)音樂(lè)有火一般的熱情,先后創(chuàng)作了許多優(yōu)秀的作品。他的作品深邃而輝煌壯觀,充滿了幻想。但災(zāi)難還是無(wú)情的降臨到了他的頭上,在1802年,他意識(shí)到自己的聽(tīng)力障礙已經(jīng)無(wú)法治愈,并且會(huì)很快惡化。那意味著他可能再也不能進(jìn)行創(chuàng)作了!這是多么大的打擊??!但他卻能頑強(qiáng)的和命運(yùn)抗?fàn)帲@也許是他后期能寫(xiě)出那么多不朽作品的原因吧。這種對(duì)生活對(duì)命運(yùn)永不妥協(xié)的精神正是我們應(yīng)該學(xué)習(xí)的,這偉大不屈的靈魂讓黑暗的世界有了光芒,讓生活有了希望。讀了貝多芬的故事,讓我聯(lián)想到了海倫凱勒——一個(gè)同樣有著堅(jiān)強(qiáng)毅力的人。她的生活同樣是很不幸的,兒時(shí)的一場(chǎng)大病,讓她變成了一位又盲又聾又啞的小女孩。在她的世界里,沒(méi)有色彩,沒(méi)有聲音,也無(wú)法表達(dá)自己的想法。但命運(yùn)的不公沒(méi)有讓她失去希望,她渴望了解一切,于是她加倍的努力,最終成為十九世紀(jì)最有影響力的人物之一。
貝多芬和海倫凱勒在生活中遭遇著不同的磨難,但他們卻有著同樣的精神——永不向命運(yùn)屈服!這不僅讓我敬佩也引發(fā)了我深深的思考。作為21世紀(jì)的一名中學(xué)生,社會(huì)的競(jìng)爭(zhēng)更加的激烈,我們的功課越來(lái)越多,學(xué)習(xí)上的困難也隨之增多,面對(duì)重重的困難與壓力,我們是不是也需要這種精神呢?是!在遇到難題時(shí),在學(xué)習(xí)成績(jī)下降時(shí),讓我們“借著貝多芬的光芒,再一次擦亮我們的眼睛?!庇脠?jiān)定的信念去面對(duì)挫折,用頑強(qiáng)的毅力去實(shí)現(xiàn)理想
第二篇:英文考試
PETS1是初始級(jí),通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)基本符合諸如出租車司機(jī)、賓館行李員、門(mén)衛(wèi)、交通警等工作,以及同層次其他工作在對(duì)外交往中的基本需要。該級(jí)考生應(yīng)能在熟悉的情景中進(jìn)行簡(jiǎn)單信息交流,例如詢問(wèn)或傳遞基本的事實(shí)性信息,能適當(dāng)運(yùn)用基礎(chǔ)的語(yǔ)法知識(shí),并掌握1000左右的詞匯以及相關(guān)詞組。
PETS2是中下級(jí),通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)水平基本滿足進(jìn)入高等院校繼續(xù)學(xué)習(xí)的要求,同時(shí)也基本符合諸如賓館前臺(tái)服務(wù)員、一般銀行職員、涉外企業(yè)一般員工,以及同層次其他工作在對(duì)外交往中的基本需要。該級(jí)考生應(yīng)能在熟悉的情景中進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)話,例如詢問(wèn)或傳遞基本的事實(shí)性信息,應(yīng)能提供或是要求得到更清楚的闡述,同時(shí)口才也能表達(dá)簡(jiǎn)單的觀點(diǎn)和態(tài)度,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握2000左右的詞匯以及相關(guān)詞組。
PETS3是中間級(jí),通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)已達(dá)到高等教育自學(xué)考試非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)水平或符合普通高校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)的要求,基本符合企事業(yè)單位行政秘書(shū)、經(jīng)理助理、初級(jí)科技人員、外企職員的工作,以及同層次其他工作在對(duì)外交往中的基本需要。該級(jí)考生應(yīng)能在生活和工作的多數(shù)情景中進(jìn)行對(duì)話,不僅能夠詢問(wèn)事實(shí),還能詢問(wèn)抽象的信息,應(yīng)能提供或是要求得到更清楚的闡述,同時(shí)口才也能表達(dá)簡(jiǎn)單的觀點(diǎn)和態(tài)度,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握4000左右的詞匯以及相關(guān)詞組。
PETS4是中上級(jí),通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)水平基本滿足攻讀高等院校碩士研究生非英語(yǔ)專業(yè)的需要,基本符合一般專業(yè)技術(shù)人員或研究
人員、現(xiàn)代企業(yè)經(jīng)理等工作對(duì)英語(yǔ)的基本要求。該級(jí)考生應(yīng)能參與一般性或?qū)I(yè)學(xué)術(shù)話題的討論,不僅能夠詢問(wèn)事實(shí),還能詢問(wèn)抽象的信息。能夠就某一觀點(diǎn)的正確與否進(jìn)行爭(zhēng)論,詳細(xì)說(shuō)明一個(gè)問(wèn)題,一個(gè)過(guò)程,或一個(gè)事件。此外還能就某個(gè)一般性問(wèn)題或所熟悉領(lǐng)域的問(wèn)題進(jìn)行闡述,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握5500左右的詞匯以及相關(guān)詞組。
PETS5是最高級(jí),通過(guò)該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)水平基本滿足在國(guó)外攻讀碩士研究生非英語(yǔ)專業(yè)或從事學(xué)術(shù)研究工作的需要。該水平的英語(yǔ)也能滿足他們?cè)趪?guó)內(nèi)外從事專業(yè)和管理工作的基本需要。該級(jí)考生應(yīng)能就各種話題自如地進(jìn)行對(duì)話與討論。能就其工作的多方面與他人進(jìn)行深入廣泛的交流,并能進(jìn)行有效辯論,清楚地闡述自己需求,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握7000左右的詞匯以及相關(guān)詞組。
這五個(gè)級(jí)別的考試標(biāo)準(zhǔn)建立在同一能力量表上,相互之間既有明顯的區(qū)別又有內(nèi)在的聯(lián)系。PETS對(duì)考生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等能力進(jìn)行全面考查,以語(yǔ)言交際需要為掌握外語(yǔ)的目的,將語(yǔ)言能力分為“接受”、“產(chǎn)出”、“互動(dòng)”等,根據(jù)各種情景和任務(wù),在特定主題和話語(yǔ)下,結(jié)合相關(guān)的語(yǔ)言行為進(jìn)行教學(xué)或考查。
第三篇:英文考試翻譯
Unit 5(1)他為我們公司當(dāng)顧問(wèn),工作中遇到困難時(shí)我們經(jīng)常向他清教(consult)
He consults for our company and we often consult him when we encounter problems in our work.2)不要試圖去作弊——你決不會(huì)得逞的。(get away with sth.)
Don't try to cheat — you’ll never get away with it.3)不論可能面臨什么樣的困難,我父親總是很樂(lè)觀。他給我們樹(shù)立了一個(gè)正面的榜樣。(regardless of, role model)
My father is always optimistic, regardless of the difficulties that he may face.He is a positive role model for us.4)這本小說(shuō)描寫(xiě)了20世紀(jì)二三十年代中國(guó)一個(gè)大家族的興衰沉浮。(ups and downs)
This novel decribes the ups and downs of a big family during China’s 1920’s and 1930’s.5)做事只有好心是不夠的,還要有理智。(in good faith)
It is not enough to act in good faith.We also need to act reasonably.6)考試前開(kāi)夜車(burn the midnight oil),你也許能考個(gè)好分?jǐn)?shù),但從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,平時(shí)用功才能真正取得學(xué)業(yè)成功。(in the long run)You may score good marks by burning the midnight oil before the exams, but in the long run you have to study hard every day to achieve academic excellence.7)不要長(zhǎng)時(shí)間盯著電腦屏幕,每過(guò)一陣就要抬眼看看遠(yuǎn)處。(once in a while)
Don’t stare at the computer screen for too long.Raise your eyes once in a while and look into the distance.8)從別人所犯的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)是很有益處的。(to one’s advantage)
It’s to your advantage to learn from the mistakes of others.Unit 6.1)只有通過(guò)反復(fù)實(shí)踐我們才能學(xué)習(xí)和進(jìn)步。(by trial and error)
It is only by trial and error that we learn and progress / make progress.2)你應(yīng)該知道心靈的教育是很重要的。它會(huì)使你與眾不同。(distinguish…from…)
You should know that the education of the heart is very important.It will distinguish you from others.3)一個(gè)追求完美的人對(duì)痛苦的容忍度往往很低。周圍的事物會(huì)讓他們看不順眼。(strive for, a low threshold of)
A person who strives for perfection tends to have a low threshold of pain.Things around bother them.4)他們認(rèn)為正直是個(gè)原則問(wèn)題,愿意為之犧牲一切。(a matter of, for sth.’s sake)
They regard honesty as a matter of principle and they are willing to sacrifice everything for its sake.5)人們根據(jù)你交往的朋友來(lái)判斷你。如果與壞人為伍,你就是自找麻煩。(invite)
People judge you by the company you keep.You’re inviting trouble if you get into bad company.6)直言不諱(speaking one’s mind),不顧其他人的感受不是一種美德。(without regard to)
Speaking your mind without regard to other people’s feelings is not a virtue.7)她的敏感令她承受的痛苦比普通人所能想像的要多。(expose…to…)
Her sensitivity exposes her to more suffering and pain than ordinary people can imagine.8)我們必須使人們意識(shí)到保護(hù)環(huán)境的必要性。(awaken sb.to sth.)
We must awaken people to the need to protect our environment.Unit 7.(1)我們一起工作已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,從來(lái)沒(méi)有因?yàn)橐庖?jiàn)分歧而妨礙到我們之間的友誼。(get in the way of sth.)
We’ve worked together for a long time and have never let our differing opinions get in the way of our friendship.2)這項(xiàng)協(xié)議將為兩國(guó)間的持久和平鋪平道路。(pave the way for)
This agreement will pave the way for a lasting peace between the two countries.3)他們通常要等你開(kāi)始放松警惕,才提出他們的要求。(let one’s defenses down)
They usually don’t mention their requirements until you are beginning to let your defenses down.4)要有勇氣面對(duì)自己的失誤,不要出了問(wèn)題就想把責(zé)任推到別人身上去。(shift the blame onto sb.)
You should have the courage to face your own mistakes.Don’t try to shift the blame onto others when things go wrong.5)如果你經(jīng)常擔(dān)驚受怕,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這本書(shū)很有幫助。(more often than not)
If you are more often than not affected by fear and worry, you will find this book very useful.6)我既然接受了這個(gè)職位,就會(huì)盡自己所能完成本職工作。(to the best of one’s ability)
Now that I have accepted the position, I shall certainly do to the best of my ability all that is required of me.7)如果你每天要做的事情沒(méi)有計(jì)劃,你就很可能做不了多少事。(Chances are high that…)
If you don’t have a plan of what you will do every day, chances are high that you won’t do much.8)真是英雄所見(jiàn)略同啊,你的想法跟他的完全一致呢。(in line with)
Great minds think alike.Your ideas are completely in line with his.Unit 8.(1)誠(chéng)然,沒(méi)有人是完美的,但我們總是可以做得更好。(It is true that …but…)
It is true that no one is perfect, but we can always do better.2)莫扎特(Mozart)常被稱為有史以來(lái)最偉大的音樂(lè)家之一。(refer to…as, of all time)
Mozart is often referred to as one of the greatest musicians of all time.3)人人都會(huì)遇到逆境,但你的生活質(zhì)量在很大程度上取決于你如何利用可用資源去應(yīng)對(duì)逆境。(tap into)
Adversity comes to every one, but the quality of your life may depend in a large measure on how you tap into resources available to handle that adversity.4)寫(xiě)作時(shí),你可以利用親身經(jīng)歷舉例來(lái)解釋自己的觀點(diǎn)。(draw on)
When writing, you can draw on your personal experience for examples to help explain your ideas.5)圣誕節(jié)是嚴(yán)冬中的一絲溫暖(warmth),黑暗里的一盞明燈。(in the depth of)
Christmas is a little warmth in the depth of winter and a bright light in the dark.6)有時(shí),當(dāng)我們?cè)噲D得到更多時(shí),收獲卻越少。(go for)
Sometimes we do get less when we go for more.7)如果你不愿意原諒那些傷害過(guò)你的人,一心想要以其人之道還治其人之身,只會(huì)令你的生活更糟糕。(in kind)
It will only make your life worse if you refuse to forgive those who have done you wrong and be determined to repay them in kind.8)許多農(nóng)場(chǎng)主聲稱今夏的惡劣天氣使他們絕望了。(drive sb.to sth.)
Many farmers claim that the vicious weather this summer has driven them to despair.
第四篇:山大英文考試大綱
2010年山東大學(xué)博士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)考試大綱
【更新時(shí)間:2010-02-27】【閱讀次數(shù):
1079】
一、考試目的
全面考查考生是否達(dá)到了從事高級(jí)研究所需要的英語(yǔ)語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的要求。
二、考試性質(zhì)與范圍
屬于標(biāo)準(zhǔn)參照性考試??荚嚪秶?tīng)、讀、寫(xiě)、譯四個(gè)方面的能力。
三、考試形式
為了有效地考核考生綜合運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,既兼顧考試的科學(xué)性、客觀性,又考慮到考試的可行性。采用多種試題形式,以保證考試的效度和信度。
四、考試內(nèi)容
共有六個(gè)部分:聽(tīng)力理解、語(yǔ)法與詞匯、閱讀理解、語(yǔ)言運(yùn)用、英譯漢、寫(xiě)作。
Ⅰ.聽(tīng)力理解(Listening Comprehension)(15 points)1.測(cè)試要求
(a)能聽(tīng)懂真實(shí)交際場(chǎng)合中的各種英語(yǔ)會(huì)話和講話。
(b)能聽(tīng)懂有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的專題的英文報(bào)道。
(c)能聽(tīng)懂有關(guān)文化、教育、科普方面的演講。
2.測(cè)試目的
測(cè)試考生獲取口頭信息的能力。
Ⅱ.語(yǔ)法與詞匯(Part Ⅱ: Grammar and Vocabulary)(15 points)1.測(cè)試要求
(a)掌握并能正確運(yùn)用從事高級(jí)研究所需要的語(yǔ)法知識(shí)。
(b)認(rèn)知15,000詞,并且能正確、熟練地運(yùn)用其中的8,000個(gè)單詞及其最基本的搭配。
2.測(cè)試目的
測(cè)試考生掌握詞匯、短語(yǔ)及基本語(yǔ)法概念的熟練程度。
Ⅲ.閱讀理解(Part Ⅲ: Reading Comprehension)(30 points)1.測(cè)試要求:
(a)能理解所讀材料的主旨大意,分辨出其中的事實(shí)和細(xì)節(jié)。
(b)能理解字面意義和隱含意義。
(c)能根據(jù)所讀材料進(jìn)行判斷和推理。
(d)能分析所讀材料的思想觀點(diǎn)、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言特點(diǎn)和修辭手法。
2.測(cè)試目的 閱讀理解部分測(cè)試考生通過(guò)閱讀獲取有關(guān)信息的能力,考核考生掌握相關(guān)閱讀策略和技巧的程度。既要求準(zhǔn)確性,也要求一定的速度。
Ⅳ.語(yǔ)言運(yùn)用(Part Ⅳ: Use of Language)(10 points)1.測(cè)試要求
本部分提供一篇英語(yǔ)文章,其中有5個(gè)句子被刪除。這5個(gè)句子和另外2個(gè)與文章內(nèi)容不相關(guān)的句子一起作為選項(xiàng)附在文章末,要求考生將這5個(gè)被刪除的句子挑選出來(lái),并填寫(xiě)到適當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>
2.測(cè)試目的
測(cè)試考生運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)的能力。
Ⅴ.英譯漢(Part Ⅴ: English to Chinese Translation)(10 points)1.測(cè)試要求
能運(yùn)用英譯漢的理論和技巧,翻譯報(bào)刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。譯文必須忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順、流暢。
2.測(cè)試目的
測(cè)試考生的翻譯能力。
Ⅵ.寫(xiě)作(Part Ⅵ: Writing)(20 points)1.測(cè)試要求
能根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)各類體裁的文章,文章長(zhǎng)度約200個(gè)單詞;能做到內(nèi)容充實(shí),層次分明,語(yǔ)言通順,用詞恰當(dāng),表達(dá)得體。
2.測(cè)試目的測(cè)試考生的寫(xiě)作能力
山東大學(xué)2010年博士研究生招生簡(jiǎn)章
【更新時(shí)間:2009-11-04】【閱讀次數(shù):
3762】
一、培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,在本門(mén)學(xué)科上掌握?qǐng)?jiān)實(shí)寬廣的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)深入的專門(mén)知識(shí),具有獨(dú)立從事科學(xué)研究工作的能力,在科學(xué)或?qū)iT(mén)技術(shù)上做出創(chuàng)造性成果的高級(jí)科學(xué)專門(mén)人才。
二、招生專業(yè)
山東大學(xué)可在189個(gè)博士學(xué)位授權(quán)專業(yè)招收博士研究生(以下簡(jiǎn)稱博士生)。我校2010年具體招生專業(yè)目錄考生可登錄“中國(guó)研究生招生信息網(wǎng)”或“山東大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)”查詢(請(qǐng)點(diǎn)擊此處查詢),專業(yè)目錄中所列招生人數(shù)僅供參考,具體錄取人數(shù)將根據(jù)國(guó)家下達(dá)給我校的招生計(jì)劃與專業(yè)報(bào)考情況作適當(dāng)調(diào)整。
三、報(bào)考條件
(一)中華人民共和國(guó)公民。
(二)擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),志愿為社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù),品德良好,遵紀(jì)守法。
(三)考生的學(xué)歷必須符合下列條件之一:
1.已獲碩士學(xué)位的人員(在職申請(qǐng)/攻讀碩士學(xué)位人員未獲得碩士學(xué)位者,須在資格審查時(shí)提交畢業(yè)論文答辯決議書(shū));
2.應(yīng)屆碩士畢業(yè)生(最遲須在入學(xué)前取得碩士學(xué)位);
3.獲得學(xué)士學(xué)位后6年以上(含6年,從獲得學(xué)士學(xué)位到博士生入學(xué)之日),進(jìn)修過(guò)碩士階段主干課程5門(mén)以上且成績(jī)合格,并在相應(yīng)的科研領(lǐng)域做出突出成績(jī)的人員,按碩士畢業(yè)生同等學(xué)力報(bào)考,科研方面具體條件為:
(1)人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的考生,近5年內(nèi)在國(guó)家核心期刊發(fā)表過(guò)至少10篇學(xué)術(shù)論文,其中至少5篇發(fā)表于國(guó)家級(jí)學(xué)術(shù)刊物;獨(dú)立出版過(guò)高水平的學(xué)術(shù)專著一部,并獲得過(guò)省部級(jí)二等獎(jiǎng)以上獎(jiǎng)勵(lì)(第一作者)或作為主持人承擔(dān)過(guò)省部級(jí)以上科研課題。
(2)自然科學(xué)領(lǐng)域的考生,近5年作為主要作者在核心期刊發(fā)表至少8篇學(xué)術(shù)論文,其中至少有4篇被SCI、EI收錄,且作為主持人承擔(dān)過(guò)省部級(jí)以上科研項(xiàng)目或作為第一作者獲得過(guò)省部級(jí)科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)以上獎(jiǎng)勵(lì)。
(四)同等學(xué)力考生不得跨學(xué)科報(bào)考。
(五)報(bào)考國(guó)家計(jì)劃內(nèi)博士生的年齡不超過(guò)45周歲(1965年8月31日以后出生),報(bào)考委托培養(yǎng)或自籌經(jīng)費(fèi)的考生年齡不限。
(六)有兩名與報(bào)考學(xué)科有關(guān)的副教授(或相當(dāng)職稱)以上的專家推薦,專家推薦書(shū)于復(fù)試時(shí)提交。
(七)身體健康狀況符合國(guó)家和我校規(guī)定的體檢要求。
四、報(bào)名、現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)與資格審查
(一)報(bào)考我校的考生均須在山東大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)上報(bào)名(http://004km.cn/gplx/)。
十、違規(guī)處理
對(duì)在報(bào)考及考試中有違規(guī)行為的考生,我校將視不同情況根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和教育部有關(guān)規(guī)定給予處理。對(duì)弄虛作假者,不論何時(shí),一經(jīng)查實(shí),即按有關(guān)規(guī)定取消報(bào)考資格、錄取資格或?qū)W籍。對(duì)在當(dāng)年博士生入學(xué)考試中作弊的考生,下一不允許報(bào)考。
十一、其他
(一)指導(dǎo)教師姓名后有*的為我校兼職博士生導(dǎo)師。
(二)所有專業(yè)均可在港澳臺(tái)地區(qū)招生,無(wú)招生計(jì)劃限制,錄取類別為自籌經(jīng)費(fèi)。
(三)我校不對(duì)任何考生提供往年試題,不舉辦任何形式的考研輔導(dǎo)班。
(四)請(qǐng)考生及時(shí)關(guān)注“山東大學(xué)研究生招生信息網(wǎng)”以獲取與我校招生相關(guān)的最新信息和學(xué)校各招生單位的聯(lián)系方式。
第五篇:報(bào)檢員考試英文例題
報(bào)檢員考試英文例題
一、基礎(chǔ)英語(yǔ)單項(xiàng)選擇題。請(qǐng)?jiān)谙铝懈黝}的答案選項(xiàng)中選出最合適的答案,在答題卡上將該題相對(duì)應(yīng)答案的字母標(biāo)號(hào)框涂滿。(每題0.5分,共10分)
41.英譯漢:“Sanitary Certificate”,正確的翻譯為()。
A.品質(zhì)證書(shū)B(niǎo).植物檢疫證書(shū)C.衛(wèi)生證書(shū) D.產(chǎn)地證書(shū) 42.英譯漢:“port of discharge”,正確的翻譯為()。
A.裝貨港B.??扛跜.轉(zhuǎn)運(yùn)港 A.產(chǎn)地B.啟運(yùn)地C.途經(jīng)國(guó)家 A.生產(chǎn)日期B.發(fā)貨日期C.簽證日期 A.容積B.體積C.貿(mào)易
46.英譯漢:“invoice”,正確的翻譯為()。
A.保險(xiǎn)B.合同C.發(fā)票
47.英譯漢:“weight”,正確的翻譯為()。
A.?dāng)?shù)量B.重量C.寬度 A.報(bào)檢品名及數(shù)量 C.包裝尺寸及數(shù)量 A.消毒B.熏蒸C.處理
50.英譯漢:“remark”,正確的翻譯為()。
A.備注B.標(biāo)記C.商標(biāo)
51.漢譯英:“檢疫”,正確的翻譯為()。
A.inspectionB.quarantineC.a(chǎn)ppraisal 52.漢譯英:“收貨人”,正確的翻譯為()。
A.consigneeB.consignorC.consumer 53.漢譯英:“目的港”,正確的翻譯為()。
A.port of loadingB.port of destinationC.port of discharge D.port of dispatch 54.漢譯英:“植物檢疫證書(shū)”,正確的翻譯為()。
A.Health CertificateB.Veterinary Certificate C.Phytosanitary Certificate
55.漢譯英:“集裝箱”,正確的翻譯為()。
A.contractB.conveyanceC.country
56.漢譯英:“澳大利亞”,正確的翻譯為()。
A.AustriaB.AustraliaC.Atlanta 57.漢譯英:“樣品”,正確的翻譯為()。
A.sampleB.stampC.seal
D.smile D.Atlantic D.container
D.Sanitary Certificate D.signature D.treatment D.嘜頭 D.長(zhǎng)度
B.報(bào)檢數(shù)量及重量 D.包裝種類及數(shù)量 D.除蟲(chóng)
48.英譯漢:“number and type of packages”,正確的翻譯為()。
D.提單 D.卸貨港 D.目的地 D.到貨日期 D.商品
43.英譯漢:“place of origin”,正確的翻譯為()。44.英譯漢:“date of despatch”,正確的翻譯為()。45.英譯漢:“commodity”,正確的翻譯為()。
49.英譯漢:“disinfection”,正確的翻譯為()。
58.漢譯英:“貨幣”,正確的翻譯為()。
A.currentB.priceC.currency
59.漢譯英:“數(shù)量證書(shū)”,正確的翻譯為()。
A.Certificate of WeightB.Certificate of Quarantine C.Certificate of InspectionD.Certificate of Quantity 60.漢譯英:“加工”,正確的翻譯為()。
A.progressB.processC.purchase
二、判斷題
某公司出口一批玩具(檢驗(yàn)檢疫類別為M/N),生產(chǎn)企業(yè)為河北向陽(yáng)玩具廠(HEBEI XIANGYANG TOYS FACTORY)。請(qǐng)根據(jù)檢驗(yàn)檢疫有關(guān)規(guī)定和所提供的單據(jù),完成判斷題136-150題。
D.partial D.cash
INVOICE
KGB IN DIAMOND
PLUSH TOY(H.S Code:9503410000)
PACKING: IN CARTONS1000CTNS/5000PCS ORIGIN: HEBEI, CHINAREFERENCE No.:LC-8503410000 SHIPMENT: BEFORE APR.1, 2007
TOTAL:
$15.00
$75,000.00
USD
USD
BEIJING DONGFANG CO., LTD.SIGNED BY__________________
136.該公司應(yīng)辦理報(bào)檢單位備案登記手續(xù)。
137.河北向陽(yáng)玩具廠須獲得“國(guó)家強(qiáng)制性產(chǎn)品認(rèn)證證書(shū)”。
138.該公司應(yīng)向北京檢驗(yàn)檢疫機(jī)構(gòu)辦理該批貨物出口報(bào)檢手續(xù),申請(qǐng)《出境貨物換證憑
單》。
139.該公司應(yīng)向天津檢驗(yàn)檢疫機(jī)構(gòu)申請(qǐng)《出境貨物通關(guān)單》。
140.獲得《出境貨物通關(guān)單》后,該批貨物應(yīng)在60天內(nèi)辦理出運(yùn)手續(xù)。141.《出境貨物報(bào)檢單》的“H.S編碼”欄填寫(xiě)“9503410000”。142.《出境貨物報(bào)檢單》的“產(chǎn)地”欄填寫(xiě)“北京”。
143.《出境貨物報(bào)檢單》的“貨物總值”欄填寫(xiě)“75000美元”。
144.《出境貨物報(bào)檢單》的“運(yùn)輸工具名稱號(hào)碼”欄填寫(xiě)“KGB IN DIAMOND”。145.《出境貨物報(bào)檢單》的“發(fā)貨人(外文)”欄填寫(xiě)“HEBEI XIANGYANG TOYS
FACTORY”。
146.《出境貨物報(bào)檢單》的“信用證號(hào)”欄填寫(xiě)“LC-8503410000”。147.《出境貨物報(bào)檢單》的“啟運(yùn)地”欄填寫(xiě)“天津”。
148.《出境貨物報(bào)檢單》的“標(biāo)記及號(hào)碼”欄填寫(xiě)“KGB IN DIAMOND”。149.《出境貨物報(bào)檢單》的“包裝種類及數(shù)量”欄填寫(xiě)“5000紙箱”。
150.《出境貨物報(bào)檢單》的“收貨人(外文)”欄填寫(xiě)“BEIJING DONGFANG CO., LTD.”
第二套
一、基礎(chǔ)英語(yǔ)單項(xiàng)選擇題。請(qǐng)?jiān)谙铝懈黝}的答案選項(xiàng)中選出最合適的答案,在答題卡上將該題相對(duì)應(yīng)答案的字母標(biāo)號(hào)框涂滿。(每題0.5分,共10分)41.英譯漢:“Certificate of Quality”,正確的翻譯為()。
A.品質(zhì)證書(shū)B(niǎo).原產(chǎn)地證書(shū) C.熏蒸證書(shū) D.植物檢疫證書(shū) 42.英譯漢:“date of shipment”,正確的翻譯為()。
A.生產(chǎn)日期B.裝船日期
C.卸貨日期 D.進(jìn)口日期 43.英譯漢:“freight”,正確的翻譯為()。
A.飛機(jī)B.飛行C.空運(yùn) D.運(yùn)費(fèi) 44.英譯漢:“wharf”,正確的翻譯為()。
A.倉(cāng)庫(kù)B.貨物C.碼頭 D.港口 45.英譯漢:“purchase”,正確的翻譯為()。
A.批發(fā)B.銷售C.推銷 D.購(gòu)買(mǎi) 46.英譯漢:“container”,正確的翻譯為()。
A.機(jī)艙B.船艙C.車廂 D.集裝箱 47.英譯漢:“Brazil”,正確的翻譯為()。
A.巴西B.巴拿馬 C.比利時(shí) D.英國(guó) 48.英譯漢:“agent”,正確的翻譯為()。
A.買(mǎi)方B.賣方 C.代理商 D.生產(chǎn)商 49.英譯漢:“invoice”,正確的翻譯為()。
A.報(bào)檢單B.合同C.發(fā)票 D.裝箱單 50.英譯漢:“treatment”,正確的翻譯為()。
A.熏蒸B.除蟲(chóng) C.消毒 D.處理 51.漢譯英:“索賠”,正確的翻譯為()。
A.claimB.calmC.clean A.portB.exportC.import A.IrelandB.IcelandC.India A.packing list C.letter of credit
A.sendB.conveyanceC.sail
D.clear D.income D.Italy B.sales contract D.sales confirmation D.tool
52.漢譯英:“進(jìn)口”,正確的翻譯為()。53.漢譯英:“意大利”,正確的翻譯為()。54.漢譯英:“信用證”,正確的翻譯為()。
55.漢譯英:“運(yùn)輸工具”,正確的翻譯為()。56.漢譯英:“發(fā)貨人”,正確的翻譯為()。
A.consigneeB.consignorC.centre D.contract
57.漢譯英:“啟運(yùn)口岸”,正確的翻譯為()。
A.port of despatchB.port of arrival C.port of destination
D.place of origin
58.漢譯英:“包裝”,正確的翻譯為()。
A.packageB.commodityC.weight D.quantity 59.漢譯英:“交貨”,正確的翻譯為()。
A.deliveryB.decreaseC.payment D.buy 60.漢譯英:“數(shù)量”,正確的翻譯為()。
A.qualityB.quantityC.qualify
D.quarter
二、判斷題
請(qǐng)根據(jù)所提供的單據(jù),判斷填制《出境貨物報(bào)檢單》有關(guān)內(nèi)容的正誤,完成判斷題136至150題(見(jiàn)報(bào)檢單上標(biāo)注的題號(hào))。
SALES CONTRACT
No.: SAQJ570162 Date: Dec.10,2007
The Buyer: BLUE EAGLE IMPORT & EXPORT CORPORATION, U.S.The Seller: TIANJIN HAPPY-HOLIDAY CORPORATION
This contract is made by and between the Seller and the Buyer, whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
1.Name of Commodity: WOODEN CHAIRS(HAPPY-HOLIDAY)Quantity: 1800PCS/3600kgs, 900 CTNS Unit Price: USD 4/PC Total Price: USD7200
2.Packing: In Cartons
3.Port of Loading: Xingang,Tianjin, China 4.Port of Destination: LongBeach Port, U.S.5.Shipping Mark: N/M
6.Date of Shipment: Dec.2007/By Vessel 7.Terms of Payment: By L/C
8.Documents Required: Phytosanitary Certificate issued by CIQ indicating the No.of L/C
The BuyerThe Seller
中華人民共和國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫
出境貨物報(bào)檢單
報(bào)檢單位(加蓋公章):
天津歡樂(lè)假日有限公司
聯(lián)系人:王小海
電話:23236688
*編號(hào)
報(bào)檢單位登記號(hào):1200600008 報(bào)檢日期:2007年12月22日