欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      09翻譯(下)十九講

      時間:2019-05-15 05:35:52下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《09翻譯(下)十九講》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《09翻譯(下)十九講》。

      第一篇:09翻譯(下)十九講

      09翻譯(下)第十九講

      Translation of literature description of scenery(1)

      In this period we’ll focus on the translation of literature.As we know, material for literary and art work can be described as facts and fiction.In the translation of non-literature we translate literally as ―tree‖ ―desk‖ into Chinese ―樹‖ ―椅子‖.However in the translation of literature we should translate the material with many rhetoric ways such as imagination, association.As for the major types of literature it can be four styles: poetry, prose, novel and drama.Teaching procedure:

      A.Translating the passageA Londoner’s Holiday(倫敦人度假)

      Bold adventure – 一番壯舉

      Excursion train---游覽列車

      Accordingly----So;consequently.因此,于是;所以

      The journey down was uncomfortable enough in consequence of the heat and dust, but we heeded neither one nor the other in the hope of seeing the sea.由于天氣炎熱,塵土飛揚(yáng),一路上并不舒服,但我們對此并不在意,一心盼著看大海。

      in consequence of---由于的...緣故

      1.In consequence of his bad conduct he was dismissed.由于行為不良,他被開除了。

      2.In consequence of its rise in temperature the gas expands.由于溫度升高,氣體膨脹了。

      3.Commerce is paralyzed in consequence of severe earthquake.由于嚴(yán)重的地震,商業(yè)癱瘓了。

      4.In consequence of heating, the length of the iron bar increased.由于受熱,鐵棒的長度增加了。

      heed---pay close attention to

      We must heed the correct views and act upon them.我們必須傾聽正確意見并照著辦。

      Stroll--漫步, 閑逛, 四處流浪

      Exquisite--優(yōu)美的, 高雅的Our pleasure was exquisite.Who can tell, save imprisoned Londoner the joy of walking on the clean sea-sand!

      此行之樂,可謂妙極。漫步在清潔的沙灘上—此中的快樂,除了久伏不出倫敦蟄居者外,又有誰知!

      評析:譯文用反問句加驚嘆號,保持與原句風(fēng)格一樣。

      書上參考譯文P201“清淺” 應(yīng)為“清潔”, clean 在這里只能是“清潔”的意思 What a delight that was, to say nothing of the beauty of the scenery!

      to say nothing of--更不用說

      To be free of the litter and filth of London suburb, of its broken hedges, 樹籬its

      brickbats, 碎磚its torn advertisements, its worn and trampled grass in fields half given over to speculative投機(jī)的builder;in place of this, to tread the immaculate完美的 shore over which breathed a wind not charged with soot;to replace the dull, shrouding覆蓋 obscurity of the smoke by a distance so distinct that the masts of the ships whose hulls were buried below the horizon were visible---all this was perfect bliss.離開倫敦郊外的垃圾污穢、斷籬殘磚、破爛廣告以及被建筑商踐踏過的草地,來到清潔的沙灘,漫步其上,清風(fēng)習(xí)習(xí),不夾一絲煙氣;這里不再是塵土飛揚(yáng),煙霧彌漫,而是空氣清新,一望無垠;遠(yuǎn)在天邊的船只,桅檣矗立,歷歷可見---看到這一切真是莫大的幸福。

      It was not very poetic bliss, perhaps;but nevertheless it is the fact that the cleanness of the sea and the sea air was attractive to us as any of the sea attributes.Only in the country is it possible to note the change of morning into mid-day,(the change)of mid-day into afternoon, and()of afternoon into evening;and it is only in the country, therefore, a day seems stretched out onto its proper length.唯有在鄉(xiāng)村,一天中的早上、中午、下午、晚上變化明顯;唯有在鄉(xiāng)村,一天的時間才顯示真正的長度。

      We had brought all our food with us, sat upon the shore in the shadow of a piece of the cliff.我們帶著食物,坐臥在在灘頭懸崖邊的陰涼處。

      A few of heavy white clouds lay along the horizon almost unchangeable and immoveable, with their summit-line and part of the mass just below them steeped in sunlight.“heavy” is being used to mean “thick” or “dense”.“steeped in‖--the author is saying that the sunlight is in the lower part of the clouds is like water in tea leave when you brew tea.白云朵朵懸掛在水天之際,與燦爛的陽光交織在一起,構(gòu)成一幅幅美麗的畫面。The level of opaline water differed only from a floor by a scarcely perceptible heaving motion, which broke into the faintest of ripples at our feet.Opaline--乳白色

      Heaving motion---有節(jié)奏的起伏

      坦蕩乳白的水面,簡直如席地一般;不同之處只是那些幾乎難辨的浪花在我們腳下碎作絲絲漣漪。

      About a mile from us, at one o’clock, a long row of porpoises appeared, showing themselves in graceful curves for half-an-hour, till they went out farther to sea off Fairlight

      Porpoise---也作sea hog,dolphin, sea pig

      午后一時許,離我們約一英里處,一長隊(duì)海豚浮出水面,成隊(duì)形表演,頗為好

      看,半小時后才向遠(yuǎn)處游去,越過費(fèi)爾萊特,游入深海。

      Becalmed--平靜的It was a typical summer evening in June, the atmosphere being in such delicate equilibrium and so transmissive that inanimate object seemed endowed with two or three senses, if not five.There was no distinction between the near and the far, and an auditor felt close to everything within the horizon.The soundlessness impressed her as a positive entity rather as the mere negation of noise.It was broken by the strumming of strings.這是六月里特有的夏日黃昏。暮色格外柔和和靜美且極富感染力,連那些冥頑之物都仿佛平添了幾分靈性,有了各種知覺。遠(yuǎn)近一切,難分彼此;天際間任何一絲聲息,聽來都恍如近在耳畔。她覺得這靜寂并非單純的悄無聲息,而是一種實(shí)實(shí)在在的感受。不想這靜寂卻被瑟瑟的琴聲打破了。

      (選自馬紅軍著《翻譯批評散論》,中國對外翻譯出版公司,第119-121頁)

      Summer Sunrises on the Mississippi(P232)

      One can never see too many summer sunrises on the Mississippi.They are enchanting.百看不厭??令人神往

      … eloquence of silence;for a deep hush安靜broods everywhere.The fog brooded over the village.霧籠罩這個村莊。

      Next, there is the haunting sense of loneliness, isolation, remoteness from the worry and bustle of the world.遠(yuǎn)離塵囂的空靈之感油然而生

      Haunting--常浮現(xiàn)于腦海中的,產(chǎn)生強(qiáng)烈印象的The dawn creeps in stealthily;the solid walls of the black forest soften to grey, and vast stretches of the river open up and reveal themselves;‖ the water is smooth, gives off spectral little wreaths of white-mist, there is not the faintest breath of wind, nor stir of leaf;the tranquility is profound and infinitely satisfying.Spectral--幽靈似的改譯:黎明悄悄到來,樹木隱約出現(xiàn),寬闊的河面也開始展露胸懷;此時,河面平靜,白霧裊裊,風(fēng)閑而枝靜,如此靜謐,令人心曠神怡。

      Then a bird pipes up, another follows, and soon the pipings develop into a jubilant riot of music.You see none of the birds, you simply move through an atmosphere of song which seems to sing itself.改譯: 一鳥引唱眾鳥和,眾鳥高歌齊歡樂;

      只聞其聲鳥不見,猶如遨游天籟間。

      Foliage--樹葉

      Projecting cape---突出的河岬

      Tint--色彩

      B.Exercise:

      1)Translate the following passage into English

      1842年8月,在南京城外停泊的英國戰(zhàn)船上,第一個由西方勢力強(qiáng)加給中國的不平等條約《南京條約》簽署了。條約規(guī)定中國賠償英國2,100萬銀元,割讓香港給英國,開放5個通商口岸(廣州、廈門、福州、寧波和上海),對英國進(jìn)出口貨物征收的關(guān)稅必須兩國協(xié)商決定。翌年,英國又強(qiáng)迫中國簽訂了兩個協(xié)議,允許英國領(lǐng)事在對在中國犯罪的英國公民按照英國法律審理,中國給其他國家的貿(mào)易優(yōu)惠也必須給予英國。換言之,中國給予英國領(lǐng)事裁判權(quán)和片面的最惠國待遇。

      中國在鴉片戰(zhàn)爭中戰(zhàn)敗,暴露了她在軍事上的軟弱和政治上的落后。西方列強(qiáng)發(fā)現(xiàn)迫使中國接受不平等條件是輕而易舉的。因而,戰(zhàn)后英國和其他西方國家,包括法國、德國、俄國和美國,還有東方的日本,或單獨(dú)或聯(lián)合對中國發(fā)動侵略戰(zhàn)爭,以不同的方式欺凌中國,以獲得優(yōu)惠特權(quán)、賠償、租界、甚至領(lǐng)土。一般來說,他們的目的都能達(dá)到。19世紀(jì)后半葉的中國歷史就充滿了這樣的屈辱。由此,中國從一個有主權(quán)的封建國家開始逐漸淪為一個半封建、半殖民地的國家。

      2)Translating the following Chinese sentence into English1、這些日子天氣多變,忽冷忽熱。

      2、他們的關(guān)系忽好忽壞。

      3、他忽而皺眉,忽而微笑。

      4、他的情緒忽喜忽憂。

      5、他一陣發(fā)熱,一陣發(fā)冷。

      6、你們不能所有的人一起做,你們得輪流做。

      7.我的朋友有限。

      8、我的文化水平有限。

      9、地球資源是有限的,不是取之不盡,用之不絕的。

      10、現(xiàn)在的商場競爭變得越來越激烈。

      11、我們小區(qū)附近有座新建的商場。

      12、冬天他愛感冒。

      13、她愛說長道短。

      13、她愛說長道短。

      14、父母應(yīng)該經(jīng)常與孩子對話,以相互了解。

      15、他正在努力提高英語水平。

      政府的任務(wù)之一是提高人民的生活水平。

      我們必須提高生產(chǎn)水平。

      Key to the exercise:In August 1842, the Treaty of Nanjing, the first unequal treaty imposed on China by a western power, was signed on board of a British battleship anchored near Nanjing.The treaty stipulated that China should pay British an indemnity of 21,000,000silver dollars, cede Hong Kongto Britain, open five ports(guangzhou, Xiamen, Fuzhou, Ningbo, Shanghai)to foreign trade, and tariffs on British goods should be fixed by mutual agreement.In the next year, Britain forced on China two new agreements which allowed British consuls to try British people who had committed crimes in China according to British law, and made China give Britain all the privileges in trade China would give to any other countries.In other words, China gave the Britain the right of consular jurisdiction and unilateral most-favored-nation treatment.China’s defeat in the Opium War exposed her military weakness and political backwardness.Western powers saw that it was easy to force her accept unequal conditions.So after the war Britain and other western countries, including France, Germany, Russian, and the United States, and Japan in the east, jointly or separately started aggressive wars on China, or bullied China in different ways, to demand privileges, special rights, indemnities, concessions and even territory, and generally they got what they wanted.Chinese history in the second half of the nineteenth century was full of such humiliating events.They marked the turn of China from a feudal country into a semi-colonial and semi-feudal country.1、這些日子天氣多變,忽冷忽熱。

      The weather is changeable these days, now cold, now warm.2、他們的關(guān)系忽好忽壞。

      Their relationship is now good, now bad.3、他忽而皺眉,忽而微笑。

      He frowned one minute smiled the next.4、他的情緒忽喜忽憂。

      His mood alternated between happiness and gloom.5、他一陣發(fā)熱,一陣發(fā)冷。

      He went hot and cold by turn.6、你們不能所有的人一起做,你們得輪流做。

      You can’t all do it together, you’ll have to take it in turns.(take turns, do nit one after another)

      7、我的朋友有限。

      I have a limited circle of friends.8、我的文化水平有限。

      I have had little schooling.9、地球資源是有限的,不是取之不盡,用之不絕的。

      The amounts of resources on earth are limited, which are not inexhaustible.10、現(xiàn)在的商場競爭變得越來越激烈。

      Nowadays the competition in the market has become more and more fierce.11、我們小區(qū)附近有座新建的商場。

      There is a newly built department store near our residential area.12、冬天他愛感冒。

      He is liable to catch cold.13、她愛說長道短。

      She takes delight in gossip.14、父母應(yīng)該經(jīng)常與孩子對話,以相互了解。

      Parents should have a dialogue with their child from time to time so that they might understand each other.(Parents should have a dialogue with their child from time to time for mutual understanding.)

      15、他正在努力提高英語水平。

      He is trying to improve his English.He is trying to raise the level of his English competence.政府的任務(wù)之一是提高人民的生活水平。

      One of the government’s tasks is to raise the living standards of the people.我們必須提高生產(chǎn)水平。

      We must increase our production level.

      第二篇:大二下英語單詞、翻譯

      英語單詞及翻譯

      英語單詞:recruit補(bǔ)充,招聘 attach使依附

      impact影響

      cumbersome 笨重的,繁瑣的circulate傳播 implement實(shí)施

      feature特色

      confirm確實(shí)

      reduce減少

      candidate求職者

      competency能力

      emerge出現(xiàn),顯現(xiàn)

      paradox 問題,矛盾的事 kernel核心

      attain獲得

      myriads of大量的 in person本人的 lead to導(dǎo)致

      furious強(qiáng)烈的overwhelm覆滅 relevance關(guān)聯(lián),恰當(dāng)

      complicated復(fù)雜的translate sth into把....翻譯成 buzz嗡嗡聲

      inundate淹沒,充滿

      identity身份

      enhance提高

      accidental偶然的framework結(jié)構(gòu)

      result in引起

      evolve使進(jìn)化、發(fā)展

      on a day to day basis每天,日復(fù)一日

      inspire鼓舞,激勵

      measurable重大的,可衡量的touchy敏感的retention保留

      harsh嚴(yán)格地

      capitalize使資本化

      cohesion凝聚力

      credibility可靠性

      steer駕馭

      depart離開,去世

      base on建立....基礎(chǔ)上

      keep track of記錄

      expense account報(bào)銷單

      participate參與....dividend股息,利息

      expertise專門知識,技能

      destination目的地

      catalyst催化劑

      manufacture生產(chǎn),制造

      payoff報(bào)酬

      hit the road離開,出發(fā)

      brand商標(biāo),品牌

      punctual守時的genius天賦,天才

      attire衣服,服裝

      courtesy禮貌

      corporate法人的,社團(tuán)的try out試用

      a heap of大堆,很多

      put down貶低,奚落

      come up with提出,想出

      reluctant不情愿的nuisance累贅

      etiquette禮儀

      awkward難對付的demean使卑下,降低身份

      dignity自尊

      insulted使蒙羞,侮辱

      merchandise商品,貨物

      feature特點(diǎn)

      sharp鋒利的dealer商人,經(jīng)銷商

      expert專家

      professional職業(yè)

      permit許可證

      residential住宅

      property房地產(chǎn)

      extremely非常的commission傭金

      transaction交易

      seller’s market賣方市場

      get down寫下

      white elephant白象,累贅物

      garage車庫

      bargain廉價(jià)的announcement通知,訃告

      furniture家具

      antique古墓

      negotiated談判,協(xié)商

      appeal to吸引

      句子翻譯:

      1、Workforce planning is vital because it allows a company time to train existing staff to take on new responsibilities and to recruit new staff to fill vacancies.人員計(jì)劃是非常重要的,因?yàn)樗梢宰尮居袝r間來培訓(xùn)現(xiàn)有的員工承擔(dān)新的責(zé)任和招募新員工填補(bǔ)空缺。

      2、Interviews are used by most companies in recruitment.They believe that,of all the selection tools available,interviews have the most influence on the final decision.大部分公司在進(jìn)行招聘時采用面試的方式,他們相信在所有選擇方式中,面試對最后決定招聘什么人是重要的。

      3、In recruitment,leaderless group discussion is to determine the teamwork abilities,leadership abilities,communication skills, debating skills and decision making skills of the job applicants.在招聘中,無領(lǐng)導(dǎo)小組討論可以考查面試者團(tuán)隊(duì)合作、領(lǐng)導(dǎo)、交流、辯論及決策能力。

      4、Many companies use some type of testing procedure to assess a candidate’s approach to learning,style of managing conflict,and emotional intelligence.許多公司采用某些測試程序來測試求職者的方法,解決沖突的方法和情商。

      5、BPO is a form of BPO where an employer outsources or transfers all or part of its recruitment activities to an external service provider.招聘流程外包是業(yè)務(wù)流程外包的一種方式,是指公司將全部或部分招聘活動外包或轉(zhuǎn)讓給外部服務(wù)提供者。

      6、In business letters,correctness means not only proper expressions,correct grammar,punctuation and spelling,but also appropriate tone which helps to achieve the purpose.在商務(wù)信函中,正確性不僅意味著適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,正確的語法,標(biāo)點(diǎn)和拼寫,還意味著用適當(dāng)?shù)恼Z調(diào)來幫助達(dá)到目的。

      7、In this techno-charged era pf cell phones,email,video conferences and the Internet,one universal truth about communication hasn’t changed:People prefer to get information face-to-face.在這個技術(shù)充電的手機(jī)時代,電子郵件、視頻會議和網(wǎng)絡(luò)通信,普通真理關(guān)于通信沒變,人們便喜歡面對面交流。

      8、The best way to connect with employees,to know their ideas and to understand their progress in their work and how they fell about their workplace,is to have a conversation.與員工相處的最好方法,是了解他們的想法、工作進(jìn)展以及對工作場所的感覺,是進(jìn)行對話。

      9、Good written communication contributes to company success.Written business communication includes letters,memoranda,agenda,manuals,reports,etc 良好的書面溝通有助于公司的成功,寫作業(yè)務(wù)通信包括信函、備忘錄、報(bào)告、手冊、議程等。

      10、Miscommunication costs,which might include lower profits,lost sales,wasted time,poorer relationships,and lost credibility.溝通不暢的成本,其中可能包括較低的利潤、銷售的損失、時間的浪費(fèi)、不好的關(guān)系和信譽(yù)度的喪失。

      11、In teamwork when goals,roles,processes,trust and relationships are clear,then with effective direction and facilitation from the right team leader,success always follows.在團(tuán)隊(duì)工作中,當(dāng)目標(biāo)、角色、過程、信任和關(guān)系清晰時,在團(tuán)隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)的高效指導(dǎo)幫助下,我們的成功就隨之而來。

      12、The way a team plays as a whole determines its success.You may have the greatest bunch of individual stars in the world,but if they don’t play together,the club won’t be worth a dime.球隊(duì)作為整體打球的這種方式?jīng)Q定他們成功與否,你也許擁有世界上最偉大最棒的一些明星,如果他們不能共同努力,那么俱樂部將不名一文。

      13、Teamwork goes along with the concept of synergy.Synergy is the idea that when working together one plus one equals three.團(tuán)隊(duì)和協(xié)作的概念是一致的,團(tuán)隊(duì)中的協(xié)作是指當(dāng)一加一等于三的意思。

      14、While CEOs make the headlines,modern corporations could not function without teamwork.盡管CEO占據(jù)了新聞頭條,但如果沒有團(tuán)隊(duì)合作,現(xiàn)代公司是不能運(yùn)行的。

      15、A team project is when members of the team work interdependently towards the same goal.Every member of the team feels a sense of ownership of their team.一個團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目使團(tuán)隊(duì)成員在團(tuán)隊(duì)工作中相互依賴朝向相同的目標(biāo),每個成員都會很有成就感。

      16、The plane is also a good place for networking,and I’ve often got into conversation with the person next to me ,who’s developed into a useful contact.飛機(jī)是一個發(fā)展人際網(wǎng)絡(luò)的好地方,我經(jīng)常與坐在我旁邊的人交流,這樣的交流能夠發(fā)展有目的的聯(lián)系人。

      17、Airlines have been working on tools that benefit the business travelers such as:competitive mileage programs,quick check-in and online check-in,lounges with broadband connection.航空公司致力于讓商務(wù)旅行人士得到好處的方法,比如里程、快速登機(jī)和網(wǎng)上登機(jī)提供寬帶來連接的候車服務(wù)。

      18、The Internet is becoming a more important means of booking business trips than travel agencies due to its convenience,accessibility and fast response.因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的便捷、隨處可用、快速反應(yīng)而成為一個比旅行更加重要的商務(wù)旅行方式。

      19、Bringing together sales staff in conferences is an important way to share information on the latest developments and generate ideas for the future.把我們的銷售人員通過會議召集在一起是一個很重要的方式,分享最新的信息,并且集思廣益,共創(chuàng)未來。

      20、Carbon offset is a relatively new concept that,in simple terms,involves paying an organization a small amount to offset the carbon-related cost of your trip.碳補(bǔ)償計(jì)劃是一個新的理念,簡單來說,包括付給一個組織一小筆錢來補(bǔ)償跟碳相關(guān)旅行造成的破壞。

      21、However,it is always important to remember that no matter what your company’s attitude is regarding what you wear,you are working in a business environment and you should dress accordingly.然而,重要的是你始終要記住,不管你在什么公司,什么態(tài)度,你是在一個商業(yè)環(huán)境中工作,你的著裝應(yīng)該相應(yīng)地與之相匹配。

      22、You must understand business etiquette well and apply it to your dealings with your clients,superiors,your colleagues and your subordinates.你必須理解商務(wù)禮儀,并且運(yùn)用到客戶、上級、同事、下級打交道中。

      23、Etiquette matters because it suggests a competence in some of the basic skills of business:listening,communicating,being attentive to another person’s needs and building productive relationships.禮儀很重要因?yàn)樗从吵鋈藗冊谝恍┗旧虅?wù)中的技能:傾聽、交流、關(guān)注別人的需要以及建立良好的關(guān)系。

      24、Business etiquette can sound like it focuses on small thing that are unimportant ,but all together they make a big difference to the workplace even the business.商務(wù)禮儀似乎是關(guān)注與無關(guān)緊要的小事情,但是這些小事加起來會讓整個工作狀況大為不同。

      25、Developing new market opportunities can bring all sorts of unexpected new angles to your business and broaden your horizons considerably.開發(fā)新的市場機(jī)遇,可以給企業(yè)帶來各種意想不到的新視角,并且可以擴(kuò)大你的視野。

      26、Tough product market competition forces managers to focus on high financial performance because,if they do not,it would ultimately result in bankruptcy and the loss of their jobs.嚴(yán)酷的市場競爭迫使經(jīng)理人關(guān)注資金的高效運(yùn)轉(zhuǎn),因?yàn)椋绻贿@樣做的話,最終將導(dǎo)致公司破產(chǎn)或失業(yè)。

      27、The decision on which market to enter,lies not only within the potential of a company to increase its profitability,but also the risks associated with doing business in that specific country.我們進(jìn)入哪國市場的決定,不僅受限于公司提高收益率的能力,還受限于公司在該國經(jīng)營所面臨的風(fēng)險(xiǎn)。

      28、Foreign markets can be very attractive to a business looking for new customers,especially when its home market is becoming saturated.國外市場對于尋找新客戶的公司是具有吸引力的,特別是當(dāng)國內(nèi)市場趨于飽和的公司。

      29、Due to the high profit and the large market share controlled by domestic liquor makers,foreign liquor makers find it hard to enter this market.因?yàn)閲鴥?nèi)釀酒商有高利潤和占有大部分的市場份額,國外的釀酒商很難進(jìn)入這一市場。

      第三篇:精讀課文翻譯(下)

      Unit Seven

      我對人類的了解越多,對他們的期望就越低。和以前相比,我現(xiàn)在常常以較寬松的標(biāo)準(zhǔn) 把一個人叫做好人。10 ——塞繆爾·約翰遜博士

      論人性

      弗蘭克,莉迪亞·漢默爾 人性是性格、氣質(zhì)和性情的基礎(chǔ),性格正是基于這種牢不可破的基質(zhì)之上的,它必須以這 種基質(zhì)的形式存在,并將它保留終生,這種基質(zhì),我們稱之為一個人的本性。

      人類的本性不會也不能改變,只有一些表面特征才會變化、改善和進(jìn)一步提升;我們可以 改變?nèi)藗兊娘L(fēng)格、舉止、衣著和習(xí)慣。一項(xiàng)歷史研究表明,曾經(jīng)行走在地球上的古人們和今 天的男男女女們受著同樣的基本力量驅(qū)使,被同樣的激情左右并有著同樣的抱負(fù),時至今日,對幸福的追求仍然是全世界人類全身心投入的事業(yè)。

      此外,沒有人希望改變自己的本性,有人可能會覬覦總統(tǒng)或國王的職位,但不會和他們交 換位置,除非那意味著他自己身份的繼續(xù)。每個人都把自己看成是獨(dú)特個體,而且,就他而 言,他就是宇宙的中心,有別于其他任何人。如果有人把史密斯先生誤認(rèn)作瓊斯先生,這人 就該道歉。每個人都表現(xiàn)出一種與眾不同的性格,而環(huán)境和教育對性格的影響都極其有限。兩個人從 相同的經(jīng)歷中也不會得出相同的結(jié)論,但是兩個人會各自分析這些事件并將它們?nèi)诤系阶约?豐富的生活模式中去。人性總是忠于它本身,而不受信仰或教育體制左右。一個人的個性和 他獨(dú)特的天性在出生時就已經(jīng)形成了,而且不會改變。一個人與生俱來的品質(zhì),無論是否有 機(jī)會發(fā)展,都保持為潛力。在遭受壓力或興趣變化的情況下,他們會部分或全部地消失相當(dāng) 一段時間,但是沒有什么能永久地改變他們,也沒有什么能把他們抹去。

      人性的恒定性是眾所周知的,因?yàn)闆]有人相信一個人能夠從根本上改變他的本性。這就是 為什么一個惡名遠(yuǎn)揚(yáng)的人很難重建公眾對他的信心。人們憑經(jīng)驗(yàn)知道某一年中表現(xiàn)出無賴性 格的人不太可能在第二年有任何改觀。小偷也不會變成值得信賴的員工。吝嗇鬼也不可能變 成慈善家。而且,一個人不會在五六十歲的時候變成謊話精、懦夫或叛徒,如果那時候他是,那么早在他性格形成的時候他就已經(jīng)是了。大罪犯最初都是小罪犯,正如大橡樹最初都是小 橡果。

      盡管人類有完美的潛質(zhì),但事實(shí)上他遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達(dá)到完美。如果事實(shí)上他已經(jīng)是完美的,那 么那些神父、教師和人道主義者便會無事可做; 那些教堂、學(xué)校、法庭和監(jiān)獄便會無所用處。因此雖然人性是不可能改變的,但是人們可以研究它、控制它和引導(dǎo)它。而且這應(yīng)該是我們 的宗教機(jī)構(gòu)、教育機(jī)構(gòu)和社會機(jī)構(gòu)的最高職能。人類在胚胎期是完美的,就好比一粒種子,在幼芽期是完美的一樣。精神是完美的,但它 棲居到人類肉體結(jié)構(gòu)中后,便參與其中,表現(xiàn)出后者的不完美。在它與物質(zhì)的聯(lián)系過程中呈 現(xiàn)出凡人的弱點(diǎn)、欲望和局限。但是精神,也就是人的內(nèi)在,卻仍能免遭邪惡的染指和玷污。只有外在的人——個性和軀體,由于無知、思想錯誤和違反自然規(guī)律而變得不完美。外在的 人,原本也是完美的,但是由于人類如此的褻瀆和濫用,今天,它已經(jīng)與原型相去甚遠(yuǎn)。

      人們想當(dāng)然地認(rèn)為人類是偉大和高尚的,盡管他的過錯和弱點(diǎn)不斷地暴露在我們面前。只 有當(dāng)人類行為偏離常規(guī)時才會引起人們的注意。人們對好鄰居、良民、慈父和貞夫視而不見,但殺人犯、搶劫犯或毆打妻子的人卻成為公眾矚目的焦點(diǎn)。因?yàn)檫@些行為非同尋常。

      人類固有的優(yōu)點(diǎn)還體現(xiàn)在不計(jì)其數(shù)的英雄主義行為、充滿無私和犧牲精神的舉動上,每天 我們都會讀到人們冒著生命危險(xiǎn)挽救他人生命的事跡: 有人躍入水中拯救溺水的泳者; 有人 沖進(jìn)火場將陌生人帶出險(xiǎn)境; 有人從死亡的車輪下救出孩子; 許多人獻(xiàn)出鮮血使他人生命得 以延續(xù)。數(shù)不勝數(shù)的不知姓名、不被記載的人們,不僅在戰(zhàn)場上,而且還在戰(zhàn)爭的大后方,為了他們的同胞獻(xiàn)出了生命。人性不會也不能改變,它只展現(xiàn)它固有的模式。它有天性而且這種天性的規(guī)律是可知的。我們只能盡力去了解人類的真實(shí)面貌。

      Unit Eight 安全帶可以避免乘客在車禍中受傷或死亡,這幾乎是常識。但是,約翰.亞當(dāng)斯最近所 做的研究得出了更加復(fù)雜的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。當(dāng)司機(jī)系著安全帶時,他們開車無所顧忌,更多車禍 因此而發(fā)生。

      座椅安全帶的隱患

      大衛(wèi)·布杰克里 座椅安全帶固然能降低我們在車禍中死亡的危險(xiǎn),但從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,情況并不是那么絕對。事實(shí)上,據(jù)一位研究者說,安全帶可能會使人們在駕車時更加肆無忌憚。對于這個有危險(xiǎn)的世界,如果有一件事我們還算了解,那就是座椅安全帶可以救命。當(dāng)然,它確實(shí)可以救命。但實(shí)際情況通常要更混亂、更復(fù)雜。倫敦大學(xué)學(xué)院的風(fēng)險(xiǎn)專家、地理學(xué)榮 譽(yù)教授約翰· 亞當(dāng)斯早就質(zhì)疑安全帶能保證駕車安全的信條。亞當(dāng)斯最早開始查看統(tǒng)計(jì)數(shù)字 是早在 25 年前的事了。他的發(fā)現(xiàn)與人們的普遍看法恰恰相反——在 18 個強(qiáng)制使用安全帶的 國家,要么交通事故死亡率根本沒有變化,要么實(shí)際上反而導(dǎo)致了死亡率的凈增長。怎么會這樣?亞當(dāng)斯用風(fēng)險(xiǎn)補(bǔ)償?shù)母拍顏斫忉屵@些數(shù)據(jù)資料,這個概念就是:人們往往會 根據(jù)他們意識到的風(fēng)險(xiǎn)程度的改變來相應(yīng)地調(diào)整自己的行為。亞當(dāng)斯解釋說,假設(shè)一位司機(jī) 駕車途中要過一個窄彎道,這名司機(jī)是個男青年,那么他會受到自己對以下兩方面認(rèn)知的影 響:駕車的風(fēng)險(xiǎn)和駕車的回報(bào)。他所考慮的東西可能包括:能夠準(zhǔn)時上班或準(zhǔn)時趕赴朋友的 飯局、讓同伴對他的駕車技術(shù)留下深刻印象、使自己作為熟練駕車手的形象更加鞏固。他還 可能考慮到自身的安全問題、長命百歲的愿望、對車上年幼乘客的責(zé)任感、撞毀自己的漂亮 新車或駕駛證被沒收的代價(jià)。這些可能的擔(dān)心也不是孤立存在的。他還要考慮到天氣和路況、交通擁擠的程度和所駕車子的性能。但亞當(dāng)斯說,關(guān)鍵的是這個司機(jī)還將根據(jù)他對風(fēng)險(xiǎn)變化 的判斷來調(diào)整自己的行為。如果他系上了安全帶,而他的車子帶有前、側(cè)氣囊和防滑剎車系 統(tǒng),他駕起車來可能會更大膽。亞當(dāng)斯強(qiáng)調(diào)說,問題就在于自我感覺安全的司機(jī)們實(shí)際上對其他司機(jī)、騎自行車者、行人 和自己車上的乘客來說是更大的危險(xiǎn)(平均 80%的司機(jī)系安全帶,而同車后座的乘客只有 68%系安全帶)。風(fēng)險(xiǎn)補(bǔ)償絕不僅限于駕車行為。亞當(dāng)斯說,類似的還有表演高空秋千的藝 人、攀巖者或摩托車手。如果在他們的安全等式上增添某種安全裝置——比如說分別給他們 一張救生網(wǎng)、一根保險(xiǎn)繩或一個頭盔——這個人可能就會試著做些平時認(rèn)為很愚蠢的技巧性 表演。因此,安全帶并非簡單、直截了當(dāng)?shù)販p少死亡人數(shù),而是對風(fēng)險(xiǎn)和死亡事故進(jìn)行了更 加復(fù)雜的再分配。為了說明其中的道理,亞當(dāng)斯提出人們可以想象一下,如果在方向盤中間 安一個尖頭的木樁,司機(jī)開車時會受到怎樣的影響?或者在保險(xiǎn)杠上裝滿炸藥呢?這簡直是喪 心病狂,是的,不過這確實(shí)提供了一個生動的例子,來說明人們?nèi)绾胃鶕?jù)對風(fēng)險(xiǎn)的判斷來調(diào) 整行為。日常生活中,風(fēng)險(xiǎn)是不斷移動的靶子,而并不像統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)那樣是個固定數(shù)字。除了外部因 素外,每個人對于冒險(xiǎn)都有自己內(nèi)在的安全尺度。有些人天生大膽而有些人天生謹(jǐn)慎,還有 些人是宿命論者,他們會認(rèn)為,有一種更強(qiáng)大的力量設(shè)計(jì)了死亡時間表,預(yù)先確定了我們的 死期。因此,對駕車風(fēng)險(xiǎn)做任何單一的測算所得到的肯定只是最粗略的基準(zhǔn)數(shù)據(jù)。亞當(dāng)斯引 用了這樣的統(tǒng)計(jì)事實(shí)作例子: 青年男子發(fā)生嚴(yán)重撞車事故的概率比中年婦女高 100 倍。同樣,在星期天凌晨 3 點(diǎn)鐘駕車的人比同一天上午 10 點(diǎn)鐘駕車的人死亡風(fēng)險(xiǎn)高出 100 多倍,有人格障礙的人比一般人死亡風(fēng)險(xiǎn)高 10 倍。亞當(dāng)斯說,假如這個人還喝醉了,匯總所有這些因 素并分別加以考慮,就會得到一個具有統(tǒng)計(jì)性的預(yù)測: 一位心理失常又喝醉酒的青年男子在 午夜駕車,7 個小時后一位頭腦清醒的中年婦女駕車去教堂,前者發(fā)生嚴(yán)重交通事故的概率 比后者高 270 萬倍。

      問題的要點(diǎn)就在于風(fēng)險(xiǎn)并不是孤立存在的,它會受到許多因素的影響,包括承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)所帶 來的種種回報(bào)——無論是財(cái)產(chǎn)方面的、身體方面的,還是情感方面的。這正是風(fēng)險(xiǎn)賴以存在 的真實(shí)的人類社會。亞當(dāng)斯說,這才是問題的關(guān)鍵,正如他把近期的一篇博客題目定為《關(guān) 鍵的是置人于死地的東西,而不是數(shù)字》。我們對風(fēng)險(xiǎn)的反應(yīng)多半取決于它在多大程度上是 自發(fā)的行為(如戴水肺潛水)、是不可避免的(如公共交通)、還是強(qiáng)加給我們的(如空氣質(zhì)量); 取決于我們認(rèn)為在多大程度上是我們能控制的(如駕駛)或是由別人控制的(如乘飛機(jī));還取 決于這種潛在危險(xiǎn)在多大程度上是出于好意(如醫(yī)生的指令)、無意的(如自然因素)或惡意的(如謀殺和恐怖活動)。我們每天要做幾十遍風(fēng)險(xiǎn)計(jì)算,但是可以確信的是,多數(shù)時候人們對 風(fēng)險(xiǎn)的計(jì)算自然而然或者說是出自本能,以至于我們幾乎注意不到我們在做計(jì)算。

      Unit Nine 在過去的五年里,弗吉尼亞州費(fèi)爾法克斯縣的住房價(jià)格增長速度是家庭收入增長速度的 12 倍.今天,該縣中等家庭不得不將其收入的 54%用于購買位于該縣的普通住房;在 2000 年,這個數(shù)字是 26%。形勢如此嚴(yán)峻,以至于費(fèi)爾法克斯縣最近開始對年收入 90,000 美 元的家庭提供住房補(bǔ)貼;很快,這個數(shù)字可能提高到 110,000 美元。住房危機(jī)走向郊區(qū)

      邁克爾·格倫沃爾德富蘭克林·羅斯??偨y(tǒng)曾經(jīng)說經(jīng)濟(jì)大蕭條造成 1/3 的美國人住房簡陋、衣衫襤褸、營養(yǎng) 不良,然而 70 年后的今天,美國人卻是穿著考究、營養(yǎng)日益過剩。但是,廉價(jià)房稀缺是一 場日益加深的民族危機(jī),而不僅僅是依靠福利為生的城市家庭的危機(jī)。這個問題已經(jīng)波及中 產(chǎn)階級,并向郊區(qū)蔓延,在那里服務(wù)工作者及其家屬擠在過于狹小的公寓里,大學(xué)畢業(yè)生不 得不借宿在父母家,而消防隊(duì)員、警察和教師在他們所服務(wù)的社區(qū)也買不起房。住房擁有率接近歷史最高位,但有房戶和無房戶之間的差距越來越大,有房戶和房子離工 作單位 80 英里遠(yuǎn)的有房戶之間的差距也越來越大。現(xiàn)在,1/3 的美國人花費(fèi)至少 30%的收 入用于住房,聯(lián)邦政府將這種情況定義為“無力支付”的負(fù)擔(dān),而有一半的窮打工仔花費(fèi)至 少 50%的收入用于租房,這種情況被稱為“極其嚴(yán)重”的負(fù)擔(dān)。在過去 10 年里,房地產(chǎn)迅 猛發(fā)展,這使得在此之前就已經(jīng)購置房產(chǎn)的美國人大賺特賺了一把,但現(xiàn)在廉價(jià)房對中、低 收入的美國人來說,是一個比稅收、社會保險(xiǎn)、汽油價(jià)格更嚴(yán)重的問題。美國曾經(jīng)非常關(guān)注廉價(jià)房問題。1934 年和 1937 年,羅斯福簽署了住房立法,提供抵押貸 款、政府公寓,并為那些窮困潦倒的工人提供建筑工作。1949 年,國會樹立了官方目標(biāo)— —“讓每一個美國家庭都能擁有一個體面的家和宜居環(huán)境,”而到了 1974 年,尼克松總統(tǒng)開 始對數(shù)以百萬計(jì)的低收入租戶在私有住房方面提供租金補(bǔ)貼憑單。半個世紀(jì)以來,在華盛頓 發(fā)生的大多數(shù)住房方面的辯論都圍繞著一個主題:即應(yīng)該在多大程度上擴(kuò)大聯(lián)邦政府的資 助。但在過去 20 年中,唯一的聯(lián)邦住房新提案就是 HOPE VI,也就是克林頓政府拆毀 80,000 單位的最差公共住房,重建混合收入寓所來取而代之。該計(jì)劃已經(jīng)拆除了大部分高度危險(xiǎn)的 房子,它們曾使公共住房聲名狼藉,并已重建了一些城市的社區(qū)。但是它更多的是把享有補(bǔ)

      貼的公寓房夷為平地而不是取而代之。

      總的來說,自 90 年代初以來,接受聯(lián)邦援助的家庭數(shù)已經(jīng)降到最低,盡管人口不斷增加、預(yù)算不斷膨脹。美國國會已經(jīng)拒絕了美國總統(tǒng)布什提出的大部分的削減計(jì)劃,但幾乎沒有討 論過增加計(jì)劃;廉價(jià)房的倡導(dǎo)者花費(fèi)的大部分時間都被用于努力爭取保持現(xiàn)狀。而現(xiàn)狀真是很艱難。今天,有 450 萬低收入家庭享受聯(lián)邦住房救助,還有 3 倍于此的家庭 符合被救助資格,卻拿不到救助。費(fèi)爾法克斯縣有 12,000 戶家庭在排隊(duì)輪候 4,000 套救助公 寓?!斑@太寶貴了,一旦擁有,沒有人愿意放棄?!辟M(fèi)爾法克斯住房委員會主席康拉德·艾根 這樣說。這聽起來奇怪,但如今住房危機(jī)的受害者不是那些已經(jīng)享受“救助計(jì)劃”的人,而 是那些沒那么幸運(yùn)去享受這個計(jì)劃的人。一些自由派人士夢想著對所有合格的低收入家庭都給予補(bǔ)貼,但是這個每年要斥資上千億 美元的解決辦法很不現(xiàn)實(shí),即便是在預(yù)算赤字再度膨脹之前也不現(xiàn)實(shí)。因此,即使一些曾經(jīng) 主張住房政策的人,現(xiàn)在也支持對大多數(shù)聯(lián)邦租房救濟(jì)金實(shí)行時間限制。人們對 10 年前福 利改革中所涉及的時限問題有爭議,但研究表明,這些時限有助于激勵受助人擺脫對福利的 依賴。和福利不同的是,住房救濟(jì)金不是聯(lián)邦所賦予的權(quán)利,因此幾年后對一個家庭停止供 給意味著給另一個同樣需要救濟(jì)的家庭一個喘息的機(jī)會。

      8“這是顯而易見的事,”大衛(wèi)·史密斯——波士頓的一位廉價(jià)房的倡導(dǎo)者說,“你不能讓內(nèi) 在矛盾無限地延續(xù)。” 問題的根源是廉價(jià)房的供需,或者更準(zhǔn)確地說,工作地點(diǎn)附近的廉價(jià)房的供需之間極不協(xié) 調(diào)。據(jù)哈佛大學(xué)住宅聯(lián)合研究中心提供的數(shù)據(jù),現(xiàn)在有 1,500 萬個家庭至少把他們一半的收 入用于支付住房費(fèi)用;許多人為了住房甚至在醫(yī)療保健、照顧兒童和食品等方面節(jié)省開支。

      及健康狀況不佳緊密相關(guān);僅洛杉磯就有 62 萬戶家庭多人共居一室。其他工作者 居住在較為便宜的社區(qū),忍受著越來越長距離的交通往返,這種現(xiàn)象被稱為“駕駛以保生活 質(zhì)量”。這造成各種不良結(jié)果——孩子們看不到父母;當(dāng)汽油價(jià)格飆升、城市向外擴(kuò)張、道路上 堵滿了長途通勤的打工者、他們的汽車排放著溫室氣體,勞動者根本就入不敷出。費(fèi)爾法克 斯縣監(jiān)督委員會的會長凱西·哈金斯說: “我認(rèn)為如果我們迫使人們平均每天四個小時呆在 汽車?yán)?,我們就無法建立強(qiáng)大的社區(qū)?!绷畠r(jià)房也可以使社區(qū)具有競爭力;如果打工者沒錢 住在那里,我們還真不知道費(fèi)爾法克斯縣怎能一直創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會。為促進(jìn)廉價(jià)房,地方官員最好不要擋在路上——不要要求一英畝最小面積和兩車位的車 庫、不要阻止低收入和高密度的項(xiàng)目。

      另一方面,聯(lián)邦預(yù)算由華盛頓政界人士決定。但是,美國國會自 1986 年施行低收入住房 稅收抵免政策以來沒有再支持過新的建設(shè)項(xiàng)目,該政策每年造就近100,000 套廉價(jià)住房,足 以取代被拆除或被轉(zhuǎn)變?yōu)槭袌龌凶獾哪切┳》靠倲?shù)的一半。布什在 2000 年和 2004 年的競 選中提出了房屋所有權(quán)稅收抵免政策,這是一項(xiàng)極好的政策,但是他最終竟然沒有實(shí)行。一 項(xiàng)等待國會投票的法案可能會把一些聯(lián)邦特許機(jī)構(gòu)——如房利美——的利潤按照一定的百 分比轉(zhuǎn)移到國家廉價(jià)房信托基金名下,但這項(xiàng)法案似乎停滯不前。唯一的用國家力量促進(jìn)支 付能力的辦法并不是有關(guān)住房的辦法; 例如,有一個方法可以讓勞動者更能夠負(fù)擔(dān)得起住房 費(fèi)用,那就是提高他們的收入——通過提高最低工資、降低工資稅或擴(kuò)大收入稅收抵免等方 式。解決廉價(jià)房危機(jī)的一個明確辦法:房地產(chǎn)市場崩潰。這是一個能夠吸引媒體關(guān)注的住房 問題——因?yàn)檫@會傷害有房戶。但是對于使用風(fēng)險(xiǎn)貸款的低收入房屋所有人來說放松價(jià)格可 能是毀滅性的,另一方面對于無房者來說,它也不會帶來居者有其屋的結(jié)果。即便價(jià)格小幅下滑都可能引發(fā)建設(shè)減速,從而使中等收入家 庭缺乏廉價(jià)房的局面變得更糟糕。最終,政治家可能重新發(fā)現(xiàn)住房問題不是一個城市貧困問題,而是一個中產(chǎn)階級的生活 質(zhì)量問題,正如燃油價(jià)格或醫(yī)療保健一樣。居者有其屋通常被稱為是美國夢,但如今許多勞 動者為了使他們的家人不至于破產(chǎn),寧愿租一所體面的房子居住。

      Unit Ten

      普林斯頓大學(xué)校長在其任職演說中提到:與接受高等教育這項(xiàng)權(quán)利相伴的是各種義務(wù)。

      危機(jī)時代,大學(xué)該扮演的角色

      雪莉·M.泰夫曼今天,由于長期以來美國人對教育價(jià)值的共識,大學(xué)在美國社會中占有得天獨(dú)厚的地位。一位前任校長哈羅德·多茲 1933 年在就職演說中曾提到,“沒有哪個國家像美國這樣,不論 對公立教育還是私立教育的投入都是如此地慷慨大方。美國人民對正規(guī)教育所能起到的作用 抱有一種近乎天真的信念?!边@一信念是在這樣一個深信不疑的基礎(chǔ)上確立的,即美國的活 力、它富有創(chuàng)造性和多樣化的文化生活、它具有驚人獨(dú)創(chuàng)力的經(jīng)濟(jì)、它的國家安全以及它健 全的民主制度——極大地依賴于其高等教育機(jī)構(gòu)的質(zhì)量。我國社會對高等教育機(jī)構(gòu)的信心通過以下幾點(diǎn)表現(xiàn)出來: 聯(lián)邦政府和州政府對基礎(chǔ)研究和 應(yīng)用研究給予大量投資,這些投資明智地將對研究的支持與對研究生教育的支持結(jié)合起來; 聯(lián)邦政府和州政府對無力負(fù)擔(dān)高等教育學(xué)費(fèi)的學(xué)生給予資助; 一些私人基金會和慈善機(jī)構(gòu)給 予投資,他們認(rèn)為高等院校是達(dá)成其戰(zhàn)略目標(biāo)的最佳途徑;一些個人和私人部門給予投資,他們認(rèn)為高等院校是未來健康發(fā)展和富裕繁榮的孵化器。社會當(dāng)然期望我們能有所作為以回 報(bào)這種廣泛的支持。社會期望我們產(chǎn)生新思想,開發(fā)新知識,以一種開放和共同協(xié)作的方式 探索復(fù)雜的問題,培養(yǎng)未來一代公民和領(lǐng)導(dǎo)者。當(dāng)處于困境的時候,我們不辜負(fù)這些期望就 尤為重要。中世紀(jì)大學(xué)的形象是一座象牙塔,學(xué)者們遠(yuǎn)離社會進(jìn)行孤獨(dú)的沉思,不關(guān)心窗外之事—— 這一形象已被現(xiàn)代大學(xué)所取代——現(xiàn)代大學(xué)不是象牙構(gòu)筑的,而是高度開放的機(jī)構(gòu),允許內(nèi) 外自由交流。高校是屬于社會的,而不是游離于社會之外的。高校的理想,經(jīng)由多少代人的 鑄造,旨在滲入國民意識之中。學(xué)者和教師必定要周旋于學(xué)院內(nèi)外以尋覓運(yùn)用他們的才能為 公眾服務(wù)的機(jī)會,尋覓能給我們帶來啟發(fā)和見識的創(chuàng)造性工作,尋覓把實(shí)驗(yàn)室的研究發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn) 化為實(shí)際應(yīng)用的途徑。我們的學(xué)生在從事社會活動時懷有一種強(qiáng)烈的公民責(zé)任意識,并且當(dāng) 他們畢業(yè)若干年后成為老校友時仍然會這樣做。這些都是理所當(dāng)然的。探索新思想和新知識不是依靠也不應(yīng)該依靠功利主義動機(jī),而是依靠以新穎的和創(chuàng)造性的 方式進(jìn)行思考的能力。當(dāng)諾貝爾獎獲得者約翰· 納什在普林斯頓大學(xué)讀研究生時推動了構(gòu)成 “非合作博弈論” 基礎(chǔ)的數(shù)學(xué)概念的發(fā)展時,他可能根本不會想到這些概念會在今天被用于 分析選舉策略、戰(zhàn)爭起因及預(yù)測人的行為表現(xiàn)等方面。當(dāng)還是一名年輕科學(xué)家的分子生物學(xué) 教授埃里克· 維紹斯著手識別決定果蠅胚胎身體結(jié)構(gòu)模式的基因時,他可能不知道他會識別 出在推動對人類癌癥的研究中起到關(guān)鍵性作用的基因。由此得知,我們無法準(zhǔn)確地預(yù)測科學(xué) 發(fā)現(xiàn)及學(xué)術(shù)成就將如何影響未來一代又一代的人們。同時,我們也得知,只在可預(yù)知的領(lǐng)域 來挖掘知識是不明智的,因?yàn)樾轮R往往依賴于在未知領(lǐng)域準(zhǔn)備好肥沃的土壤,在那些領(lǐng)域,好運(yùn)氣同深奧的智慧一樣能開花結(jié)果。我們最珍視的組織原則之一——探索的自由,不僅僅 從道德上說是必需的,而且它也是一個實(shí)際需要。

      就像我們有義務(wù)廣泛尋求新知識一樣,我們也有義務(wù)確保我們的學(xué)術(shù)研究能夠被廣泛地傳 播。只有這樣,別人才能對其做出必要的修正,或?qū)⑵浒l(fā)揚(yáng)光大,或依據(jù)它來作出更好的決 定,開發(fā)出更好的產(chǎn)品,或構(gòu)建出更好的規(guī)劃。在日后的歲月中,我希望我們國家的決策者 根據(jù)留存于大學(xué)的知識來做決定,咨詢能通過對過去的深刻理解而洞悉現(xiàn)在的歷史學(xué)家們; 咨詢能提供明辨是非原則的哲學(xué)家們; 咨詢能以其洞察力使經(jīng)濟(jì)回歸正軌的經(jīng)濟(jì)學(xué)家們; 咨 詢知道如何建造更安全建筑的工程師們; 咨詢能分析我們?nèi)菀渍兄挛磥硪u擊的軟肋并能制訂 出彌補(bǔ)這些弱點(diǎn)的戰(zhàn)略的科學(xué)家們; 以及咨詢能幫助我們弄清恐怖分子在我國及世界各地實(shí) 施恐怖行動的動機(jī)的多個領(lǐng)域的學(xué)者們。

      現(xiàn)在,請?jiān)试S我來闡述一下我們應(yīng)對社會所盡的第三項(xiàng)義務(wù): 培育下一代的公民與領(lǐng)導(dǎo)者。普林斯頓大學(xué)所提倡的對大學(xué)文科教育的見解,我校第 13 任校長伍德羅。威爾遜曾作過精 辟的表述,我在開學(xué)典禮上曾誦讀過他的雄辯的語句: “在大學(xué)里我們應(yīng)當(dāng)努力傳授的,與 其說是知識本身還不如說是做學(xué)問的精神。它包括:辨別正確推理與錯誤推理的能力,消化 與闡釋論據(jù)的能力,廣泛觀察的習(xí)慣,對于持客觀見解的偏好,執(zhí)著于清晰有條理的思維過 程,本能地?zé)嶂杂陉U釋內(nèi)涵而不拘泥于推論的字面意思,對知識的鑒賞力,對人類健全心智 的無限尊重。”

      威爾遜及其繼任者們拒絕這一狹隘的觀念:即大學(xué)文科教育只限于為某種職業(yè)做準(zhǔn)備。他 們在了解職業(yè)教育重要性的同時,更清楚在普林斯頓首先應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的思考能力和洞察 力,堅(jiān)信這才最有益于社會健全發(fā)展。因此我們對以下兩方面做了區(qū)分:對職業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng) 有重要作用的信息獲取和能夠應(yīng)用于任何職業(yè)的思維習(xí)慣的發(fā)展。所以,當(dāng)古典文學(xué)家走進(jìn) 醫(yī)學(xué)院、物理學(xué)家成為國會議員或歷史學(xué)家執(zhí)教小學(xué)的時候,我們便感到慶幸。如果我們作 為教育家做好我們的工作,我們的每一個學(xué)生將從普林斯頓的教育中學(xué)會尊重和欣賞各種理 念與價(jià)值、思維的開放與嚴(yán)謹(jǐn)、社交實(shí)踐與公民責(zé)任感。在這困難重重的年代,我們將號召 我們的學(xué)生和校友們在他們的職業(yè)中、在他們的團(tuán)體和日常生活中實(shí)踐這些品質(zhì)。通過這樣 做,通過他們的領(lǐng)導(dǎo)力、洞察力和勇氣,他們將幫助履行普林斯頓對社會的義務(wù)和實(shí)踐我們 的座右銘: “普林斯頓——為國家服務(wù),為世界服務(wù)!”

      Unit 3 Travel奧斯陸

      1記得我第一次去歐洲旅行的時候,我在哥本哈根獨(dú)自一人去看電影。在丹麥,電影票是對號入座的。我走進(jìn)電影院,發(fā)現(xiàn)在我的票對應(yīng)的座位旁,只有一對年輕情侶。這對情侶如膠似漆地?fù)肀г谝黄穑缤粓龀志脩?zhàn)爭結(jié)束后碼頭上親人的重聚。我很不情愿坐在他們旁邊,就如我絕不會要求加入他們的行為一樣——這兩者對我來說并沒有什么不同——因此我謹(jǐn)慎地隔開幾個座位坐了下來。

      2人們陸續(xù)地走進(jìn)影院,參照電影票找到位子,在我們周圍坐了下來。電影開場時,這個寬敞空曠的觀眾席中間,扎堆地坐了約30人。電影開場兩分鐘后,一個拎著大包小包購物袋的女士艱難地?cái)D到我這排,在我座位旁停下,并用嚴(yán)厲的口吻氣憤地朝我用充滿了喉塞音的丹麥語說道,我坐在了她的位子上。幾個女引座員馬上打開手電筒一陣查看,身邊所有的人都不安地重新確認(rèn)自己票上的座位號,直到大家都清楚了,我是—個美國游客,因此沒有遵循簡單的就座指示。在羞愧中我被送回指定的座位。3接下來我們坐在一起看電影,30人如同一艘超載的救生船上的難民一般擠作一團(tuán)。肩膀相互摩擦著,忍受著各種細(xì)小的噪聲。那時我想,有些國家在某些事情上做得比任何其他國家都好,然而在另外一些事情上,他們做的卻糟糕得多。我開始思考為何會有如此反差。4有時候某個國家的小發(fā)明是如此獨(dú)特和精巧,以至于我們總是由它而聯(lián)想到這個國家——英國的雙層巴士,荷蘭的風(fēng)車(給那里的低地景觀增添了一款多么美妙的創(chuàng)意:想想這些風(fēng)車會如何改觀內(nèi)布拉斯加大平原),還有巴黎人行道上的露天咖啡館。然而,也有一些事情,大部分國家能不費(fèi)吹灰之力地辦到,但某些國家卻完全想不到。

      5比如說,法國人無法掌握排隊(duì)的竅門。他們一遍遍地嘗試,但這似乎超出了他們的能力范圍。無論你去巴黎的任何地方,總會看到整齊的隊(duì)伍在公交車站候車。但一旦公交車靠站,隊(duì)伍立刻瓦解,就像精神病院的消防演習(xí)一樣,所有人都爭搶著第一個上車,完全沒意識到,這樣一來排隊(duì)的意義就蕩然無存了。

      6另一方面,英國人則不能領(lǐng)略吃的基本要領(lǐng)。證據(jù)就是他們本能地使用刀叉來食用漢堡。更令我驚訝的是,他們當(dāng)中很多人還把叉子顛倒放置,將食物盛在叉背上保持平衡。我已經(jīng)在英國居住了15年,但我仍不得不壓制一種沖動,想要走向酒吧或餐館里的陌生人說:“打擾一下,可以允許我告訴你一個小技巧嗎? 那樣你就不會把豆子散落在整張桌子上了?!?7德國人被幽默困擾,瑞士人對樂趣毫無概念,西班牙人絲毫不覺得在半夜吃晚飯有什么滑稽之處,而意大利人根本就不應(yīng)該被告知汽車發(fā)明的奧秘。

      8這次歐洲之旅帶給我很多驚奇的小事,其中一個就是我發(fā)現(xiàn)世界竟能如此多樣化,對于本質(zhì)上相同的事物處理起來卻方式各異,比如說吃喝或是買電影票。有趣的是,歐洲人同時既可以如此相似——他們普遍好學(xué)而理性,開著小車,住在古鎮(zhèn)的小房子里,喜歡足球,不怎么注重物質(zhì)生活,遵紀(jì)守法,而且他們住寒冷的賓館房間,去溫暖舒適的地方吃喝——然而卻又擁有著如此琢磨不透、永無止盡的差異。在歐洲沒有什么是百分之百肯定的,對此我十分贊同。

      9我仍然享受著對事情進(jìn)展的未知感。從哈默菲斯特返回后,我在奧斯陸的賓館呆了四天,女服務(wù)員每天早上都留給我一盒叫做BioTexBiff的東西,說明上說是一種“minipakkeforferie,hybelogweekend"。我不清楚它到底是用來洗衣服的,還是漱口的,或足用來清洗抽水馬桶的,我通過聞它的氣味,并試驗(yàn)它各種可能的用法,度過了好幾個快樂的小時。最后我判定它是用來洗衣服的——的確效果顯著。然而我并沒有搞明白:在這周剩下的時間里,在奧斯10陸無論我去哪兒,都有人在互相議論:“你知道嗎? 那個人身上有馬桶清潔劑的味道?!?當(dāng)我告訴倫敦的朋友,我將周游歐洲各地并將其寫成書時,他們說:“喔,你肯定會說很多語言吧?!?/p>

      11“為什么,我不會,”我會帶著一點(diǎn)傲氣回答,“我只會英語。”然后他們就看著我,好像我瘋了。但是就我而言,那正足國外旅游的美妙之處。我并不想知道人們在說些什么。置身于一個對你對一切都搞不懂的國度,能激發(fā)出如此強(qiáng)烈的孩子般的好奇心——我想不出比這更奇妙的感覺了。突然之間你又回到了五歲。你無法讀懂任何東西,你對事物運(yùn)行方式只有最基本的感知,你甚至無法安全地穿過馬路。你的整個存在變成了一系列有趣的猜想。12看國外電視節(jié)目,試著想象到底發(fā)生了們?么事,這讓我樂此不疲。比如說,在奧斯陸的第一個晚上,我收看一個科學(xué)節(jié)目,演播室里的兩個男子站在一張實(shí)驗(yàn)桌旁,討論著一種有著光滑皮毛的貌似嚙齒目的動物,它們在桌面上爬行,偶爾爬上主持人的外套。主持人正在說:“那么你與所有這些動物做愛,是嗎?” 13 “當(dāng)然,”嘉賓回答道,“你必須對豪豬十分小心,當(dāng)然,旅鼠若是感覺你不再像以前那樣愛它們,會變得焦躁不安并跳下懸崖,但總的來說,這些動物是非常親切的伴侶,并且性也是十分美妙的。” “哎呀,我覺得那很棒。下周讓大家見識一下你是怎么用藥柜中的簡單家庭用藥制造出致幻藥的。但現(xiàn)在是該讓熒幕空白幾分鐘,然后讓燈光突然亮起,照在主持人身上,讓他看起來似乎就像正要摳鼻子。下周見?!?/p>

      15去過哈默菲斯特后,就覺得奧斯陸簡直妙不可言。天氣依然很冷,到處還撒著灰蒙蒙的雪花,但是比起哈默菲斯特來那可要暖和多了,這也讓我徹底放棄了想要買毛皮帽的想法。我參觀了博物館,并花了一天時間游覽巴度半島,那里叢林茂密的山坡上矗立著該城市最美的房子,其視野可跨越海港冰面一直延伸到市區(qū),十分迷人。但是大多數(shù)時間我就在市中心閑逛,在火車站和皇宮之間來回溜達(dá),在卡爾約翰街向街旁的商店櫥窗里張望。在路邊明亮的燈光的照耀下,長長的卡爾約翰步行街富麗堂皇,與健康快樂、不屈不撓又充滿朝氣的挪威人融合在一起。我很高興能離開哈默菲斯特并來到這個充滿活力、尤如白晝的世界。當(dāng)我覺得寒意逼人時,我便進(jìn)入咖啡館或酒吧坐下,偷聽那些我無法明白的對話,抑或拿出我的《托馬斯庫克歐洲時刻表》,滿懷敬意地加以研究,做接下來的旅行安排。

      16《托馬斯庫克歐洲時刻表》可能足已出版的最優(yōu)秀的書籍。當(dāng)你迅速翻閱了其500頁密密印刷的時間表后,你必然有沖動想要往旅行包內(nèi)塞進(jìn)兩抱衣服,然后立刻出發(fā)。每一頁都低聲訴說著浪漫:蒙特勒——茲懷斯門——施皮茨——因特拉肯,貝爾格萊德——的里雅斯特——威尼斯——維羅納——米蘭,哥德堡——拉赫斯河——(哈爾斯貝里)——斯德哥爾摩,文堤米利亞——馬賽——里昂——巴黎。無淪是誰吟誦這些地名時,都會感受到一股強(qiáng)烈的興奮,想象著霧氣蒙蒙的月臺上,以及在400多米長的流線型車廂旁,站滿了充滿期待的旅客,堆滿了行李,每個車廂里都放著一張寫著各個外國地名的列表。當(dāng)讀到莫斯科——華沙——柏林——巴塞爾——日內(nèi)瓦這一系列地名時,又有誰不會傷感地羨慕那些能夠橫跨這個歷史悠久的大陸的幸運(yùn)兒呢? 看過這樣的旅程安排,誰不想踏上行程呢? 那么,桑尼?馮?比洛就是這樣——個例子。但是對我來說,我可以花大量時間就這樣凝視著這些列表,每一份都不可思議地包含了時刻、數(shù)量、距離、畫著交叉刀叉、酒杯、匕首、礦工鎬(不管作何用途)、渡輪和巴士的神奇小圖,以及令人困惑的深奧腳注。

      第四篇:初一下文言文翻譯

      桃花源記 東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)

      晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,桃花源

      夾(jia)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。

      林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。

      見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為(wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為(wèi)外人道也?!?/p>

      既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

      南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。

      譯文

      東晉太元年間,武陵郡有個人,以打魚為生。有一天,他沿著溪水劃船,忘記了路的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著兩岸生長有幾百步。其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。

      林子的盡頭是溪流的源頭,于是出現(xiàn)了一座小山,山上有一個小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮。漁人于是離開船,從洞口進(jìn)去。起初很狹窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮。這里土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到。在那里人們來來往往耕種勞作,男女的穿著打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閑快樂。

      桃花源里的人見到漁人,大吃一驚,問漁人從哪里來。漁人詳細(xì)地回答了他的問題,有人便邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯來款待他。村中的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)著自己的妻子兒女及鄉(xiāng)鄰們來到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來往。

      桃花源里的人問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人把自己聽到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來款待他。漁人逗留了幾天以后,告辭離開了。這里的人對漁人說:“這里的情況不值得對外邊的人說啊!”

      漁人離開桃花源以后,找到了他的船,順著從前的路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,拜見了太守,說了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標(biāo)記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

      南陽人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽說了這件事,高興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。此后就再也沒有人訪求桃花源了。

      核舟記

      作者:魏學(xué)洢

      明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

      舟首尾長約八分有奇,高可二黍許中軒敞者,為艙,篛篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。

      船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

      舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

      其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。

      通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長曾不盈寸蓋簡桃核修狹者為之。嘻技亦靈怪矣哉。

      譯文

      明朝有個特別手巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,沒有不順著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。王叔遠(yuǎn)曾經(jīng)贈送給我一個用桃核雕刻成的小船,原來刻的是蘇東坡坐船游覽赤壁。

      船從頭到尾長大約八分多一點(diǎn),高大約兩粒黍子左右。中間高起并開敞的部分,是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻著字的凹處。

      船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子并且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。蘇東坡、黃魯直一起看一幅書畫橫幅。蘇東坡用右手拿著書畫橫幅的右端,用左手輕按魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的末端,右手指著書畫橫幅,好像在說什么話。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們的互相靠近的兩個膝蓋,各自隱蔽在書畫橫幅下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃魯直不相關(guān)聯(lián)。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠著左膝,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

      船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個船工。在右邊的人梳著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右肢趾頭,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船工右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

      那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著篆文圖章一枚,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

      總計(jì)一條船上,刻有五個人;刻有窗戶八扇;刻有箬竹葉做的船篷,刻有船槳,刻有爐子;刻有茶壺,刻有書畫橫幅,刻有念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個??墒怯?jì)算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。咦,技藝也真靈巧奇妙啊。

      大道之行也翻譯

      大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。譯文:

      在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單賦予自己的子女,要使老年人終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子要有職業(yè),女子要及時婚配。(人們)憎惡財(cái)物被拋棄在地上的現(xiàn)象(而要去收貯它),卻不是為了獨(dú)自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財(cái)物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關(guān)大門了,這就叫做“大同”社會。

      《禮記》簡介

      戰(zhàn)國至秦漢間講禮文章的選集。儒家經(jīng)典之一。相傳為西漢戴圣所編。戴圣字次君,梁郡(今河南商丘)人,曾任九江太守,與叔父戴德一起學(xué)禮于后蒼,宣帝時為博士。

      《禮記》多數(shù)篇章可能都是“七十子后學(xué)者所記”(《漢書·藝文志》)??鬃铀篮?,門徒“七十子”散居各諸侯國,他們的學(xué)生又各傳其師說,所傳的講禮的文章流傳至漢已有一百數(shù)十篇,相當(dāng)繁復(fù),戴德選其85篇為《大戴禮記》(今殘),戴圣又選49篇為《小戴禮記》,即今本《禮記》。選入文章在長期授受的過程中,不免有所增益,所以其中夾雜著秦漢時的言論。

      它主要是對禮制、禮意的記載和論述。其中涉及秦漢以前的社會組織、生活習(xí)俗、道德規(guī)范、文物制度等情況,反映了儒家的政治、哲學(xué)、倫理思想。這些都是研究古史的重要材料。

      從散文藝術(shù)方面看,《禮記》中的議論文,如《禮運(yùn)》、《樂記》等篇的部分章節(jié),雍容大雅,氣勢沛然,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整。記敘文如《玉藻》、《坊記》等篇的部分章節(jié),文筆凝練,言簡意賅。尤其是《檀弓》、《仲尼燕居》等篇中的敘事小品,寫得生動形象、意味雋永,都是較優(yōu)秀的作品。如《檀弓》中的“晉獻(xiàn)公將殺其世子申生”、“曾子寢疾”等章,以簡練的文字傳達(dá)出不同的生活場面和人物心理,情景宛然,筆法多變?!翱鬃舆^泰山側(cè)”章,形容苛政猛于虎,令人怵目驚心?!褒R大饑”章只80余字,卻把黔敖的倨傲、餓者不為所屈,寫得活靈活現(xiàn),其中還有服飾、神態(tài)、語氣的描繪,接近于小說?!翱鬃釉樽鳌?、“晉獻(xiàn)文子成室”等章,還嵌以詩歌、偶語、排句,增加了文章的生動性和感情色彩。《檀弓》的不少篇幅糅合著想象的成分,而非信史,這一點(diǎn)前人已多有揭示??梢娖呤拥暮髮W(xué),對于師說也作了文學(xué)性的加工。

      《禮記》至唐代列為“九經(jīng)”之一,宋代列于“十三經(jīng)”中,為士子必讀之書,對后代思想、文學(xué)都有一定的影響。主要注本有:漢鄭玄注、唐孔穎達(dá)疏《禮記正義》,今存宋紹熙三年(1192)兩浙東路茶鹽司刻宋元遞修本。清朱彬有《禮記訓(xùn)纂》,孫希旦有《禮記集解》。

      原文: 山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。

      譯文: 山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當(dāng)早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當(dāng)傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這里實(shí)在是人間的仙境??!自從謝靈運(yùn)之后,還沒有人能置身這佳美的山水之中。

      原文:

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻,荇交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      翻譯:

      元豐六年(不可解釋為1083年)十月十二日夜里,(我)解開衣服準(zhǔn)備睡覺,皎潔的月光照進(jìn)了窗(門戶)戶,(我)高興地起來走動。(我)想到?jīng)]有可以交談取樂的人,于是到承天寺尋找我的好友,張懷民。(張)懷民也沒有睡覺,我們便一起在院子里漫步。月光照在院子里,宛如一泓積水那樣清澈透明。水中有水草交錯縱橫,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個晚上沒有月亮?哪一個地方?jīng)]有竹子和柏樹?只是缺少像我們倆一樣清閑的人罷了。崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

      這一天初更以后(大約八點(diǎn)以后),我撐著一只小船,穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。冰花一片彌漫,天與云與山與水,上下全白了。湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。

      到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:“想不到在湖中還能遇見你這樣(有閑情雅致)的人?!北憷乙煌染?。我盡力飲了三大杯就告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

      等到下船的時候,船夫喃喃自語地說:“不要說相公您癡,還有比相公您更癡的人!”

      第五篇:漢英翻譯實(shí)踐第二講

      I.原文(Source Text)

      京劇大師梅蘭芳

      梅蘭芳是偉大的京劇表演藝術(shù)家??伤r候卻被認(rèn)為是“言不出眾,貌不驚人”,不是學(xué)戲的料1。

      梅蘭芳小時候是個沒人管的野孩子2。他八歲開始學(xué)戲,由于天資不出眾,學(xué)了多時還不能開口唱戲。他平時寡言少語,見了人也不會說話3,總是無精打采的,眼睛也沒有一點(diǎn)兒神4。姑母說他不行,連老師教了一段時間后也喪失了信心,不愿意再教下去了。

      梅蘭芳人雖小,但挺懂事5,也有股倔強(qiáng)勁兒?!澳銈冋f我不行,我偏要學(xué)?!泵诽m芳暗暗下了決心。

      從此,梅蘭芳一有空就站在院子里的空地上朝天上看6。蔚藍(lán)的天空,常有鴿子飛過,梅蘭芳就拼命地7抬起眼,盯住鴿子,目送它向遠(yuǎn)處飛去,眼睛一眨也不眨。開始很難受,眼睛又酸又累,還不住地流眼淚,眼皮也挺吃力的。但是梅蘭芳不怕苦和累,一直堅(jiān)持不斷地練習(xí)。就這樣,梅蘭芳的眼睛變得越來越有神,為日后演戲奠定了基礎(chǔ)。

      ??*

      就這樣,梅蘭芳從一個不是唱戲的料,成長為有獨(dú)特風(fēng)格的京劇表演藝術(shù)家。

      8梅蘭芳唱紅了,自然點(diǎn)名要他唱戲的人就多了,當(dāng)時有不少社會名流、巨商富豪想用金錢收買他,利用他的名望籠絡(luò)人心,賺大錢。然而梅蘭芳面對金錢從不動心。

      一天,梅蘭芳演完戲正在后臺卸裝9,一個有名的巨商走了進(jìn)來,滿臉堆笑地對他說:“梅先生演技高超,我實(shí)在佩服。這是一點(diǎn)小意思,聊表敬意?!闭f著遞過來一張l萬元的現(xiàn)金支票。梅蘭芳知道那人另有企圖,接過支票后看也不看,就劃了根火柴把它燒了。他對那人說:“藝術(shù)是不能用金錢收買的,你走吧?!蹦莻€巨商碰了一鼻子灰10,向梅蘭芳賠禮道歉后,就灰溜溜地走了。————————

      * 此處省略了梅蘭芳是如何練唱腔、練腿功、練表情的。

      II.理解難點(diǎn)提示(Suggestions for Comprehension of Difficulties)1.“不是學(xué)戲的料”用的是什么修辭格?什么意思?

      2.此處“沒人管的野孩子”是否意為“沒人管教,調(diào)皮搗蛋的孩子”?看文中提到了哪些親人,親人對他的態(tài)度如何。

      3.“不會說話”是否意為梅蘭芳還沒有學(xué)會說話? 4.這個“神”是表情、精神,還是光彩? 5.這里的“懂事”是否意為“乖”、“聽話”?考慮后面的“倔強(qiáng)勁兒”。

      6.“站”與“看”哪是主要行為?

      7.“拼命地”究竟是說明“抬起眼”還是說明“盯住”? 8.“唱紅了”是什么意思? 9.“卸裝”包括哪些行為?

      10.“碰了一鼻子灰”是什么意思? III.譯文(Target Text)

      Mei Lanfang--Great Master of Beijing Opera Mei Lanfang was a great performing artist of Beijing opera.But when a child, he was judged to be “of mediocre speech and plain appearance,” without the makings of an actor.1

      In his childhood, Mei Lanfang was a neglected child2.He began to learn acting at 8, but with mediocre endowment, he remained unable to act at all after having learnt for a long time.Usually taciturn, he wasn’t good at talking to people, always listless with lackluster eyes3.His aunt said that he was no good, and, having taught him for some time, even his master lost confidence and refused4 to go on teaching him.Child as he was, he was rather sensible, and stubborn, too.“You say I’m no good, but I will go on learning,” he said to himself, making up his mind.From then on, he would, whenever he was free5, stand in the clear space in the yard looking up at the sky.From time to time there were pigeons flying across the blue sky, and he would look up and strain his eyes to follow them into the distance6, never winking7.At first, it was painful8, and his eyes were sore and tired, with tears running and eyelids overstrained.But he persisted in training in spite of pain and tiredness.In this way, his eyes became brighter and brighter, which helped9 to lay a good foundation for his acting in days to come.…

      Thus Mei Lanfang developed from a person who hadn’t got the makings of an actor into a performing artist of Beijing opera with a unique style.When he became successful as an actor, it was natural that many people would name him to act for them.At that time, not a few social celebrities, tycoons and rich and powerful people hoped to buy him off10 and make fortunes by exploiting his popularity.But he was never moved by money11.One day, he was backstage, removing his makeup and costume, when12 a rich merchant came in and said to him, all smiles, “I’m most impressed by your excellent acting, Mr.Mei.Here is a mere trifle for you, to show my respect.” So saying, he handed over a 10000-yuan check.Mei Lanfang, knowing that the man had other fish to fry13, took over the check, struck a match and burnt it without looking.He said to the man, “Art can’t be bought off with money.So beat it14.” Snubbed15, the man apologized to Mei Lanfang and went away in disgrace16.IV.表達(dá)解說(Explanation of Expression)1.have the makings(of)意為have the possibility of developing(into),正是“是做??的料”的意思。值得注意的是,一用have,一用“是”。

      2.這里“管”是“照料”的意思。“沒人管的”譯為neglected是反說正譯法。

      3.原文四個分句呈竹節(jié)式結(jié)構(gòu),譯文以he wasn’t good at talking to people為主,分出三個層次,譯為葡萄式結(jié)構(gòu)。

      4.“不愿意”以正說法譯為refused。

      5.謂語部分較長,whenever he was free 較短,按英語先短后長(或者說句句末重心)的原則,置于動詞stand之前。

      6.“拼命地”實(shí)際上是修飾“盯住”的,但不能譯followed hard,得譯為strained his eyes to follow。一旦用了follow,就不能再將“飛”譯為fly,而必須使用其習(xí)慣搭配:follow sb.to / into/ out of a place。the distance前用in(位置)或into(運(yùn)動)。

      7.winking暗含著eyes,his eyes不再譯出來。8.“開始很難受”前省去的主語是“梅蘭芳”,但painful是“令人痛苦的/令人難受的,主語必須變?yōu)橹高@件事的it。

      9.練好眼睛只是演戲的基礎(chǔ)的一個方面,所以譯為which helped to lay…。10.“籠絡(luò)”的具體手段是用錢收買,譯為buy him off。11.原文以主動式說“對??動心”,譯文變?yōu)楸粍邮絯as never moved。這提醒我們,翻譯時英語被動式,有時可用原主語做主語,換個動詞譯為主動式。

      12.某事正進(jìn)行,另一件新的事情發(fā)生,英語用sth.was happening, when…。表面上看顛倒了修飾關(guān)系,但重點(diǎn)恰恰是后面的when從句。

      13.“另有企圖”譯為習(xí)語have other fish to fry,具有貶義,恰好符合這里的上下文。14.“你走吧!”是下逐客令,不客氣,譯為 “So beat it.”風(fēng)格一致。

      15.“碰一鼻子灰”是習(xí)語。碰到了墻上,鼻子上才有灰,所以“碰一鼻子灰”就是“碰到了墻上”,說穿了就是被人很不客氣地拒絕。英語沒有相當(dāng)?shù)牧?xí)語,譯為Snubbed。16.“灰溜溜”就來源于“碰一鼻子灰”,但只能譯出修辭意義in disgrace。

      課后練習(xí):

      王 冕 吳敬梓

      雖然如此說,元朝末年,也曾出了一個光明磊落的人。這人姓王名冕,在諸暨縣鄉(xiāng)村里住。七歲上死了父親,他母親做些針指,供給他到村學(xué)堂里去讀書??纯慈齻€年頭,王冕已是十歲了。母親喚他到面前來說道:“兒啊,不是我有心要耽誤你,只因你父親亡后,我一個寡婦人家,只有出去的,沒有進(jìn)來的;年歲不好,柴米又貴;這幾件舊衣服和些舊家伙,當(dāng)?shù)漠?dāng)了,賣的賣了;只靠著我替人家做些針指生活尋來的錢,如何供得你讀書?如今沒奈何,把你雇在間壁人家放牛,每月可以得他幾錢銀子,你又有現(xiàn)成飯吃,只在明日就要去了。”

      王冕道:“娘說的是。我在學(xué)堂里坐著,心里也悶,不如往他家放牛倒快活些。假如我要讀書,依舊可以帶幾本去讀?!碑?dāng)夜商議定了。

      第二日,母親同他到間壁秦老家。秦老留著他母子兩個吃了早飯,牽出一條水牛來交與王冕。

      王冕自此只在秦家放牛,每到黃昏,回家跟著母親歇息?;蛴銮丶抑笮╇玺~臘肉給他吃,他便拿塊荷葉包了來家,遞與母親。每日點(diǎn)心錢,他也不買了吃,聚到一兩個月,便偷了空,走到村學(xué)堂里,見那闖學(xué)堂的書客,就買幾本舊書。日逐把牛拴了,坐在柳陰樹下看。

      (選自《儒林外史》)

      下載09翻譯(下)十九講word格式文檔
      下載09翻譯(下)十九講.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2018年講黨課材料—十九大

        XXX講黨課材料 不忘初心 牢記使命 在新時代趕考筑夢路上砥礪奮進(jìn) (2018年7月1日) 同志們: 永葆信仰之心,鵬程萬里不迷航。理想信念是共產(chǎn)黨人立身之本。97 年來,我們黨矢志不渝......

        學(xué)習(xí)十九大新黨章講黨課

        學(xué)習(xí)十九大新黨章 黨的十九大對黨章進(jìn)行了適當(dāng)修改,在黨章中集中體現(xiàn)了黨的理論創(chuàng)新和黨的建設(shè)實(shí)踐取得的新成果,這更有利于推動全黨學(xué)習(xí)和貫徹黨章,更有利于全黨貫徹落實(shí)黨的......

        《習(xí)近平黨校十九講》學(xué)習(xí)體會(5篇)

        《習(xí)近平黨校十九講》學(xué)習(xí)體會原創(chuàng): 五谷雜糧《習(xí)近平黨校十九講》是黨的十七大后,習(xí)近平同志兼任中央黨校校長五年間,在中央黨校每年春秋季各班次開學(xué)典禮上的講話匯編,從為什......

        國 旗 下 講 話

        國 旗 下 講 話 (2012-01-03)尊敬的老師,親愛的同學(xué)們: 大家上午好! 寒風(fēng)料峭,冬意正濃,轉(zhuǎn)眼間,我們已揮別了難忘的2011年,邁進(jìn)了更加令我們期待和憧憬的2012年。迎著新年的第一縷曙......

        國 旗 下 講 話

        紫金中學(xué):國 旗 下 講 話 主題:艱苦奮斗 立志成才 各位老師、各位同學(xué): 大家早上好!今天我演講的主題是:“艱苦奮斗 立志成才”。 同學(xué)們,你們都有一個極力想要實(shí)現(xiàn)的夢想嗎?是否經(jīng)......

        國 旗 下 講 話

        國 旗 下 講 話 第1周 1、 升旗儀式現(xiàn)在開始。全體立正,少先隊(duì)員行隊(duì)禮,其他同學(xué)和老師行注目禮。 第一項(xiàng),出旗。 第二項(xiàng),奏國歌升國旗。 第三項(xiàng),唱國歌 第四項(xiàng),國旗下講話:安......

        國 旗 下 講 話

        國 旗 下 講 話各位老師,各位同學(xué): 早上好!今天我國旗下講話的主題是:勤奮學(xué)習(xí),堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ) 立志勤學(xué)是求知啟智的根本途徑,是育人成才的重要條件。先請大家聽一個故事。 西漢時有一......

        國 旗 下 講 話

        國 旗 下 講 話 2008.9.1 各位老師,同學(xué)們: 大家好! 踏著春天的腳步,我們又步入了一個新的學(xué)期。今天我們隆重舉行新學(xué)期的升旗儀式,在此,我向全體同學(xué)表示親切的問候,向辛勤工作......