欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      戶口和結婚證翻譯內(nèi)容

      時間:2019-05-15 06:01:30下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《戶口和結婚證翻譯內(nèi)容》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《戶口和結婚證翻譯內(nèi)容》。

      第一篇:戶口和結婚證翻譯內(nèi)容

      .職業(yè)(工種)及等級

      Occupation & Skill Level : Chinese Cuisine Chef

      2.茂名市職業(yè)技能鑒定(指導)中心(?。?/p>

      Seal of the Occupational Skill Testing Authority of Maoming City

      3.茂名市勞動和社會保障局職業(yè)技能鑒定專用章:

      Special seal for occupational skill test of Maoming municipal bureau of labor and social security.4.茂名市勞動和社會保障局職業(yè)技能鑒定證件專用章:

      Special seal for occupational skill testing certificate of Maoming municipal bureau of labor and social security.5.評定成績 : 合格

      Result of Test: Qualified

      6.出生 :1970年1月1日

      Date of Birth: 1st January 1970

      7.住址:廣東省茂名市新安街59號

      Address: No.59, Xinan Street, Maoming City, Guangdong Province

      8.中華人民共和國居民身份證

      Citizen Identity Card of P.R.China

      9.簽發(fā)機關:茂名市公安局

      Issued by : Public Security Bureau, Maoming City.10.有效期限:2006.08.30-2026.08.30

      Validity Period: 2006.08.30-2026.08.30

      11.民族:漢

      Ethnic Group: Han

      12.戶別:非農(nóng)業(yè)家庭戶口

      Household Category: Non-agricultural Household

      13.戶主姓名 :XXX

      Name of head of Household: XXX

      14.戶號 :789789

      Household Number: 789789

      15.廣東省公安廳省級公安機關戶口專用章

      Special household seal of provincial level public security office;

      Public Security Department, Guangdong Province

      16.戶口登記機關戶口專用章

      Special household seal of the Household Registration Office.17.高州市公安局南關派出所

      Nanguang Police Station, Public Security Bureau,Gaozhou City.18.承辦人簽章

      Signature of Undertaker

      19.2005年12月2日 簽發(fā)

      Date of Issue: 2nd December 2005

      20.常住人口登記卡

      Permanent Resident registration Card

      21.曾用名 XXX

      Former Name: XXX

      22.戶主或與戶主關系 :戶主/妻/子/女/孫子

      Head of household or relationship :

      Head of household/ wife/daughter/grandchildren

      23.出生地:廣東省高州市

      Birth Place: Gaozhou, Guangdong Province

      24.籍貫:廣東省高州市

      Native Place: Gaozhou, Guangdong Province

      25.公民身份證件編號:XXX

      Citizenship Certificate No.XXX 或

      Citizen Identity Card No.XXX

      26.身高:

      Height

      27.文化程度:本科/高中/初中/小學/中專畢業(yè)

      Education: Degree/ senior-middle/junior-middle/primary/ technical secondary school graduate

      28.婚姻狀況:已婚/未婚

      Marital Status: married/ single

      29.兵役狀況:未服兵役

      Military Service Status: Not attended

      30.服務處所:茂名市自行車配件廠

      Place of work: Maoming City bicycle accessories factory

      31.職業(yè):工人

      Occupation: Worker

      32.何時由何地遷來本市(縣): 1988年4月27出生入戶

      From where and when moved to this city(county):

      Born here on 27th April 1988

      33.何時由何地遷來本址:1988年4月27出生入戶

      From where and when moved to this address:

      Born here on 27th April 1988

      34.中華人民共和國結婚證

      P.R.China marriage certificate

      35.中華人民共和國民政部監(jiān)制

      Produced by Ministry of Civil Affairs, PR.China

      36.結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。This application for marriage complies with the provisions of ‘Marriage Laws of the People’s Republic of China’, registration is approved and certificate issued.37.登記機關:高州市民政局婚姻登記專用章

      Registration Office: Special seal of the marriage registration office in the Civil Affair Bureau of Gaozhou City.38.婚姻登記員:覃光耀

      Marriage registration officer: Tan Guang Yao

      39.持證人:XXX

      Certificate Holder: xxx

      40.登記日期:2005年9月13

      Date of Registration: 13th September 2005

      41.結婚證字號:粵茂結字123123

      Marriage Certificate No.GMM 123123

      42.備注

      Remarks

      43.國籍

      Nationality

      44.婚姻法規(guī)定,要求結婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關進行結婚登記。符合本法規(guī)定的,予以登記,發(fā)給結婚證。取得結婚證,即確立夫妻關系。The Provision of Marriage Laws requires the marrying couple to be present in person at the Marriage Registration Office for registration.Application

      complies with this provision will be allowed to register and marriage certificate will be issued.The husband and wife relationship will become official once the certificate is obtained.45.血型

      Blood type.中華人民共和國民政部: Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China

      婚姻證件管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marital Certificate

      中華人民共和國民政部監(jiān)制: Under the Supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China

      持證人: Certificate holder

      姓名: Name

      性別: Sex

      出生日期: Date of birth

      國籍: Nationality

      身份證件號: ID Number

      申請結婚,經(jīng)審查符合《中華人民共和國婚姻法》關于結婚的規(guī)定,準予登記,發(fā)給此證。Application for Marriage After reviewing, the marriage application conforms to the requirement of 《The Marriage Law of the People's Republic of China》

      發(fā)證機關: Issuing Authority

      發(fā)證日期: Date of Issue

      婚姻登記管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marriage Registration

      說明: Remarks

      1.凡標明照片的地方須按要求貼有照片并加蓋婚姻登記專用章(鋼?。?/p>

      1.The photo should be glued on the marked area according to requirement with stamp(embossing seal)

      2.本證須加蓋發(fā)證機關婚姻登記專用章方為有效。

      2.This marriage registration comes into effective only with the stamp by marriage authority

      山東省民政廳: Civil Affairs Administration of Shandong Province 婚姻證件專用章: Professional seal of marital certificate

      第二篇:結婚證翻譯

      People’s Republic of China

      Marriage Certificate

      Name: XXX

      Gender: Male

      Date of Birth: XX, 19XX

      Nationality: Han

      ID Number: XXXXXXXXXXXXXX

      Name: XXX

      Gender: Female

      Date of Birth: XXX, 19XX

      Nationality: Han

      ID Number: XXXXXXXXXXXX

      XXX and XXX applied for marriage registration.After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China.We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City(Seal)

      Issue Date: XX, 200X

      第三篇:結婚證翻譯件

      結婚證翻譯件

      PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

      MARRIAGE CERTIFICATE

      Civil Administration of the People's Republic of China(seal)

      Made under Supervision of Civil Administration Bureau of the People's Republic of China

      The application for marriage is found to meet the regulations set forth the Marriage Law of the People’s Republic of China and the applicants are permitted to register with the issue of this Certificate.Registration Authority: Marriage Register Seal of Civil Administration Bureau of Manasi County, Xinjiang(seal)

      Date of Registration: 1997/06/10

      Holder: Lin Yan

      Gender: Female

      DOB: 1974/01/30

      ID: 65232474013002

      Holder: Yang Jianjun

      Gender: Male

      DOB: 1968/09/26

      ID: ***

      最新版結婚證

      THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

      MARRIAGE CERTIFICATE

      MINISTRY OF CIVIL AFFAIRS OF THE PEOPLE` S REPUBLIC OF CHINA

      Supervised and Made By the Ministry of Civil Affairs of P.R.C.They apply for marriage.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China

      “and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.Organ of Registration: Special Seal for Marriage Registration of People’s Government Greffier:

      Holder:

      Date of Register:(photo)

      Number of Marriage Certificate: ZIDI

      Remarks:

      Name:Sex: Male

      Nationality: ChinaDate of Birth:

      ID card No.:

      Name:Sex: Female

      Nationality: ChinaDate of Birth:

      ID card No.:

      CERTIFICATE OF MARRIAGE

      Name:Sex: MaleAge:

      Name:Sex: FemaleAge:

      They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.CERTIFICATE OF MARRIAGE

      Name:Sex: FemaleAge:

      Name:Sex: MaleAge:

      They apply for marriage voluntarily.Examination procedures conclude that their request is in conformity with the provision in “Marriage Law of the People’s Republic of China” and they are granted the right to register for marriage and issued this certificate.

      第四篇:結婚證日文翻譯

      中華人民共和國

      結婚証

      ******************************************************************************* 中華人民共和國民政部(印鑑)

      中華人民共和國民政部は本証明書の製造を監(jiān)督する

      本結婚申請は「中華人民共和國婚姻法」の規(guī)定に合致するので、登録を許可し、結婚証を発給する。

      登録機関

      00000000000民政局 婚姻登記専用章(印鑑)

      婚姻登録擔當者

      証書所持者

      登録期日

      結婚証明書番號 備考

      氏名

      國籍

      身分証明書番號 氏名

      國籍

      身分証明書番號 張三

      0000年00月00日

      ***0

      張三

      性別

      中國

      生年月日

      0000年0月00日 ***000 李四

      性別

      中國

      生年月日

      0000年00月00日 ***000

      MZHBJZH

      結婚しようとする男女雙方は自ら婚姻登記機関に赴いて結婚登録をしなければならない。本法の規(guī)定に合致する場合、登録して、結婚証を発給する。結婚証を取得することにより、夫婦関係が成立する。No.00000000000 *******************************************************************************

      翻訳者: 日付 :

      第五篇:簽證結婚證俄語翻譯

      Китайская Народная Республика Свидетельство о заключении брака

      Гербовое изображение: Министерство гражданской администрации

      Свидетельство о заключении брака

      Выдано Министерством гражданской администрации

      Заявление о вступлении в брак соответствует положениям Закона о браке Китайской Народной Республики, принято к регистрации, о чем выдано настоящее Свидетельство.Регистрирующий орган Круглая печать: Отдел гражданской администрации провинции XXX

      специальная печать для регистрации брака

      Регистратор браковXXX

      Держатель

      ФОТО

      Дата регистрации Номер Свидетельства Особые отметки

      姓名Fullname

      性別Gender Имя

      Пол

      國籍Nationality

      出生日期Date of Birth

      Национальность

      Дата рождения

      身份證件號 ID Number

      Документ, удостоверяющий личность

      姓名Fullname

      性別Gender Имя

      Пол

      國籍Nationality

      出生日期Date of Birth

      Национальность

      Дата рождения

      身份證件號 ID Number

      Документ, удостоверяющий личность

      下載戶口和結婚證翻譯內(nèi)容word格式文檔
      下載戶口和結婚證翻譯內(nèi)容.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        深圳集體戶口如何辦理結婚證

        深圳集體戶口如何辦理結婚證 集體戶口是有一張紙可以證明你戶籍的,叫《常住人口登記卡》。結婚登記當天,攜帶你們雙方的身份證和常住人口登記卡在任意戶籍所在地辦理登記都可......

        女方為集體戶口怎么領結婚證

        免費法律咨詢就上法幫網(wǎng) 女方為集體戶口怎么領結婚證? 1、 如員工需要戶口的相關證明,或辭職,會給人力資源增加很多的手續(xù)。如結婚、生育、出具戶籍證明、辦理身份證換代等 2......

        結婚證翻譯(英文翻譯加拿大商務簽證用)

        THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE 中華人民共和國結婚證 Ministry of Civil Affair of the People’s Republic of China (seal) Produced by the Min......

        Certificate of Marriage 英國簽證 結婚證翻譯

        Certificate of Marriage Under Supervision of The Ministry of Civil Affairs of R.P.C No.: Name: Gender: Date of birth (Age): ID No.: Name: Gender: Date of bir......

        德語結婚證翻譯模版(大全五篇)

        Heiratsurkunde der Volksrepublik China (Siegel des Ministeriums für Zivilangelegenheiten der Volksrepublik China mit dem Staatswappen) Die Dokumentvorlage wu......

        結婚證日文翻譯范本(五篇范例)

        結婚証明書中華人民共和國民政部(印鑑)中華人民共和國民政部は本証明書の製造を監(jiān)督する証明書の所持人:滬字第號 苗字:性別:生年月日:年月日 國籍:中 國身分証明書番號: 苗字:性別:生......

        居民戶口薄翻譯

        HOUSEHOLD REGISTERUNDER SUPERVISION OFTHE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY OF P.R.C.POINTS FOR ATTENTION1. The Household Register has a legal force to identify the s......

        雙方都是集體戶口怎么領結婚證(合集五篇)

        贏了網(wǎng)s.yingle.com 遇到婚姻法問題?贏了網(wǎng)律師為你免費解惑!訪問>> http://s.yingle.com 雙方都是集體戶口怎么領結婚證 雙方都是集體戶口的人要離婚,需要去民政局領取結婚......