第一篇:人民社出版韓國女總統(tǒng)樸槿惠新書等
最新【精品】范文 參考文獻(xiàn)
專業(yè)論文
人民社出版韓國女總統(tǒng)樸槿惠新書等
人民社出版韓國女總統(tǒng)樸槿惠新書等
人民社出版韓國女總統(tǒng)樸槿惠新書
本刊訊(記者 韓陽)3月20日,由人民出版社出版發(fā)行的《絕望創(chuàng)造希望:樸槿惠的傳奇人生》新書發(fā)布會在韓國文化院舉行,韓國駐華大使李揆亨出席活動并致辭,外交部朝鮮半島事務(wù)副代表徐步、原新聞出版總署對外交流與合作司司長張福海、人民出版社社長黃書元出席活動并講話。
2012年12月19日,樸槿惠以過半數(shù)的選票成功當(dāng)選為韓國總統(tǒng),她是韓國歷史上第一位女總統(tǒng)。一夜間,全球媒體的焦點(diǎn)聚集在這位亞洲女性身上。為了進(jìn)一步加強(qiáng)中韓兩國友好往來,增進(jìn)兩國人民的互相了解,人民出版社在今年年初適時(shí)引進(jìn)了在韓國非常暢銷的《絕望創(chuàng)造希望:樸槿惠的傳奇人生》。該書由韓國暢銷書作家金炳完先生撰著,復(fù)旦大學(xué)韓國研究中心教授邢麗菊女士翻譯,全面介紹了韓國首任女總統(tǒng)樸槿惠傳奇的人生經(jīng)歷以及深邃的人生哲學(xué)。與一般的傳記不同,這本書給讀者提供不同的視角去了解樸槿惠,它不是僅僅停留在各種事件的表層,而是通過大量文獻(xiàn)及援引樸槿惠本人日記、傳記等可信資料,細(xì)致分析樸槿惠的心理活動,使讀者在閱讀樸槿惠人生經(jīng)歷的同時(shí),豁然洞見自己的人生,在思考中獲得啟發(fā),發(fā)現(xiàn)苦難的價(jià)值,發(fā)現(xiàn)人性的力量,同時(shí)也能對韓國特殊的歷史與文化有所了解。本書在中國的順利出版不僅得到韓國友好人士的大力幫助,還得到了樸槿惠總統(tǒng)本人的認(rèn)可和支持,經(jīng)過她授權(quán)的三十多張圖片為本書大大增色,其中很多還是第一次與中國讀者見面,值得廣大讀者閱讀和珍藏。
國家出版基金項(xiàng)目《子弟書全集》發(fā)布會在京舉行
本刊訊(記者 邸榮芬)3月21日,由中山大學(xué)黃仕忠教授等整理的國家出版基金項(xiàng)目《子弟書全集》新書發(fā)布會暨子弟書藝術(shù)研討會在京舉行。
子弟書是由清代八旗人士創(chuàng)制的一種說唱藝術(shù)。大約在雍正、乾
最新【精品】范文 參考文獻(xiàn)
專業(yè)論文
隆年間興起于京城,至乾隆、嘉慶時(shí)期已經(jīng)廣為流行,清代后期,傳至沈陽地區(qū),被稱作“清音子弟書”,至天津地區(qū)的則別名為“衛(wèi)子弟書”,最后隨清代的覆亡而消歇,前后流傳時(shí)間將近二百年。子弟書取材十分廣泛,不僅具有極高的文學(xué)藝術(shù)價(jià)值,而且具有重要的文化史價(jià)值,是了解清代中后期北京及東北地區(qū)社會文化不可或缺的資料。同時(shí)在北京方言俗語和語音、詞語研究方面,更是一個(gè)有待開發(fā)的寶庫。
二十世紀(jì)以來,學(xué)界對子弟書的價(jià)值越來越重視。我國大陸和臺灣地區(qū)及日本等地學(xué)者,對子弟書文本的整理和研究做出了不少成績。但在文獻(xiàn)資料方面,由于地域區(qū)隔等原因,已有的子弟書作品集均非完集。有感于此,黃仕忠教授的整理者團(tuán)隊(duì)遍訪海內(nèi)外之圖書館與私人收藏,勤搜數(shù)討,手錄圖攝,細(xì)大不捐,“竭澤而漁”,求全責(zé)備。又淘汰重復(fù),甄別誤竄,勒成皇皇十卷本《子弟書全集》,是為目前之最完備之點(diǎn)校本子弟書集本。其中許多篇段為首次公諸于世,彌足珍貴。此全集之編纂,由黃仕忠教授親自挑選底本與校本,并負(fù)責(zé)其中大部分標(biāo)點(diǎn)校勘工作,點(diǎn)校精良,并由社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版。
黃仕忠教授在會上回顧了《子弟書全集》項(xiàng)目的立項(xiàng)與運(yùn)作情況,并與與會的專家學(xué)者就子弟書的價(jià)值、研究現(xiàn)狀等問題進(jìn)行了熱烈研討。
2013年《文化藍(lán)皮書》發(fā)布會在京舉行
本刊訊(記者 邸榮芬)3月22日,由中國社會科學(xué)院文化研究中心、社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社聯(lián)合主辦的2013年《文化藍(lán)皮書》(《中國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展報(bào)告(2012~2013)》)發(fā)布會暨中國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展研討會在京舉行。
藍(lán)皮書指出,中國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展將進(jìn)入實(shí)質(zhì)性的拐點(diǎn)。根據(jù)測算,2012年,我國文化產(chǎn)業(yè)增加值將達(dá)到16000億元以上,增長速度為18%左右。總體來看,2012年,我國文化產(chǎn)業(yè)面臨著產(chǎn)業(yè)外部宏觀經(jīng)濟(jì)形勢下行的壓力,以及產(chǎn)業(yè)內(nèi)部政策效應(yīng)衰減的影響,增長速度在2011年的基礎(chǔ)上繼續(xù)減緩。
藍(lán)皮書認(rèn)為,我國文化產(chǎn)業(yè)有四個(gè)方面的重大變化。首先,文化
最新【精品】范文 參考文獻(xiàn)
專業(yè)論文
市場已經(jīng)從總體“短缺”轉(zhuǎn)向“短缺”與“過?!辈⒋?,將迎來大規(guī)模洗牌和兼并重組浪潮。其次,文化產(chǎn)業(yè)已經(jīng)從“分業(yè)發(fā)展”走向融合發(fā)展,文化產(chǎn)業(yè)內(nèi)各個(gè)行業(yè)主管部門主導(dǎo)的發(fā)展,將越來越為跨行業(yè)的融合發(fā)展取代,甚至為文化經(jīng)濟(jì)普遍融合發(fā)展所取代。再次,文化產(chǎn)業(yè)將從區(qū)域性競爭發(fā)展走向統(tǒng)一市場條件下的整體協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,地方政府本位的發(fā)展模式將由綜合經(jīng)濟(jì)管理部門主導(dǎo)的發(fā)展模式所取代。最后,文化管理體制將從行政性的“行業(yè)分層管理”走向面向市場的綜合性大部制管理,部門合并已成必然,從而解決文化行政管理體系中條塊分割、職能交叉、效率低下的問題。面向下一個(gè)周期,藍(lán)皮書提出應(yīng)對“短缺”與“過?!辈⒋娴男滦蝿荩獜膯渭冏非罅康脑鲩L轉(zhuǎn)變?yōu)榧纫辛康脑鲩L更要關(guān)注質(zhì)的提高,要從主要依靠增加資源投入和加大政府財(cái)政支持力度實(shí)現(xiàn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,轉(zhuǎn)變?yōu)橹饕揽科髽I(yè)競爭力提升和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)優(yōu)化,更好地滿足多樣化文化消費(fèi)需求以實(shí)現(xiàn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。
------------最新【精品】范文
第二篇:韓國女總統(tǒng)樸槿惠日記選
韓國女總統(tǒng)樸槿惠日記選
《 光明日報(bào) 》(2013年06月14日
版)
投身于紀(jì)念樸正熙的工作
伊莉莎白·庫布勒·羅斯在《死亡與瀕死》中講述了人在臨死之前所經(jīng)歷的五個(gè)階段,分別是“否認(rèn)—憤怒—討價(jià)還價(jià)—抑郁—接受”。
樸槿惠的母親和父親都死于非命。他們沒有“否認(rèn)”的機(jī)會,也沒有“憤怒”的時(shí)間,更沒有向上帝“討價(jià)還價(jià)”的工夫??蓪汩然輥碚f,父母的死亡已經(jīng)夠悲痛的,再加上當(dāng)權(quán)者對父親的惡毒攻擊和誹謗,這些糾纏在一起讓她必須忍受憤怒的煎熬。如果是常人,最終一般都會進(jìn)入接受的階段,即他們會認(rèn)為“這是沒有辦法的事情,總有一天歷史會給予評價(jià)的”。
然而樸槿惠卻不是坐以待斃的人。母親身遭不測,父親不幸遇刺,這一連串的打擊并沒有使樸槿惠輕易淪落到瀕死前的“接受”階段。母親走后她毅然挑起了“第一夫人”的重任,父親走后她毅然踏上了澄清歷史為父親恢復(fù)名譽(yù)的征程。
1989年樸槿惠組織了悼念陸英修女士的團(tuán)體——“槿花服務(wù)團(tuán)”,接著又創(chuàng)辦了追思樸正熙總統(tǒng)和陸英修女士的報(bào)刊——《槿花報(bào)》。這是樸槿惠針對當(dāng)局全盤否定父母的行為而發(fā)起的社會運(yùn)動。1989—1990年對樸槿惠來說是用實(shí)際行動“接受”父親死亡的兩年。
1989年4月3日 我已37歲,我的一切要順應(yīng)天意
千百年來有無數(shù)英雄青史留名、傳頌至今。他們之所以受人愛戴、受人敬重,正因?yàn)樗麄兌际侵怯码p全、有先見之明、廉潔奉公的偉人。
對每個(gè)人來說生命只有一次。我們的生命就在這一刻也隨著嘀嗒嘀嗒的秒針轉(zhuǎn)動聲逝去。寶貴的生命在一分一秒地逝去,且一去不復(fù)返。一天的時(shí)間對我們來說實(shí)在是太寶貴了。
轉(zhuǎn)眼之間我已經(jīng)37歲了?;叵胧湃サ臍q月我感慨萬分,三十多年來我都學(xué)了些什么?三十多年來我又做了些什么?
我想我應(yīng)該學(xué)到更多的東西,我應(yīng)該做更多的事情。我總覺得自己的前半生還有很多不足和遺憾。雖然自以為一寸光陰一寸金地過來了,可如今還是禁不住惋惜過去的時(shí)光。
我還有很長的路要走。今后我要過更智慧的人生,我將順應(yīng)天意安排我的一切,包括我的言行。
1989年10月27日 父親!母親!
感謝上帝賜予了一個(gè)晴朗的天氣使我們圓滿舉辦了10周年紀(jì)念活動。
前往墓地的途中我心潮激蕩難平。
這是父親去世10年以后才舉辦的追悼會,怎能讓人不激動呢?我唯恐致悼詞時(shí)一旦喊出一聲“父親”便控制不住自己長期壓抑在心中的情感。我在車?yán)镆辉傧蚰赣H祈禱,希望她幫我克制感情。也許是我的祈禱靈驗(yàn)了,我總算平靜地念完了悼詞。
下山的時(shí)候我才發(fā)現(xiàn)追悼會現(xiàn)場一片人山人海,就連將軍墓一帶也都擠滿了人。真是難以忘懷的情景。
人們都向我乘坐的汽車揮手致意。后來姜律師向我回憶當(dāng)天的情景。他說當(dāng)時(shí)他站在山頂上,看到山下黑壓壓的一片人群,其中還有很多胸佩勛章的新村運(yùn)動領(lǐng)導(dǎo)人和 “傷痍勇士會”的人們。他還說,在我敬獻(xiàn)悼詞時(shí)那些老人們都流下了眼淚。
1989年11月9日 回顧糾正歷史的時(shí)光
世上最可怕的東西恐怕非“自我醒悟”莫屬。我們要時(shí)刻保持清醒的頭腦,我們還需要時(shí)刻傾耳于外界對自己的警醒。否則我們會變成一個(gè)怪物,很容易掉進(jìn)自我滿足、自我夸大、自我陶醉的陷阱里。
即使平時(shí)保持清醒,哪怕無意間自我滿足也有可能釀造意料之外的失誤,人也會變得輕浮。
與誠實(shí)、真摯的朋友促膝談心是我最愉快的事情,會覺得比任何瑰寶和鮮花都更加美麗。要想始終保持這樣的心態(tài),要想抵制各種誘惑,我們必須經(jīng)常反省自己,時(shí)刻給自己敲警鐘。
從某種意義上說痛苦是凈化我們心靈的靈丹妙藥。痛苦會使我們變得謹(jǐn)慎,痛苦也會使我們變得謙虛、自重。
與此相反,倘若總是聽到贊美之詞,一切都進(jìn)展得很順利,沒有人去反對自己、違抗自己,那么這個(gè)時(shí)候人們更應(yīng)該做到自我警醒,應(yīng)該感到害怕。
一切都進(jìn)展順利的時(shí)候我們要意識到危機(jī),贊譽(yù)聲中我們要意識到不足。我們要時(shí)刻警醒自己,時(shí)刻為自己的懈怠而擔(dān)憂。
自我欣賞、自我陶醉,這才是自己背叛自己信條的最危險(xiǎn)的瞬間。我們揮汗勞作不是為了名譽(yù)和安逸,而是為了責(zé)任感和使命感。
過去的一年是我最活躍的一年。我和媒體聯(lián)手,沖破各種阻礙洗刷了過去強(qiáng)加給父親的許多莫須有的罪名,同時(shí)也糾正了被歪曲了的歷史。
在紀(jì)念父親去世10周年的日子里我所接受的采訪就有十多次。紀(jì)念活動已經(jīng)告一段落,我下一步的課題是必須靜下心來通過出版物揭開過去的真相。感謝上帝幫助我一解心頭之恨,感謝上帝讓我重見天日。
領(lǐng)導(dǎo)社會運(yùn)動團(tuán)體
“10周年紀(jì)念會”實(shí)際上是為澄清歷史問題而組織的社會運(yùn)動團(tuán)體,領(lǐng)導(dǎo)社會運(yùn)動團(tuán)體對樸槿惠來說是一個(gè)嶄新的體驗(yàn)。事實(shí)上,這個(gè)時(shí)期樸槿惠作為“育英財(cái)團(tuán)”董事長已經(jīng)積累了9年的領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)。
社會運(yùn)動團(tuán)體與私營企業(yè)通過薪金和職位管理員工不同,是以“主義”與“理念”等意識形態(tài)來感化人的社會組織。這在經(jīng)營難度上比企業(yè)大好幾倍。
何況樸槿惠領(lǐng)導(dǎo)的社會運(yùn)動又不是整個(gè)社會的主流運(yùn)動,所以團(tuán)體的活動權(quán)益得不到保障,政府動不動橫加阻撓,民眾漠不關(guān)心,有時(shí)就連最信賴的人也擺出一副愛莫能助的態(tài)度。
這個(gè)時(shí)期的日記里除了對紀(jì)念活動的一些感想外,還記載著很多對人生意義的思考。這恰恰證明樸槿惠擔(dān)當(dāng)社會運(yùn)動團(tuán)體的領(lǐng)導(dǎo)人之后遇到了很多新課題。這一時(shí)期的日記里對人事管理方面的思考特別多。社會運(yùn)動團(tuán)體的性質(zhì)決定了只要領(lǐng)導(dǎo)者稍有不慎,團(tuán)體很有可能變成一盤散沙。團(tuán)體的這一性質(zhì)不能不使樸槿惠慎重考慮團(tuán)體的人事管理問題。
我們認(rèn)為樸槿惠的這一段經(jīng)歷為她日后成長為優(yōu)秀的政治家、杰出的領(lǐng)導(dǎo)人提供了很大的幫助。
不言而喻,樸槿惠具有“能使人們緊緊地團(tuán)結(jié)在自己周圍的神秘的領(lǐng)導(dǎo)能力”,正是源自她默默地領(lǐng)導(dǎo)社會運(yùn)動團(tuán)體的這一經(jīng)驗(yàn)。
1989年7月10日 感人的自我犧牲精神
今天在電視上看到了有關(guān)剪刀蟲的生態(tài)節(jié)目。剪刀蟲媽媽生下一堆小米粒那么大的蟲卵。怕遭受霉菌的侵襲,媽媽給每顆蟲卵逐個(gè)涂抹自己的唾液,然后整整齊齊地放進(jìn)地下。到了蟲卵孵化的時(shí)候,媽媽還為小蟲卵逐一撕破卵殼,幫助孩子們順利孵出。小蟲卵都是在冬天孵化的,即使爬到地面也沒什么食物,于是媽媽就把自己的身體貢獻(xiàn)出來供小蟲卵食用一冬。
這雖然是按照自然法則僅憑本能生存下去的動物世界,可它們的“自我犧牲精神”卻久久縈繞在我的腦海里。一到冬季,有無數(shù)只剪刀蟲媽媽為自己的孩子默默地做出自我犧牲。它們沒有一句“無私奉獻(xiàn)”、“自我犧牲”之類的華麗詞藻,也沒有向外界宣揚(yáng)自己的犧牲,只是在地下默默而欣然地接受死亡。
人類做出什么樣的犧牲才能趕上剪刀蟲媽媽呢?也許我這是小題大做,可是今天看到的節(jié)目實(shí)在是令人感動、令人難忘。
1989年7月12日 “人品”的含義
昨天我發(fā)現(xiàn)紫薇已經(jīng)開始吐露花蕾。
有“老鼠見貓怯生生”一說。然而有人做了一個(gè)非常有趣的條件反射實(shí)驗(yàn),先將貓捆起來再讓老鼠經(jīng)過它的前面,而每當(dāng)老鼠經(jīng)過的時(shí)候就給貓電擊一下。于是貓產(chǎn)生了條件反射,見了老鼠就逃跑。貓和老鼠的地位完全顛倒過來了。
聽了這個(gè)故事我不禁浮想聯(lián)翩。在人類社會我們的很多行為是不是也出自各種條件反射呢?
遇到曾經(jīng)加害于自己的人,我們打心眼里就不愿走近那個(gè)人,出于自我保護(hù)意識跟那個(gè)人連一句話都不想說。然而對誠實(shí)、正直的人總想跟他商量事,總想給他委以重任。我想這就是“人品”的含義。
1989年12月1日 如果沒有命運(yùn)的捉弄,也許我早就當(dāng)上了教授
我最羨慕的電視明星是《中國語會話》、《西班牙語會話》以及《沙特林那計(jì)劃》等晚間外語節(jié)目的主持人。這些主持人當(dāng)然也有他們各自的苦衷,可我覺得他們過的是最安穩(wěn)、最愜意的生活。
說句心里話,如果沒有命運(yùn)的急劇變化,我也早就當(dāng)上了像他們那樣的教授。
現(xiàn)在看來我的人生就是斗爭的人生,這雖是我最不喜歡的生活方式,可又是我無法回避的,或者說沒有選擇余地的人生。
樸槿惠是鐵人還是哲人
樸槿惠日記的大部分展示了她“哲人”般睿智的思考能力,可從1990年開始,她的日記里增多了展示“鐵人”般堅(jiān)毅的行動力。對此,我們不僅覺得她很偉大,而且覺得她是個(gè)很讓人痛心的女人。
樸槿惠所經(jīng)受的心理痛苦遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過常人的忍耐限度??蓸汩然菰诒娙嗣媲皬奈凑f過一句痛苦的話。當(dāng)然在她自己的日記里我們還是能夠看到她發(fā)自內(nèi)心的、身心俱憊的獨(dú)白。
內(nèi)心的痛苦可以用精神力量來戰(zhàn)勝。10年的痛苦已經(jīng)被樸槿惠升華為比任何人都堅(jiān)強(qiáng)的精神力量。
1990年6月2日 輿論和民意的力量
今天讀著雜志上的一則消息,再次感到輿論或民意的力量之強(qiáng)大。
要是有人受到公眾的好評從而有了一定的名氣,人們的視線自然會集中到那個(gè)人身上。
報(bào)紙、雜志等媒體為了增加發(fā)行量想方設(shè)法去捕捉那些人的消息,而這些消息還要迎合輿論的口氣才能引起讀者的關(guān)注,所以文章的流向自然傾向于民意。如今的民意正是通過這種方式表達(dá)出來,并發(fā)揮應(yīng)有的力量。
這種輿論自由當(dāng)然以完全自由體制為前提。盡管有些人試圖利用金錢或權(quán)力來引起公眾的關(guān)注,但這種低俗的作法只會引起人們的反感,即使真的引人注目了,到頭來也不過是一場過眼的煙云罷了。
大凡政治家都希望自己成為國民心中的明星,而且想方設(shè)法為自己樹碑立傳??勺鳛橐粋€(gè)政治家必須記住的是,一個(gè)人的人生永遠(yuǎn)是那個(gè)人心靈的真實(shí)寫照。
不管那些人如何裝模作樣,他們暗藏在內(nèi)心的鬼胎早晚會被人們識破。這就要求政治家們不要把精力浪費(fèi)在媒體的宣揚(yáng)上,要多想想如何才能做到凈化靈魂、心正氣直。這才是最正確的方法,否則都是徒勞。
在平凡的生活和使命之間
樸槿惠發(fā)起的樸正熙紀(jì)念活動獲得了圓滿的成功?,F(xiàn)在樸槿惠正在思考即將面臨的新的人生挑戰(zhàn)。從小時(shí)候開始,樸槿惠最向往的是在“平凡的生活”中尋找屬于自己的幸福。盡管現(xiàn)在年齡大了,可樸槿惠對幸福生活的向往從未改變過。
遺憾的是樸槿惠的這一向往作為年輕時(shí)候的夢想早已落下了帷幕。就連“要是出生在一個(gè)平凡的家庭”這樣樸素的愿望在現(xiàn)實(shí)生活中也無法實(shí)現(xiàn)。
有不少女性選民坦言支持樸槿惠就是因?yàn)樗约和瑸榕?,然而樸槿惠的人生卻是大凡女性都不想要的人生。
但是樸槿惠那時(shí)才38歲,考慮組建自己的家庭還為時(shí)不晚。這也是她能夠過上自己平凡生活的最后時(shí)機(jī)。然而對樸槿惠來說這又是一場人生考驗(yàn):要選擇個(gè)人的生活,還是按照既定的使命干下去?按照既定的使命干下去意味著犧牲全部的個(gè)人生活。這絕不是一般人所能做出的選擇。
時(shí)刻權(quán)衡個(gè)人生活和既定使命的人生,沒人強(qiáng)迫也時(shí)刻自省自查的人生!樸槿惠何時(shí)才能放下個(gè)人與使命的天平?
1990年1月7日 內(nèi)心的平和,這是我一生的夙愿
有時(shí)候我會想:“要是出生在一個(gè)平凡的家庭該多好!”
我覺得人類追求的幸福就在平凡的生活之中。有一對出眾的父母,也就預(yù)示著我將面臨艱難崎嶇的人生道路。內(nèi)心的平和,這是在這個(gè)世界上被我視為最珍貴的東西,也是我最想擁有的東西??伤⒉皇侨巳硕寄艿玫降?。
走在人間正道上,往往需要自己打破內(nèi)心的平和。因?yàn)橹挥羞@樣忍痛割愛才能保住自己的信仰,才能完成自己的使命,也才能免受良心的譴責(zé)。
只有犧牲自己一時(shí)的內(nèi)心平和才能獲得真正、永久的內(nèi)心平和。但愿內(nèi)心的平和伴我度過今年,不,應(yīng)該說伴我度過90年代。
1990年5月9日 自然而又平凡的人生
今天我格外關(guān)注自己的身體,盡量不讓自己勞累過度。因?yàn)槲冶仨毐M早恢復(fù)精力。
看了KBS臺最近播放的《世界兒童新貌》節(jié)目,我再次意識到我追求的幸福和人生正是電視里的兒童生活。
意大利是盛產(chǎn)雪花白大理石的國家,生活在意大利某一個(gè)地方的一個(gè)兒童從小受石匠父親的熏陶,練就一身雕刻絕技,夢想成為世界著名的雕刻家。
農(nóng)村的孩子們,一邊認(rèn)真地學(xué)習(xí)干農(nóng)活,一邊懷揣著自己的夢想。這就是極其自然、極其平凡的人生,也是我夢想中最幸福、最美麗的人生。
((韓)樸槿惠研究會 編 陳冰冰 譯)
(摘自《樸槿惠日記》,樸槿惠研究會編,陳冰冰譯,上海譯文出版社2013年6月第1版)
第三篇:紐約時(shí)報(bào):韓國女總統(tǒng)樸槿惠的民族使命
South Korea’s New President Must Challenge the North By SUNG-YOON LEE December 24, 2012
韓國女總統(tǒng)樸槿惠的民族使命
李成允 2012年12月24日 Medford, Mass.馬薩諸塞州梅德福
PARK GEUN-HYE, who was elected yesterday to be South Korea’s first female president, will also become the first elected female leader anywhere in the Confucian civilization, which consists of China, Japan, North and South Korea, Taiwan, Singapore and Vietnam, and makes up nearly a quarter of the world’s population.樸槿惠(Park Geun-hye)上周四當(dāng)選韓國首位女總統(tǒng),她也將成為包括中國、日本、朝鮮、韓國、臺灣、新加坡,以及越南在內(nèi)的儒家文化圈里首位民選女領(lǐng)袖,這些國家的人口在世界總?cè)丝谥兴急壤龑⒔姆种弧?/p>
Yet the mark she puts on history will not be determined by her gender, or even by the domestic policies she campaigned on.It will depend on how successfully she can address the greatest moral challenge to the Korean nation: alleviating the tremendous suffering of fellow Koreans in North Korea, who are perhaps the most systematically oppressed people in the world today.但她在歷史上留下的印記并不會由她的性別決定,甚至也不會由她競選時(shí)提出的國內(nèi)政策決定,而是將取決于她在解決朝鮮民族面臨的最艱巨的道德挑戰(zhàn)上,能取得怎樣的成就,也就是如何減輕朝鮮同胞所承受的巨大痛苦,他們可能是當(dāng)今世界遭受系統(tǒng)性壓迫最嚴(yán)重的人民。
To be sure, cracking the citadel of masculinity in a culture steeped in millenniums of male chauvinism is historic.Simply by winning, as the candidate of the governing center-right New Frontier party, Ms.Park instantly became a role model for hundreds of millions of women across East Asia.誠然,這一文化數(shù)千年來經(jīng)大男子主義的浸染,擊破它的男權(quán)堡壘具有歷史意義。僅僅憑借當(dāng)選為中右翼執(zhí)政黨新國家黨(New Frontier Party)候選人,樸槿惠就立即成為東亞地區(qū)數(shù)以億計(jì)的女性的榜樣。Indeed, her very candidacy revealed the depths of male chauvinism that many educated South Koreans blithely accept.In October, for example, a male psychology professor at a leading university pointed out that Ms.Park has never married or given birth, and commented on a TV program: “Women in Korean society attain the phenomenon of womanhood by getting married, giving birth and raising children.Park Geun-hye falls short of those conditions.Only her reproductive organ makes her a woman.”
確實(shí),她獲得候選人資格的過程就足以揭示了大男子主義的影響之深,許多受過教育的韓國人都不假思索地接受這種觀念。例如,10月,一位來自一所一流大學(xué)的男性心理學(xué)教授指出,樸槿惠從未結(jié)婚生子。他還在電視節(jié)目上評論道,“在韓國社會里,女人要看著像女人,就必須結(jié)婚、生子、養(yǎng)育孩子。但樸槿惠沒有達(dá)到這些條件。只有她的生殖器官證明她是一個(gè)女人?!?/p>
Competing in such an atmosphere, Ms.Park did have one advantage — South Koreans’ respect for the economic accomplishments of her father, Park Chung-hee, who in the 1960s and ’70s presided with an authoritarian hand over one of the modern world’s greatest economic turnarounds.Under his stewardship, South Korea eradicated abject poverty and mass hunger, and laid the groundwork for becoming an industrialized leader in global trade.在這種環(huán)境下競爭,樸槿惠確實(shí)有一個(gè)優(yōu)勢,即韓國人對她父親樸正熙(Park Chung-hee)的經(jīng)濟(jì)成就的尊重,樸正熙在1961年至1979年實(shí)行威權(quán)統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo)韓國創(chuàng)造了現(xiàn)代世界上最卓越的經(jīng)濟(jì)飛躍之一。在他的管理之下,韓國根除了極端貧困、大量人口食不果腹的狀況,并為韓國成為全球貿(mào)易中的工業(yè)化領(lǐng)袖奠定了基礎(chǔ)。
In her campaign, Ms.Park promised further expansion of the economy, pledging to rebuild the middle class by creating jobs and restructuring the economy, while also lowering college tuition and expanding child care and other social welfare programs.Parties on the left proposed more drastic reforms and more generous programs, but South Korea’s voters evidently put their faith in Ms.Park’s more modest goals.樸槿惠在競選中承諾會進(jìn)一步擴(kuò)張經(jīng)濟(jì),許諾通過創(chuàng)造就業(yè)和調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)來重建中產(chǎn)階級,同時(shí)減少大學(xué)學(xué)費(fèi),擴(kuò)大兒童保育及其他社會福利項(xiàng)目。左翼政黨提議進(jìn)行更大規(guī)模的改革,并實(shí)行更優(yōu)厚的福利項(xiàng)目,但韓國的選民顯然更相信樸槿惠較為適度的目標(biāo)。
Attending to economic health and social welfare are essential tasks for any national leader, of course.But they do not define the greatest national challenge that an affluent South Korea faces today.And Ms.Park would do well to remember why her father is widely honored today, in spite of his authoritarian rule: he, like other Korean leaders before and since, was able to define the most compelling national task of his time and accomplish it.當(dāng)然,對于任何一個(gè)國家的領(lǐng)導(dǎo)人,注重經(jīng)濟(jì)狀況以及社會福利都是基本任務(wù)。但他們不是當(dāng)下富裕的韓國所面臨的最艱巨挑戰(zhàn)。樸槿惠最好謹(jǐn)記其父親如今廣受尊敬的原因,盡管他實(shí)施了威權(quán)統(tǒng)治:他跟前后其他韓國領(lǐng)導(dǎo)人一樣,能夠明確設(shè)定并完成他所面臨的最緊迫的國家任務(wù)。
The first such modern leader was Kim Ku, who, more than any other, is revered for leading Koreans in their struggle for independence during and after the peninsula’s occupation by Japan in the first half of the 20th century.首位有此作為的現(xiàn)代領(lǐng)導(dǎo)人是金九(Kim Ku),與其他領(lǐng)導(dǎo)人相比,他因?yàn)樵?0世紀(jì)上半葉日本占領(lǐng)朝鮮半島期間及以后,領(lǐng)導(dǎo)韓國人民爭取獨(dú)立而格外受尊崇。Later, in the decades when Ms.Park’s father was in charge, reconstruction and economic development in the wake of the Korean War remained South Korea’s most compelling national challenge.后來,在樸槿惠的父親執(zhí)政的十幾年間,朝鮮戰(zhàn)爭后的重建工作以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展,依然是韓國面臨的最緊迫的挑戰(zhàn)。
And in the 1980s and ’90s, the central task was nurturing the seeds of democracy — the work for which former President Kim Dae-jung, a champion of popular government and human rights, is still admired despite his questionable policy of giving North Korea unconditional aid, including hundreds of millions of dollars in cash.在20世紀(jì)80年代和90年代,韓國的中心任務(wù)是培育民主的種子,前總統(tǒng)金大中(Kim Dae-jung)大力宣揚(yáng)民主政府和人權(quán),他至今仍受到廣泛贊譽(yù),盡管他的一些政策值得商榷,他曾向朝鮮提供無條件援助,包括數(shù)以億美元計(jì)的現(xiàn)金。
Today, the single greatest calling for the ethnic Korean nation is liberating the North Korean people.For more than 60 years, North Koreans have languished in the shadow of a vast network of gulags, their lives are stripped of the most basic liberties — freedom of speech, thought, religion, assembly and movement.如今,對于朝鮮這個(gè)民族來說,最艱巨的使命就是解放朝鮮人民。60多年來,在龐大的集中營體系的籠罩之下,朝鮮人民備受煎熬,他們的生活被剝奪了最基本的自由:言論、思想、宗教、結(jié)社,以及遷徙的自由。
North Korea is unique among the world’s modern literate, industrialized, urbanized economies to have suffered a peacetime famine — in its case, a man-made disaster that claimed about 10 percent of the population in the mid-to late 1990s.作為世界上一個(gè)具有現(xiàn)代文明、工業(yè)化、城市化的經(jīng)濟(jì)體,朝鮮竟然在和平時(shí)期經(jīng)歷饑荒,這是獨(dú)一無二的。朝鮮的情況是,在20世紀(jì)90年代中、后期,一場人禍奪去了它10%的人口。
So the need to improve the conditions of life inside North Korea is the urgent calling for an independent, affluent, free South Korea today.It is a calling that none of Park Geun-hye’s predecessors have attempted to answer, even though South Korea claims, in its Constitution, to be the sole legitimate government representing all Koreans.因此,對于一個(gè)獨(dú)立、富裕、自由的韓國,改善朝鮮國內(nèi)的生活境況是當(dāng)務(wù)之急。雖然韓國在其憲法中稱自己為代表所有朝鮮人的唯一合法政府,但樸槿惠的前任們從未試圖直面這一使命。
Ms.Park acknowledged the task when she stated during her campaign, “We cannot go on neglecting the suffering of the North Korean people, the very people who will be the main actors in a unified Korea.” 樸槿惠肯定了這一任務(wù),她曾在競選中表示,“我們不能繼續(xù)無視朝鮮人民的苦難,在一個(gè)統(tǒng)一的韓國,這些人將發(fā)揮重要的作用?!?She went on to say that she would try to prevent the forcible repatriation of North Koreans and would strengthen “the resettlement support program and tailored support system for North Korean defectors,” so that “each one of them may maximize their talents to their full potential.”
她接著表示,她會努力阻止強(qiáng)制遣返朝鮮人,并加強(qiáng)“針對脫北者的安置支持計(jì)劃和有針對性的支持體系”,這樣一來“他們每一個(gè)人都能充分發(fā)揮自己最大的潛能”。
Ms.Park’s challenge, once she takes office in February, will be to keep faith with such pledges.So far, no South Korean leader has made North Korean human rights a priority.None have ever called for North Korea to dismantle its concentration camps for political prisoners, nor have any met in public with North Korean defectors, for fear of provoking the leadership in Pyongyang, the capital.一旦樸槿惠在2月份就任,她就會面臨如何信守這些誓言的挑戰(zhàn)。迄今為止,還沒有一位韓國領(lǐng)導(dǎo)人將朝鮮的人權(quán)問題作為他們施政的重點(diǎn)。沒有一位呼吁朝鮮解散關(guān)押政治犯的集中營,也沒有誰在公開場合接見過朝鮮叛逃者,他們害怕激怒朝鮮首都平壤的領(lǐng)導(dǎo)們。
But today, as it was 60 years ago, the argument for calling on the North to tear down the camps and provide the North Korean people with information about the outside world is compelling.After all, a nation cannot remain half slave and half free, and the danger of doing so only increases with each year that the political and economic contrasts between the two halves of Korea increase.但是,不管是今天還是60年以前,要求朝鮮拆毀集中營,為朝鮮人民提供外部世界的信息,這種呼聲都不容忽視。畢竟,一個(gè)民族不能持續(xù)讓一半人受奴役,另一半享受自由,隨著南北政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展差距日益增大,這樣做的危險(xiǎn)只會逐年增加。
Ms.Park should strive to raise global and local awareness about North Korean human rights abuses.For example, she could generously increase funding for radio broadcasts and other information transmissions into North Korea;sponsor publications and international conventions on the subject;and greatly expand programs that support resettlement of North Koreans in South Korea.樸槿惠應(yīng)該努力提高全國、全世界對朝鮮人權(quán)迫害的關(guān)注。舉例來說,她可以慷慨解囊,加大向朝鮮進(jìn)行廣播和用其他手段傳播信息的投資;贊助有關(guān)這類主題的出版物和國際會議;并大幅擴(kuò)大朝鮮人在韓國的安置支持計(jì)劃。
Such efforts may not yield visible results in the near term.Rather, they are likely to bring periods of impasse and tension in intra-Korean relations.But even if there is a decline in summit pageantry and diplomatic deals, these measures would achieve what really matters: they would encourage North Koreans to learn more about the outside world and demand, if only gradually, more from their leaders.這些舉措可能無法在近期內(nèi)產(chǎn)生任何顯著成效。相反,它們還可能會引發(fā)南北關(guān)系階段性的僵持和緊張。但是即使因此而減少了高層盛會的舉行和外交協(xié)議的達(dá)成,這些舉措?yún)s會帶來真正重要的變化:它們將鼓勵(lì)朝鮮人更多了解外部世界,并對他們的領(lǐng)導(dǎo)人提出更多的要求,即使改變只是緩慢的。
Even modest progress on the protection of rights as basic as the right to life itself, and freedom from enslavement, or freedom of expression and assembly, would change North Korean lives for the better.對于基本權(quán)利的保護(hù),如生命權(quán)、免遭奴役的權(quán)利、言論和集會自由的權(quán)利,即使只是稍有進(jìn)步,都將改善朝鮮人民的生活。
And if such changes helped to deliver hundreds of thousands, if not millions, of fellow Koreans from bondage, they would give Park Geun-hye a legacy that no leader over the past two millenniums of Korean history can yet claim.并且,如果這些改變能夠幫助數(shù)十萬,甚至數(shù)以百萬計(jì)的朝鮮同胞擺脫束縛,就能給樸槿惠留下一份豐厚的政治遺產(chǎn)。在朝鮮民族歷史上,過去兩千年中還沒有一位領(lǐng)導(dǎo)人能做到。
Sung-Yoon Lee is an assistant professor of Korean studies at the Fletcher School of Law and Diplomacy, Tufts University.李成允(Sung-Yoon Lee)是塔夫斯大學(xué)弗萊徹法律與外交學(xué)院朝鮮研究助理教授。
翻譯:曹莉、許欣
? The New York Times Company
第四篇:韓國總統(tǒng)樸槿惠個(gè)人簡介
簡樸的樸槿惠,連從飯桌上掉下的一粒米都??
——樸槿惠總統(tǒng)的成長
歷程
“我沒有要照顧的家人,也沒有可以繼承財(cái)產(chǎn)的子女。只有國民是我的家人,我從政的唯一理由是為了全體國民的幸福?!毙聡尹h當(dāng)選人樸槿惠在投票前天(18日)的記者見面會上再一次說了那樣的話。面臨最后的政治競爭,樸槿惠當(dāng)選人擺出自己不幸的家族苦難史,慷慨重申了自己的政治諾言。自1998年從政以來,時(shí)隔15年,樸槿惠再次面臨國民的抉擇。
1979年,樸當(dāng)選人與弟弟妹妹一道離開青瓦臺,這一次成功當(dāng)選,是她時(shí)隔34年再次回歸青瓦臺
樸槿惠人生五部曲
樸槿惠總統(tǒng)的人生可以視為五部曲。樸總統(tǒng)在總統(tǒng)選舉的公共網(wǎng)頁“我的一生”專欄中把自己的一生分為五個(gè)階段。這次參選總統(tǒng)是她的最后階段。
她的人生五部曲始于在22歲扮演總統(tǒng)第一夫人。樸總統(tǒng)回憶道:“我是學(xué)電子工程出生,曾經(jīng)也向往平凡的生活。但是母親的突然離去讓我成為了大韓民國的第一夫人。這是另一種生活(與我的夢想也不盡相同),但是從那時(shí)起,國家和國民已經(jīng)成為我首先考慮的對象。” 此番話語道出青瓦臺的生活是樸總統(tǒng)懷惴愛國愛民情懷的契機(jī)。所以樸總統(tǒng)在平時(shí)也常常提及“安居樂業(yè)”的政治理念?!鞍簿訕窐I(yè)”指的是國民無憂無慮,快樂生活;愛崗敬業(yè),積極工作。
大選期間,樸當(dāng)選人也提出了“國民幸福時(shí)代”的政治藍(lán)圖。她解釋道:“國民自身實(shí)現(xiàn)夢想的努力可以推動國家發(fā)展,國家發(fā)展也可以反過來促進(jìn)國民個(gè)體的幸福生活。這種良性循環(huán)、不斷發(fā)展的國民幸福之路是國家發(fā)展的新道路”。她還指出“國民幸福時(shí)代”的三大核心課題:實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)民主化,創(chuàng)造就業(yè)崗位、確立韓國特色福利體系。
第二部曲是步入政壇。1998年由于IMF危機(jī)韓國經(jīng)濟(jì)幾近崩潰,樸槿惠懷著“韓國經(jīng)濟(jì)再也不能這樣惡化下去”的迫切心情和“一定要解決國民的困難生活”的堅(jiān)定信念參加大邱達(dá)成郡的議員選舉。這是前韓國總統(tǒng)樸正熙去世后、離開青瓦臺隱居生活的樸槿惠以“政客樸槿惠”的身份首次出現(xiàn)在公眾面前。
第三部曲是2004年前總統(tǒng)盧武鉉遭遇彈劾和由于政治腐敗,大國家黨(新國家黨的前身)人心渙散,處于崩分離析的邊緣,樸槿惠以大國家黨黨代表的身份力挽狂瀾,拯救危局。在第17屆國會選舉中,樸槿惠打破了大國家黨連10個(gè)國會議員席位都撈不到的悲觀預(yù)言,獲得了121個(gè)席位。樸槿惠也因此獲得“選舉女王”的稱號,成為女權(quán)的核心代表人物。
樸槿惠總統(tǒng)的第四部曲是其臨危受命,出任非常對策委員長,確保在第19屆國會議員選舉中獲得過半席位。樸槿惠采取了一系列革新措施,包括更換黨名,修改黨章、黨規(guī),調(diào)整人事。雖然遭遇到黨內(nèi)外的強(qiáng)大阻力,但是樸當(dāng)選人堅(jiān)持“只有政黨轉(zhuǎn)型,政治革新才能贏得國民的信任”毅然推進(jìn)各項(xiàng)改革措施。
人生如戲,戲如人生。樸當(dāng)選人的人生可以說一本“絕望讓其成長,希望促其前進(jìn)”的傳記,傳記的題目可以是“悲劇與苦痛的連續(xù)劇”。
最近一次的悲劇是15年前輔佐她進(jìn)軍政壇的秘書助理李春相和新國家黨宣傳組長金宇東在江原道的總統(tǒng)選舉拉票途中遭遇車禍不幸去世。在公共場合不輕易掉眼淚的樸槿惠在李助理的葬禮上不止一次落淚。
1974年樸槿惠的母親陸英修女士被(朝鮮人文世光)開槍射殺,懷惴老師夢、去法國留學(xué)的樸槿惠不得不歸國扮演第一夫人的角色。其后其父前總統(tǒng)樸正熙死于非命,她經(jīng)歷了20年的隱居生活。以IMF危機(jī)為契機(jī),樸槿惠雖然是政治明星,但是在2006年的地方選舉新村的拉票過程中遭遇“剃刀襲擊”。她的臉上至今仍然留下了無法消除的疤痕。
樸槿惠掌握大權(quán)實(shí)際上遭遇了兩次失敗,一波三折。2002年,樸槿惠與時(shí)任大國家黨總裁李會昌在政黨改革問題上意見不合,毅然退黨,創(chuàng)立韓國未來聯(lián)盟,參與總統(tǒng)選舉。后來因?yàn)楸J攸h總統(tǒng)候選人單一化的原則,樸槿惠急流勇退,重新加入大國家黨。2007年樸槿惠同樣參加了第17屆總統(tǒng)選舉,在黨內(nèi)競選中,在史無前例的激烈角逐之后,樸槿惠惜敗于李明博總統(tǒng)候選人,只能放棄自己的總統(tǒng)夢。
樸槿惠在普通黨員、代議員、國民選舉人團(tuán)的競選中都獲得了勝利,但是在國民輿論調(diào)查中落后于李明博,最后樸槿惠只得強(qiáng)吞下憤
怒的淚水。隨后樸槿惠坦然接受失敗,并且馬上開始支持李明博總統(tǒng)候選人。
2008年,李明博政權(quán)出臺以后,樸槿惠的政治生涯也并不順利。在第18屆國會選舉中控制政黨的親李派對親樸派大肆迫害。樸槿惠在國會的記者見面會上拿起麥克大聲疾呼“李明博欺騙了國民,也欺騙了我”,憤怒之情溢于言表。在此之后,樸槿惠過起了一段相當(dāng)長的蟄居生活。她在世宗市的搬遷、《媒體法》的頒布等問題上也與執(zhí)政黨矛盾不斷。雖然樸槿惠因此在政治上困難重重、挫折不斷,但是她給國民留下了“堅(jiān)守原則、值得信賴的樸槿惠”的深刻印象。
時(shí)隔34年重返青瓦臺
出身不凡注定了樸槿惠不同尋常的人生歷程。一路走來,樸槿惠常常犧牲自我,處處節(jié)制,不斷鞭策自己前進(jìn)。在激烈的政治權(quán)利斗爭中,樸槿惠屢敗強(qiáng)敵,最終以執(zhí)政黨總統(tǒng)候選人的身份傲視群雄。
樸槿惠同樣也以簡樸的生活為人所知。周邊相識的人士說她吃飯的時(shí)候會把從飯桌上掉落的米粒撿起來吃掉。剛剛步入政壇時(shí)穿的鞋子不斷修補(bǔ),至今仍穿在腳上。在學(xué)生時(shí)代,樸槿惠也曾經(jīng)把母親的衣服改小穿在身上,簡樸程度可見一斑。樸槿惠的圣心女子中學(xué)同期校友樸鳳仙(音譯)2日在第一次總統(tǒng)候選人電視討論贊助演說中稱:“因?yàn)槭强偨y(tǒng)女兒的飯盒,也曾有過打開其飯盒一探究竟的想法。但是說實(shí)話看到飯盒里裝的是夾雜著大麥的雜糧飯時(shí)心里挺失望的,在當(dāng)時(shí)全國上下號召齊心協(xié)力共度難關(guān),提倡國民混食雜糧(大麥)的大背景下,看到總統(tǒng)女兒津津有味的吃著夾雜著一半大麥的雜糧飯、雞蛋卷和炒鳳尾魚時(shí),感覺總統(tǒng)的女兒其實(shí)和我一樣,心里真的舒服了許多?!痹谖鹘髮W(xué)攻讀電子工程時(shí),樸槿惠常常在新村下車,步行至山坡上的學(xué)校,這件事情一時(shí)傳為佳話。
樸槿惠的雙親都慘遭槍殺,她在處理人際關(guān)系史非常慎重,但是只要取得她的信任,建立關(guān)系,她就會非常“講義氣”。在自傳中對于父親死后自己的狀況她這樣寫道“當(dāng)時(shí)連父親最信任的部下竟也背叛他,這件事給我?guī)砹司薮蟮臎_擊”。由此可見背叛給樸槿惠帶來了深深的傷痛。
樸槿惠的性格特點(diǎn)也遭致許多非議。有些人批評她只與少數(shù)心腹溝通交流,這樣會導(dǎo)致“溝通閉塞”;她把自己封閉起來,同樣會忽視民心。盡管樸槿惠自己辯稱“每天與許多人打電話交流溝通,手臂都疼”,交流閉塞的責(zé)難亦不會輕易的消除。因此父親樸正熙對于樸槿惠的影響有利有弊。
歷史問題是樸槿惠在本次大選中面臨的最大挑戰(zhàn),以后也會羈絆她前進(jìn)的步伐。樸槿惠在今年父親38周年忌日的追悼儀式承諾:“現(xiàn)在父親可以安息了,我將帶領(lǐng)全體國民再創(chuàng)父親所取得的輝煌成就。同樣,父親造成的悲痛和傷口也會由我來撫平?!?/p>
樸槿惠入主后的青瓦臺在以后5年是成為歷史與現(xiàn)實(shí)的戰(zhàn)場,還是成為開拓未來的平臺,這都完全靠她自己如何抉擇。創(chuàng)造第一位女性總統(tǒng),成就第一次父女都榮登總統(tǒng)權(quán)力寶座記錄的樸槿惠在5年后離開青瓦臺的時(shí)候會得到什么樣的評價(jià)我們只能拭目以待,這也應(yīng)該是她開始頭疼的事了!
第五篇:第18任韓國總統(tǒng)樸槿惠就職演說全文
第18任韓國總統(tǒng)樸槿惠就職演說全文
尊敬的各位國民、700萬海外僑胞們:
我今天站在這里,滿懷開創(chuàng)希望新時(shí)代的決心與憧憬,正式就任大韓民國第十八任總統(tǒng)。
感謝各位國民賦予我如此重大的歷史使命,感謝出席就職儀式的李明博總統(tǒng)、各位前任總統(tǒng),以及世界各國的恭賀使節(jié)和海內(nèi)外來賓們。
作為大韓民國的總統(tǒng),我將順應(yīng)民意,實(shí)現(xiàn)我國經(jīng)濟(jì)復(fù)興、國民幸福、文化昌盛的偉大夢想,為建設(shè)一個(gè)國富民安的大韓民國而不懈努力。
尊敬的各位國民!今天的大韓民國是各位用鮮血與汗水孕育而成的。各位以堅(jiān)強(qiáng)的意志與魄力完成了我國工業(yè)與民主化建設(shè),實(shí)現(xiàn)了偉大的歷史變革?!皾h江奇跡”的出現(xiàn)正是因?yàn)橛心銈?,那些在德國礦山里,在中東沙漠中,在零下幾十度的戰(zhàn)爭前線堅(jiān)守的人們,千千萬萬為家庭與祖國奉獻(xiàn)一生的我國國民。感謝你們!
尊敬的各位國民!在風(fēng)云激蕩的近代史中,大韓民國在苦難與逆境中奮發(fā)崛起,走向現(xiàn)代。然而當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)余波未平,朝鮮核問題懸而未決,資本主義市場面臨新的挑戰(zhàn)??朔C(jī)需要努力開拓新的道路,這談何容易!但是我相信我們的國民,相信我國國民在困難時(shí)期所迸發(fā)出的堅(jiān)強(qiáng)、勇氣與活力。
讓我們攜手面對挑戰(zhàn),共同開創(chuàng)希望的新時(shí)代,創(chuàng)造我國“第二個(gè)漢江奇跡”!在希望的新時(shí)代里,個(gè)人的幸福推動國家綜合實(shí)力的提升,而一個(gè)強(qiáng)大的國家則永遠(yuǎn)屬于建設(shè)她的國民。
尊敬的各位國民!新一屆政府將通過經(jīng)濟(jì)復(fù)興、國民幸福、文化昌盛三大夢想的實(shí)現(xiàn)開創(chuàng)一個(gè)新的時(shí)代。首先,為實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)復(fù)興,政府將大力推進(jìn)創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)和經(jīng)濟(jì)民主化的建設(shè)。其次,為實(shí)現(xiàn)國民幸福,政府將進(jìn)一步增加社會福利,確保人人老有所養(yǎng)、少有所樂。最后,在文化昌盛方面,將加強(qiáng)精神文化建設(shè),營造一個(gè)文化氣息濃郁的社會環(huán)境。
尊敬的各位國民!我不能容忍任何威脅到我國國民生命安全與大韓民國國家安全的行為。朝核試驗(yàn)是對民族生存與未來發(fā)展的挑戰(zhàn),最終的受害者必將是朝鮮本身。希望朝鮮盡快棄核,選擇和平與共同發(fā)展的未來道路。不要再將資源耗費(fèi)于核武器與導(dǎo)彈研發(fā),不要再繼續(xù)與世界為敵、自取孤立,希望朝鮮盡快融入到國際社會中,擔(dān)負(fù)起應(yīng)盡的責(zé)任,尋求共同發(fā)展。
尊敬的各位國民!從今天起,我將正式履行大韓民國第十八任總統(tǒng)的職責(zé)。總統(tǒng)肩負(fù)著治理國家的重任,而國民是國家命運(yùn)的真正主宰。希望各位國民與我一起,為祖國的建設(shè)獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。
新一屆政府即將揚(yáng)帆起航,國家發(fā)展與國民幸福緊密相連。唯有政府與國民相互信任、相互扶持,未來的路才能越走越好。我將全力打造一個(gè)公開透明、務(wù)實(shí)有為的政府,堅(jiān)決維
護(hù)民眾對政府的信賴。
尊敬的各位國民,希望各位在做好本職工作的同時(shí),對他人、對社會多一份溫情與責(zé)任。這是我們不變的傳統(tǒng)美德與民族精神,也是資本主義社會迷失途中的指向標(biāo)。
尊敬的各位國民!希望各位與我一起,與政府一起,共同開創(chuàng)希望的新時(shí)代,重現(xiàn)新時(shí)代的“漢江奇跡”!