欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中文商標(biāo)和廣告的英譯(5篇模版)

      時(shí)間:2019-05-15 05:18:30下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中文商標(biāo)和廣告的英譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中文商標(biāo)和廣告的英譯》。

      第一篇:中文商標(biāo)和廣告的英譯

      中文商標(biāo)和廣告的英譯

      英語(yǔ)1102班

      高陽(yáng) 110901210

      廣告(Advertising)一詞源于拉丁文 advertere, 意思是“使人注意、知曉”的意思,其目的是向公眾推介某種商品或者服務(wù)。廣告是指通過(guò)一定的媒體如廣播電視、報(bào)刊雜志、條板張貼、網(wǎng)絡(luò)等形式向公眾提供警示、商品推介等的一種宣傳方式。廣告按其內(nèi)容可以分為四大類,即:商品廣告(Product Advertisement)、勞務(wù)廣告(Service Advertisement)、企業(yè)形象廣告(Corporation Advertisement)和公益廣告(Public-Welfare Advertisement)。

      常見廣告語(yǔ)翻譯欣賞

      1. Good to the last drop.滴滴香濃,意猶未盡。(麥斯威爾咖啡)2. Obey your thirst. 服從你的渴望。(雪碧)3. The new digital era. 數(shù)碼新時(shí)代。(索尼影碟機(jī))

      4. We lead,others copy. 我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機(jī))5. Impossible made possible. 使不可能變?yōu)榭赡?。(佳能打印機(jī))6. Take time to indulge. 盡情享受吧!(雀巢冰激凌)

      7. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轎車)8. Poetry in motion,dancing close to me. 動(dòng)態(tài)的詩(shī),向我舞近。(豐田汽車)9. Come to where the flavour is marlboro country.光臨風(fēng)韻之境——萬(wàn)寶路世界。(萬(wàn)寶路香煙)

      10.To me,the past is black and white,but the future is always color.

      基本方法

      廣告命名翻譯中,要想在如林的廣告中獨(dú)樹一幟,引人注目,增強(qiáng)語(yǔ)言的藝術(shù)性和感染力,離不開修辭手段的發(fā)揮。這一點(diǎn)與語(yǔ)用學(xué)、修辭學(xué)范疇里的注意價(jià)值(value of attention)和新奇價(jià)值(value of surprise), 即利用文字巧合別出心裁, 吸引讀者不謀而合。多數(shù)商標(biāo)命名和翻譯是采用了音譯、意譯、音意并重等方法,并運(yùn)用雙關(guān)(pun),諧音(homophony),擬人(personification),夸張(exaggeration)等修辭手法,使商標(biāo)表達(dá)得更加形象生動(dòng)。對(duì)我而言,過(guò)去平淡無(wú)奇;而未來(lái),卻是絢爛繽紛。(軒尼詩(shī)酒)(1)音譯

      即根據(jù)英文或中文的讀音進(jìn)行翻譯。這類翻譯既側(cè)重一個(gè)方面的文化內(nèi)涵,又能反映產(chǎn)品的特性。如格力GREE(杰出,認(rèn)可),托普Top(最佳的),夏普Sharp(靈敏的),Lux力士(精美,上等的,陽(yáng)光),Shangri-la香格里拉(世外桃源)。大多數(shù)的中文詞組都沒(méi)有相應(yīng)的同發(fā)音且同意思的英文單詞,但有的卻能通過(guò)其發(fā)音得出的詞而取得有趣的效果。如“海爾”公司的英文商“Haier”,這和“海爾”的中文拼音寫法是一樣的,而且“Haier”的發(fā)音還與英文單詞“higher”(更高)的發(fā)音相同。意在表達(dá)“海爾”的產(chǎn)品將會(huì)在歐洲等海外市場(chǎng)取得越來(lái)越好的成績(jī)。使用同樣方法的還有國(guó)酒“茅臺(tái)”,其英文商標(biāo)為“MAOTAI”。(2)使用同樣發(fā)音且褒義的詞

      這種翻譯方法和英漢翻譯的直用法有些類似,直接將中文的發(fā)音譯為相似發(fā)音的英文,這也是現(xiàn)今比較流行的漢英商標(biāo)翻譯的方法。如寧波的著名服裝品牌“雅戈?duì)枴保挠⑽纳虡?biāo)名稱為相同發(fā)音的英文字母組合“Youngor”。而這個(gè)發(fā)音則使得人們聯(lián)想到單詞“younger”(更年輕)。表達(dá)出了穿“雅戈?duì)枴本透贻p的內(nèi)涵。還有新近異軍突起的男裝品牌firstwear譯成福斯威爾也是意味實(shí)足.(3)意譯

      即根據(jù)英文或中文的字面意思進(jìn)行翻譯。這類翻譯立足于本國(guó)文化,側(cè)重一個(gè)方面的文化內(nèi)涵,下面的商標(biāo)就具有明顯的中國(guó)文化特點(diǎn)。這種方法在漢英商標(biāo)翻譯中同樣是非常普遍的。它直接將中文商標(biāo)的英文意思用為英文商標(biāo)。如“王朝”葡萄酒的英文商標(biāo)就是其英文意思“Dynasty”,這個(gè)詞所表達(dá)出的“歷史”意味吸引著消費(fèi)者們?nèi)ベ?gòu)買。熊貓Panda,白貓White Cat,雙星Double Star,三槍Three Gun,英雄Hero等。上?!坝谰谩弊孕熊嚨挠⑽纳虡?biāo)“Forever”同樣地表達(dá)出該品牌產(chǎn)品的優(yōu)秀的品質(zhì)。(4)音意并重

      這里的音不是使用漢語(yǔ)拼音,而是指英文商標(biāo)和中文諧音,且具有良好的文化內(nèi)涵。如Canon漢語(yǔ)音譯為佳能,利用漢語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵表達(dá)了產(chǎn)品的優(yōu)良品質(zhì),齊全的功能,給消費(fèi)者以信賴感。音譯和意譯相結(jié)合,如樂(lè)凱膠卷Lucky(幸福);四通打印機(jī) Stone(寓意堅(jiān)如磐石)等都是很好的例子。

      同樣,修辭可以增強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)效果,達(dá)到吸引眼球、說(shuō)服等目的。廣告這一文體通常為了吸引顧客的注意而大量使用修辭文體來(lái)描繪其產(chǎn)品,達(dá)到推銷目的。良好的修辭手段往往能決定廣告的創(chuàng)意,更與廣告預(yù)期效果息息相關(guān)。(1)比喻

      比喻又分明喻和暗喻兩種,但不論哪種比喻,其目的都是為了增強(qiáng)讀者的現(xiàn)象思維,從而使讀者留下深刻印象。

      例如一則眼鏡廣告:Featherwater: light as a feather.翻譯為“法澤瓦特眼鏡:輕如鴻毛”以鴻毛比喻眼鏡之輕,起到很好的宣傳效果。

      再比如:To spread your wings in Asia share our vantage point.此處使用了暗喻的手法。(2)擬人

      擬人的修辭手法使得物體具有人的生命力、情感和個(gè)性。在實(shí)際廣告中隨處可見。如:

      The world smiles with Reader's Digest.《讀者文摘》給世人帶來(lái)歡樂(lè)。Arthritis discriminates against women.關(guān)節(jié)炎歧視女性。

      (3)對(duì)偶

      把結(jié)構(gòu)相同、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的兩組詞語(yǔ)或句子并列使用稱為對(duì)偶。使用這一修辭手法,能夠增強(qiáng)語(yǔ)言氣勢(shì),往往能突出所強(qiáng)調(diào)內(nèi)容。如: Once tasted, always loved.一旦品嘗,愛(ài)之終生。

      Double delicious, double your pleasure.雙重美味,雙重愉悅。(4)排比

      把結(jié)構(gòu)相同、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的兩個(gè)或幾個(gè)詞組或句子并列使用稱為排比。排比句能層層遞進(jìn),加強(qiáng)語(yǔ)言的氣勢(shì)。如: Designed with a computer.Silenced by a laser.Built by a robot.計(jì)算機(jī)設(shè)計(jì),激光消音,機(jī)器人制造。再如一則雜志廣告:

      We'll tell you the odds before they are out.We'll publish what other publications dare not.We'll give you inside information you won't find anywhere else.我們要向您預(yù)示未來(lái)的結(jié)果;我們要發(fā)表別人不敢發(fā)表的聲音;我們要給您在別的地方找不到的內(nèi)部消息。

      (5)雙關(guān)

      It's for your lifetime.你人生的伴侶。

      這是一則手表廣告。英文中的lifetime既有陪伴顧客“一生”的意思,說(shuō)明手表壽命之長(zhǎng),又與手表的功能:顯示時(shí)間(time)不謀而合。(6)押韻

      廣告英語(yǔ)中押韻是重要修辭手法之一。它能使英語(yǔ)廣告有節(jié)奏感、音調(diào)和諧、朗朗上口,便于記憶。請(qǐng)看以下實(shí)例:

      Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, only from Sony.高保真,高樂(lè)趣,高時(shí)尚,只來(lái)自索尼。A Mars a day keeps you work, rest and play.每日一塊Mars巧克力,工作滿意,娛樂(lè)愜意。

      中文商標(biāo)英譯中存在的問(wèn)題

      在漫長(zhǎng)的人類歷史發(fā)展過(guò)程中各民族逐漸形成了自己獨(dú)特的民族風(fēng)情和文化傳統(tǒng)。同一個(gè)事物在不同的地區(qū)和國(guó)家會(huì)有不同的文化習(xí)慣。由于中、英文化形態(tài)、風(fēng)俗習(xí)慣及認(rèn)知模式的巨大差異,跨文化語(yǔ)用失誤時(shí)有發(fā)生,成為中國(guó)產(chǎn)品打入國(guó)際市場(chǎng)的一大障礙。以下以中文商標(biāo)英譯中存在的問(wèn)題為例來(lái)說(shuō)明重視商標(biāo)翻譯的意義。

      (一)譯名不符合英語(yǔ)文化

      中國(guó)的商標(biāo)出口到國(guó)外時(shí),卻往往忽略了文化沖突的存在,以至使譯名在國(guó)外不受歡迎從而影響到產(chǎn)品的銷售。上海白翎鋼筆物美價(jià)廉,但打入國(guó)際市場(chǎng)后,在英美國(guó)家卻無(wú)人問(wèn)津。原因是它的英語(yǔ)商標(biāo)被直譯成White Feather,而在英美文化力White Feather具有軟弱、膽怯的內(nèi)涵。帆船牌地毯譯成Junk也遭到同樣的命運(yùn)。因?yàn)镴unk在英文中除指中國(guó)帆船外還指廢棄物或破爛的舊物。有的漢語(yǔ)商標(biāo)詞在漢語(yǔ)里有美好的形象與象征意義,但直譯成英語(yǔ)后,其文化聯(lián)想意義則截然相反。如商標(biāo)名為海燕的電視機(jī),它使我們聯(lián)想起搏擊風(fēng)浪的勇敢者,奮進(jìn)者的形象。然而直譯成Petrel,在西方人眼里則有“不祥之兆”的含義。

      (二)譯名不雅觀 紫羅蘭牌男式襯衫在出口時(shí)受挫是因?yàn)槠渥g名Pansy引起的歧義。Pansy在英美國(guó)家是貶義及侮蔑語(yǔ),指女性化的男子或搞同性戀的男人。這樣商標(biāo)的衣服自然引不起男士的購(gòu)買欲望。另外,一些取自動(dòng)物名稱的漢語(yǔ)商標(biāo),在英譯時(shí)并非所有的都可以直譯,因?yàn)橛⒚牢幕c中國(guó)文化中對(duì)動(dòng)物所賦予的聯(lián)想不同。威武兇猛在中國(guó)是與虎相聯(lián)的,而在西方則與獅相聯(lián)。可見,在翻譯動(dòng)物類商標(biāo)時(shí),一定要搞清它在西方文化中有無(wú)不良的聯(lián)想,否則會(huì)影響產(chǎn)品的銷售。比如中國(guó)的金雞鬧鐘,它的譯名Golden Cock就損害了商品在消費(fèi)者心中的形象。因?yàn)橛⒚绹?guó)家除了用cock指雄雞外,還指人體的某種器官,所以Golden Cock看起來(lái)顯得很粗俗。而同是金雞牌的鞋油,譯者把Cock換成了Rooster,Golden Rooster形象威武挺拔,就很能吸引國(guó)外顧客。

      (三)音譯的譯名是具有不良意義的英文詞

      漢語(yǔ)拼音與英語(yǔ)單詞都是由拉丁字母組成的。一個(gè)商標(biāo)詞的漢語(yǔ)拼音有可能碰巧是英語(yǔ)中某個(gè)具有不良意義的英文詞。在音譯漢語(yǔ)商標(biāo)時(shí),譯者應(yīng)注意譯名是否恰巧與英語(yǔ)中某一詞語(yǔ)拼寫相同或相似,是否可能引起令人不快的聯(lián)想。比如商標(biāo)名為芳芳的一種口紅,中國(guó)人看到會(huì)與“花容月貌”等聯(lián)系起來(lái),可音譯成漢語(yǔ)拼音Fangfang后,將不為英美人所接受,因?yàn)閒ang恰好是一個(gè)英文單詞,指狗的長(zhǎng)牙或蛇的毒牙,“毒牙”牌口紅其銷路可想而知。中國(guó)的名茶茉莉花遠(yuǎn)銷歐美,但是在東南亞亞裔區(qū)卻不受歡迎。原因是“茉莉”諧了“沒(méi)利”的音,犯了不吉祥的忌諱。后來(lái)把“茉莉”改為“牟利”,茶還是原來(lái)的茶,銷售卻立即大增。

      (四)譯名平淡無(wú)奇

      在我國(guó),松樹(Pine),竹子(Bamboo),梅花(Plum)并稱為“歲寒三友”。它們?cè)跐h語(yǔ)中都有較為豐富的文化含義,分別喻義“青春活力”,“堅(jiān)韌不拔”,“玉質(zhì)冰姿”的品質(zhì)。但在英語(yǔ)文化中,這三種植物均平淡無(wú)奇,沒(méi)有任何豐富的象征意義。其他植物,如菊花(Chrysanthemum),荷花(Lotus)等都是在中文里具有某些意義,譯成英文后卻難以使不了解中國(guó)文化的西方人產(chǎn)生共鳴。中國(guó)人一看到這些商標(biāo),立即會(huì)產(chǎn)生美好的聯(lián)想。而外國(guó)人除非通曉中國(guó)文化,看見這些商標(biāo),只會(huì)把它們歸入普通的花卉一類,不會(huì)想起“高雅”,“剛毅”,“圣潔”等這些內(nèi)涵。

      (五)譯名含有政治隱喻 翻譯商標(biāo)時(shí),不僅僅要考慮到商標(biāo)的意義及其所涉及的文化因素,還要考慮到政治因素,如大鵬牌帆布鞋的英語(yǔ)商標(biāo)為ROC,大鵬是中國(guó)神話中的大鳥,roc在英語(yǔ)中指中東地區(qū)神話中的大鳥,從意義上說(shuō),翻譯得無(wú)可厚非,但是作為商標(biāo),三個(gè)字母都大寫,與“中華民國(guó)”的英文所寫一模一樣。因此,ROC出現(xiàn)在我國(guó)出口商品的商標(biāo)上是極不恰當(dāng)?shù)?。該商?biāo)大可簡(jiǎn)練地譯成Eagle。

      從以上例子,我們可以看出如果不重視產(chǎn)品的商標(biāo)翻譯,將直接影響到該產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上的銷售情況。

      第二篇:商標(biāo)廣告

      為了推動(dòng)廣告行業(yè)誠(chéng)信建設(shè),增強(qiáng)其誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)意識(shí),樹立廣告行業(yè)良好的形象,促進(jìn)廣告業(yè)健康發(fā)展,按照中國(guó)廣告協(xié)會(huì)《關(guān)于開展廣告行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)單位創(chuàng)建活動(dòng)的通知》的要求,省、市廣協(xié)開展了廣告行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)單位評(píng)比活動(dòng)。寶雞市廣告協(xié)會(huì)每年評(píng)一次《廣告行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)單位》。省廣協(xié)每?jī)赡暝u(píng)一次《廣告行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)單位》。中廣協(xié)每?jī)赡暝u(píng)一次《廣告行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)單位》。

      第三篇:廣告和商標(biāo)翻譯

      Translation of Advertisements ?1.Retain the three features ?E.g.一冊(cè)在手,縱覽全球。(雜志)

      ?The GLOBE brings you the world in a single copy.?Take TOSHIBA, take the world.擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)

      有目共賞(電視機(jī))

      ?Shanghai TV—Seeing is believing.?哪里有“芯”,哪里就有“希望”。(芯片)

      ?Where there is chip, there is hope.?2.Require re-creativity ?E.g.“蚊子殺殺殺”

      ?“Mosquito Killing Killing Killing”

      ?But the word “kill” or “killing” is hardly appropriate in an English advertisement.So the translator changed 殺 into “bye”: “Mosquito Bye Bye Bye”, which cleverly expresses the same idea.Some well-translated Ads A diamond is forever.?鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。

      ?Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)?滴滴香濃,意猶未盡。

      ?The taste is great.味道好極了。(雀巢咖啡)

      ?Only your time is more precious than this watch.(watch)?手表誠(chéng)可貴,時(shí)間價(jià)更高。?Think small.(automobile)?想想還是小的好

      ?No business too small, no problem too big.沒(méi)有不做的小生意,沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題。(IBM公司)

      ? We lead. Others copy.

      ?我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機(jī))?Melts in your mouth ,not in your hand.?只溶在口,不溶在手。(m&m巧克力豆)

      II.Translation of Brands and Trademarks

      ?例:

      ?★ “娃哈哈”能一路走好,從一家校辦企業(yè)成為有名的集團(tuán)公司,與其名字、質(zhì)量密切相關(guān)。該名稱音感響亮,形象感強(qiáng),用作兒童營(yíng)養(yǎng)品的商標(biāo)名非常貼切。

      ?★ “飄柔”既瀟灑也溫柔,卻能喚起女性對(duì)秀發(fā)飄飄的渴望。?★ “開心果”一語(yǔ)雙關(guān),吉利又好記。

      ?★ “碧螺春”一名更是字字珠璣:“碧”表茶葉色澤,“螺”喻茶葉沖泡時(shí)舒展翻卷之姿,“春”則顯現(xiàn)生機(jī)一片。

      ?★ “Opium”

      ?法國(guó)塞諾菲集團(tuán)中國(guó)分公司推出的“Opium”(雅片)牌男用香水。該商標(biāo)發(fā)明人圣羅蘭

      1977年曾來(lái)過(guò)中國(guó),他從中國(guó)的鼻煙壺的造型產(chǎn)生靈感,創(chuàng)造了“Opium”香水,試圖借“鴉片”的誘惑力促進(jìn)產(chǎn)品的銷售,可他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,“鴉片”一詞及鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)曾經(jīng)給中國(guó)帶來(lái)的災(zāi)難和屈辱。該香水一上市即受到我國(guó)消費(fèi)者的猛烈抨擊并因違反中國(guó)商標(biāo)法而遭禁。

      ?2.商業(yè)名稱翻譯技巧

      1、音譯:

      ?Heinz: “亨氏”米粉(美國(guó));?Kodak: “柯達(dá)”膠卷(美國(guó));?Yema: “野馬”手表(法國(guó));?(武漢)健民(咽喉片): Jianmin.?Nike: “ 耐克”

      ?Nippon Paint: 立邦漆 ?(日本漆)

      ?Benz: “奔馳”牌轎車(德國(guó))(譯為“奔馳”使人想到此車的優(yōu)點(diǎn)); ?Lactov:“樂(lè)口福”飲料(喝了有口福); ?Dalmane(安眠藥):

      ?“帶爾眠”(把安眠藥的功效刻畫得惟妙惟肖); ?Nina Ricci:麗姿(女用皮包); ?McDonald’s:麥當(dāng)勞;

      ?Rolls-Royce:原譯為“羅爾斯—羅伊斯”,現(xiàn)改譯為“勞斯萊斯”。

      2、直譯:

      ?Crown:皇冠; Beetle:“甲蟲”汽車(德國(guó));活力28洗衣粉:Power28 ;Rock:“滾石”唱片 ?“小天鵝”洗衣機(jī):Little Swan; Play boy:“花花公子”運(yùn)動(dòng)裝。?帶有數(shù)字的商標(biāo)一般將數(shù)字保留,如: ?555 cigarette: “三五”牌香煙 ?7UP:7喜

      3、音意結(jié)合翻譯法(homophone translation)?★Goldlion Brand:

      ?“金利來(lái)”牌領(lǐng)帶(香港)(原譯“金獅”,廣東話中“獅”和“輸”同音,后來(lái)為使商品避免輸“意”,添富麗堂皇氣派,并滿足人們渴望吉利,追求豪華的心理,譯為“金利來(lái)”);

      ?★Skinice:膚美靈;Clean and Clear: 可伶可俐 ?★Robust:樂(lè)百氏飲料(原文為“味濃的”,音譯加工為吉利詞“樂(lè)百氏”)?★Polaroid:

      ?“拍立得”相機(jī)(原文一次成像照相機(jī),音譯曾為“寶麗來(lái)”,再次加工為“拍立得”,有神似之功效)。

      ?★“四通”:Stone,暗示要以石頭精神在這一新領(lǐng)域碰出一番成績(jī)。

      ?★“樂(lè)凱”:Lucky,無(wú)論讀音、意義均較接近人們外出旅游觀光帶著樂(lè)凱“快樂(lè)凱旋”的神韻。?★“露美”牌化妝品:

      ?Ruby,聲音相似,且Ruby意為“紅寶石”,與化妝品同為美化人們生活的物品,加上將字母R進(jìn)行處理,形成一個(gè)負(fù)形的女性側(cè)面像。線條協(xié)調(diào)自然流暢,使人們一見到它就想到它是上乘的化妝品。

      4、省譯:有些牌子太有名了,常在牌子后省去了商品名稱 ?Enicar:“英納格”(瑞士手表)

      Ricon:“理光”(日本復(fù)印機(jī))Marlboro:“萬(wàn)寶路”(美國(guó)香煙)Daphne:“達(dá)芙妮”(法國(guó)皮鞋)

      *

      5、加譯:與省譯相反,為提高有些商標(biāo)的知名度或?yàn)槲M(fèi)者,進(jìn)行了加字翻譯。

      ?Baby:“貝貝”飲料(日本)

      ?Heineken:“海涅肯”啤酒(荷蘭)

      ?Dul-Tone:“達(dá)爾通”無(wú)光粘膠纖維(美國(guó))

      【注釋】:

      ?1.文化背景

      ?2.語(yǔ)言問(wèn)題

      ?中國(guó)名牌自行車“永久”(Forever)、世界名車詞作商標(biāo)。

      Raleigh(雷利)和Hercules(大力士)都用一個(gè)單?“報(bào)春花”牌

      ?譯1:Red Plum Blossom/Spring Calling Flower ?譯2:Plum blossom/ Spring Flower/ Primrose ?“飛鴿”牌

      ?譯1:Flying Dove ?譯2:Dove

      ?Sony “索尼”的來(lái)歷,你知道嗎?

      ?3.商業(yè)名稱譯文敗筆舉隅

      *1.白象 & White Elephant

      大象在中國(guó)是吉祥之物,但英文中white elephant卻義為“昂貴而無(wú)用的東西”,常比喻為“沉重的包袱”、“累贅而無(wú)用的東西”。

      ?2.帆船 & Junk ? 我國(guó)曾生產(chǎn)一種“帆船”牌鬧鐘,英譯為Junk。Junk一字的首要意思是“破銅爛鐵”之類。(Junko)?3.馬戲撲克 & Maxi Poker ?在英文中,maxi義為“大量”,poker除了可以表示“撲克牌”,也可以指“碰撞”或“嘔吐”。Maxi和poker“碰”到一起,給人的感受就不好了。

      ?4.躍進(jìn) & Great Leap Forward ?我國(guó)有一種地板蠟,名曰“躍進(jìn)”。該產(chǎn)品名英譯時(shí)套用了“great leap Forward”一說(shuō)。在漢語(yǔ)中,“大躍進(jìn)”有特定的含義,但英文great leap forward則只有字面意思——向前猛跌。難怪老外見了該譯名時(shí)戲曰“使用該產(chǎn)品,包你跌地”。

      ?5.芳芳 & Fang Fang ?“芳芳”牌嬰兒護(hù)膚品曾直接譯為漢語(yǔ)拼音fang fang,而fang一字在英文中多表示“毒蛇”、“毒牙”等意,一位外國(guó)記者曾說(shuō):“將這個(gè)商標(biāo)用在小孩爽身粉上使人感到恐怖”。建議將Fang Fang 改譯為Frangrance“芳香”或“Fun Fun”“開心,開心。

      4.商品名稱佳譯點(diǎn)評(píng)

      ?1.Coca Cola & 可口可樂(lè)

      ?2.Sprite & 雪碧

      ?3.Seven Up & 七喜

      ? “七喜”(7-Up)的譯法純?nèi)∫饬x,? 4.Benz& 奔馳

      ?該品名譯文:本茨、奔馳、平治、賓士、朋馳、笨死。六種譯文中,有人喜歡“平治”,原因是該二字馬上使其聯(lián)想到《大學(xué)》所說(shuō)的“……齊家、治國(guó)、平天下”。譯名“奔馳” 不僅在發(fā)音上與Benz相近,漢語(yǔ)的詞義又與汽車這種商品的特點(diǎn)相吻合。

      ?5.BMW & 寶馬

      ?6.Transformer & 變形金剛

      ?7.Revelon & 露華濃

      ?5.Assignments ?Read and memorize the following names ?飲料類:Coca Cola;Sprite;Pepsi Cola;Babysham ?相機(jī)類:Minolta:;Palid:;Canon ?交通(工具)類:Benz;Mazda;Bomag:;Sail;Volvo;Boing;Delta Airline;BMW:寶馬 ?信息產(chǎn)業(yè)類:Pentium;Rising;Sina;Hewlett-Packare Co.,/hp。

      ?醫(yī)藥類:Decis;Ronstar;Ordram;Saturn;Sumisadin;Machete;Vitamin;Legalon;Coldrex;Cortal;Paracetamolum;Dipterex;Beconase;Asverin ?日常生活類:miniskirt;Goldlion;P&G;Zenith;Schindler;Squibb;Timmy’s;Vermouth;Do&Me;Simmons;Volclac;B-Coat-Water; Maxam;Revelon;Timex;Nike;Safeguard;Ports;Ulan Oil;Orlane;Gillette;signal;Omo;popo;bowling

      ?飲料類:Coca Cola: 可口可樂(lè);Sprite:雪碧;Pepsi Cola:百事可樂(lè);Babysham:杯杯香(一種甜味犁子汽酒)

      ?相機(jī)類:Minolta:美能達(dá);Palid:拍立得;Canon:佳能

      ?交通(工具)類:Benz:奔馳;Mazda:馬自達(dá);Porshe 保時(shí)捷;Sail:賽歐;Volvo:富豪、沃爾沃;Boing:波音;Delta Airline:達(dá)美航空公司BMW:寶馬;Roadmaster 路霸

      ?信息產(chǎn)業(yè)類:Pentium:奔騰;Rising:瑞星;Sina:新浪;Hewlett-Packare Co.,/hp:惠普;全球通 Go-tone。

      ?醫(yī)藥類:Decis:敵殺死;Ronstar:農(nóng)思它;Ordram:禾大壯;Saturn:殺丹(殺草丹);Sumisadin:速滅殺丁;Machete:滅草特;Vitamin:維他命;Legalon:利肝靈;Coldrex:可立治;Cortal:克痛;Paracetamolum:撲熱息痛;Dipterex:敵百蟲;Beconase:鼻可靈;Asverin:安賴定

      *日常生活類:miniskirt:迷你裙;Goldlion:金利來(lái);P&G:寶潔;Zenith:增你智;Schindler:迅達(dá);Squibb:施貴寶;Timmy’s:添美食;Vermouth: 味美思;Do&Me:多美麗;Simmons:席夢(mèng)思;Volclac:我克裂;B-Coat-Water:必克水; Maxam:美加凈;Revelon:露華濃;Timex:天美時(shí);Nike:耐克;Safeguard:舒膚佳;Ports:寶姿;Ulan Oil:玉蘭油;Orlane:幽蘭香水;Gillette:吉列;signal:潔諾;Omo:奧妙;popo:寶中寶;bowling:保齡球;雅戈?duì)朰ounger;樂(lè)凱 Lucky

      第四篇:商標(biāo)廣告小結(jié)

      宋疃工商所

      二0一一年上半年廣告監(jiān)管工作總結(jié) 上半年以來(lái),宋疃工商所按照市局《2011廣告監(jiān)管工作要點(diǎn)》的要求,在市局、分局的正確領(lǐng)導(dǎo)及廣告科的具體指導(dǎo)幫助下,全所上下團(tuán)結(jié)一致,共同努力,認(rèn)真貫徹落實(shí)市局文件精神,緊扣工作要點(diǎn),廣告監(jiān)管工作取得明確的成效。特別是在組織建設(shè)、執(zhí)法監(jiān)督、專項(xiàng)治理、案件查處和法規(guī)宣傳、個(gè)私廣告扶持方面,做了大量的工作。有效地打擊不法經(jīng)營(yíng)者的囂張氣焰。凈化了廣告秩序,促進(jìn)了地方經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。現(xiàn)將上半年廣告監(jiān)管工作總結(jié)如下:

      一、健全機(jī)構(gòu)組織,提供堅(jiān)實(shí)保障

      我所一直將廣告管理工作作為今年整頓和規(guī)范市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)秩序的頭等大事來(lái)抓,相應(yīng)地調(diào)整了廣告管理機(jī)構(gòu)。工商所“一把手”親自負(fù)責(zé),分管領(lǐng)導(dǎo)具體抓。配齊配強(qiáng)廣告監(jiān)管人員。制定完善了廣告監(jiān)管制度,層層簽訂目標(biāo)責(zé)任書,做到任務(wù)明確、科學(xué)分工、職責(zé)明確。使廣告管理工作在正確的指引下向規(guī)范化、制度化軌道發(fā)展。

      二、強(qiáng)化素質(zhì)教育,提高監(jiān)管水平

      半年來(lái),我們把提高廣告監(jiān)管人員的素質(zhì)放在首位。具體分兩步走。首先,加強(qiáng)廣告監(jiān)管人員的政治思想學(xué)習(xí),同時(shí),制定并兌現(xiàn)廣告監(jiān)管的激勵(lì)措施,提高其責(zé)任感和使命感。其次,針對(duì)執(zhí)法人員在日常廣告監(jiān)管工作中存在的一些的薄弱環(huán)節(jié),采取集中學(xué)習(xí)與分散學(xué)習(xí),舉辦專題培訓(xùn),案件互審、案例分析、廣告法律法規(guī)測(cè)驗(yàn)和觀看廣告法電視節(jié)目等多形式、多層次地加強(qiáng)執(zhí)法人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),規(guī)范廣告辦案程序和案卷制作,事實(shí)證明,我所開展的素質(zhì)教育是行之有效的。

      上半年來(lái),我所廣告管理工作,按照年初的計(jì)劃扎扎實(shí)實(shí)地落到實(shí)處,開展了富有創(chuàng)造性的工作,特別是廣告扶持工程在本地有一定的影響,為我們下一步的工作提供了一些好的經(jīng)驗(yàn)。但在廣告管理中也還存在著執(zhí)法不力、監(jiān)管不嚴(yán)的情況,今后,我們將繼續(xù)加大執(zhí)法力度,辦大案、辦要案,繼續(xù)開展廣告扶持工作,加強(qiáng)對(duì)企業(yè)的指導(dǎo)幫助,促進(jìn)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

      宋疃工商所

      二O一一年六月

      宋疃工商所

      二0一一年上半年商標(biāo)監(jiān)管工作總結(jié)

      今年上半年以來(lái),宋疃工商所在市局、分局的正確領(lǐng)導(dǎo)及商標(biāo)科的具體指導(dǎo)幫助下,全所上下團(tuán)結(jié)一致,共同努力,認(rèn)真貫徹落實(shí)市局文件精神,緊扣工作要點(diǎn),商標(biāo)監(jiān)管工作取得了明確的成效。根據(jù)轄區(qū)實(shí)際情況,并結(jié)合結(jié)合上半年開展的“雙打”工作,特別是在組織建設(shè)、執(zhí)法監(jiān)督、專項(xiàng)治理、法規(guī)宣傳、個(gè)私商標(biāo)幫扶方面,做了大量的工作。有效地打擊不法經(jīng)營(yíng)者的囂張氣焰。維護(hù)了商標(biāo)使用的正常秩序,促進(jìn)了地方經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。現(xiàn)將上半年商標(biāo)監(jiān)管工作總結(jié)如下:

      一、健全機(jī)構(gòu)組織,提供堅(jiān)實(shí)保障

      我所一直將商標(biāo)管理工作作為今年整頓和規(guī)范市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)秩序的頭等大事來(lái)抓,所“一把手”親自負(fù)責(zé),分管領(lǐng)導(dǎo)具體抓。配齊配強(qiáng)商標(biāo)監(jiān)管人員。制定完善了商標(biāo)監(jiān)管制度,層層簽訂目標(biāo)責(zé)任書,做到任務(wù)明確、科學(xué)分工、職責(zé)明確。使商標(biāo)管理工作在正確的指引下向規(guī)范化、制度化軌道發(fā)展。

      二、強(qiáng)化素質(zhì)教育,提高監(jiān)管水平

      今年來(lái),我們把提高商標(biāo)監(jiān)管人員的素質(zhì)放在首位。具體分兩步走。首先,加強(qiáng)商標(biāo)監(jiān)管人員的政治思想學(xué)習(xí),同時(shí),制定并兌現(xiàn)商標(biāo)監(jiān)管的激勵(lì)措施,提高其責(zé)任感和使命感。其次,針對(duì)執(zhí)法人員在日常商標(biāo)監(jiān)管工作中存在的一些的薄弱環(huán)節(jié),采取集中學(xué)習(xí)與分散學(xué)習(xí),舉辦專題培訓(xùn),案件互審、案例分析、商標(biāo)法律法規(guī)測(cè)驗(yàn)和觀看商標(biāo)法電視節(jié)目等多形式、多層次地加強(qiáng)執(zhí)法人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),規(guī)范商標(biāo)

      辦案程序和案卷制作。

      三、開展專項(xiàng)整治,凈化市場(chǎng)環(huán)境

      按照市局、分局的工作部署,我所今年在轄區(qū)范圍內(nèi)開展了商標(biāo)雙打?qū)m?xiàng)整治活動(dòng),重點(diǎn)規(guī)范了商標(biāo)使用行為,為使這項(xiàng)工作落到實(shí)處,保證文件執(zhí)行不走樣,不出問(wèn)題,我們精密部署,穩(wěn)妥實(shí)施。做到事前有計(jì)劃,事中有落實(shí),事后有督查。加強(qiáng)組織保障,建立健全機(jī)構(gòu)組織,完善各項(xiàng)制度,科學(xué)分工,職責(zé)分明。為了保證效果,不留死角,我們加強(qiáng)督查。查出問(wèn)題,及時(shí)通報(bào),責(zé)成專管員改正,確保專項(xiàng)整治活動(dòng)達(dá)到預(yù)期的效果。

      四、實(shí)施商標(biāo)幫扶民心工程,為企業(yè)辦實(shí)事

      今年,我所加大商標(biāo)法律法規(guī)的宣傳力度,多形式、多層次地親自上門宣傳。我們還將商標(biāo)幫扶對(duì)象擴(kuò)大到餐飲、服務(wù)等行業(yè),從而使更多領(lǐng)域的個(gè)私業(yè)主能知道運(yùn)用商標(biāo)來(lái)開拓市場(chǎng)??偟膩?lái)說(shuō),今年一年,通過(guò)實(shí)施商標(biāo)扶持這個(gè)民心工程,我們積極為企業(yè)辦了大量的好事,實(shí)事。

      上半年來(lái),我所商標(biāo)管理工作,按照年初的計(jì)劃扎扎實(shí)實(shí)地落到實(shí)處,開展了富有創(chuàng)造性的工作,但在商標(biāo)管理中還存在著執(zhí)法不力、監(jiān)管不嚴(yán)的情況,在今后的工作中,我們將繼續(xù)加大執(zhí)法力度,繼續(xù)開展商標(biāo)促進(jìn)工作,加強(qiáng)對(duì)企業(yè)的指導(dǎo)幫助,促進(jìn)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

      宋疃工商所

      二0一一年六月

      第五篇:考研英語(yǔ)翻譯:中文稱謂的英譯

      凱程考研輔導(dǎo)班,中國(guó)最強(qiáng)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),http://004km.cn

      考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長(zhǎng)放心,社會(huì)認(rèn)可!

      考研英語(yǔ)翻譯:中文稱謂的英譯(2)

      考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)和閱讀一樣,需要每日加以練習(xí),如何提高自己的翻譯能力是很多考生想知道的問(wèn)題。下面小編為大家整理考研英語(yǔ)翻譯的不同類型文本,希望考生能夠認(rèn)真研讀,這些材料是考試必備的。

      以 director 表示的職位的副職常以 deputy director 表示。此外,secretary, mayor, dean 等頭銜的副職也可冠以 deputy,例如:

      副秘書長(zhǎng) deputy secretary-general

      副書記 deputy secretary

      副市長(zhǎng) deputy mayor

      副院長(zhǎng) deputy dean

      學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”“副”級(jí)別的高級(jí)職稱和中級(jí)職稱外,還有初級(jí)職稱如“助理”,“助理”常用 assistant 來(lái)表示,例如:

      助理教授 assistant professor

      助理研究員 assistant research fellow

      助理工程師 assistant engineer

      助理編輯 assistant editor

      助理館員 assistant research fellow of?(e.g.library science)

      助理教練 assistant coach

      助理農(nóng)藝師 assistant agronomist

      還有一些行業(yè)的職稱頭銜,其高級(jí)職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級(jí)”或“資深”來(lái)表示,我們可以用 senior 來(lái)稱呼,例如:

      高級(jí)編輯 senior editor

      高級(jí)工程師 senior engineer

      高級(jí)記者 senior reporter

      高級(jí)講師 senior lecturer

      高級(jí)教師 senior teacher

      高級(jí)農(nóng)藝師 senior agronomist

      有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級(jí)別的職位冠以“首席”一詞,英語(yǔ)常用 chief 來(lái)表示:

      首席執(zhí)行官 chief executive officer(CEO)

      首席法官 chief judge

      首席顧問(wèn) chief advisor

      首席檢察官 chief inspector / prosecutor

      首席仲裁員 chief arbitrator

      首席監(jiān)事 chief supervisor

      首席播音員 chief announcer / broadcaster

      首席代表 chief representative

      首席記者 chief correspondent 凱程考研,考研機(jī)構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴!以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。凱程考研輔導(dǎo)班,中國(guó)最強(qiáng)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),http://004km.cn

      考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長(zhǎng)放心,社會(huì)認(rèn)可!

      除了用“總”、“高級(jí)”、“首席”等詞語(yǔ)來(lái)表示一些機(jī)構(gòu)或行業(yè)的最高級(jí)職務(wù)之外,還有一些高級(jí)職務(wù)則使用帶“長(zhǎng)”字的頭銜,例如:

      檢察長(zhǎng) procurator-general

      審判忙 presiding judge;chief judge;chief of judges

      護(hù)士長(zhǎng) head nurse

      秘書長(zhǎng) secretary-general

      參謀長(zhǎng) chief of staff

      廚師長(zhǎng) head cook,chef

      中文稱謂的英譯(3)

      一般說(shuō)來(lái),“代理”可譯作 acting,例如:

      代理市長(zhǎng) acting mayor

      代理總理 acting premier

      代理主任 acting director

      “常務(wù)”可以 managing 表示,例如:

      常務(wù)理事 managing director

      常務(wù)副校長(zhǎng) managing vice president(亦可作 first vice mayor)

      “執(zhí)行”可譯作 executive,例如:

      執(zhí)行主任executive director

      執(zhí)行秘書executive secretary

      執(zhí)行主席executive chairman(也可譯作presiding chairman)

      “名譽(yù)”譯為honorary,例如:

      名譽(yù)校長(zhǎng) honorary president / principal

      名譽(yù)主席、會(huì)長(zhǎng) honorary chairman / president(也可用 emeritus 表示,如 emeritus chairman / president)

      有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”廠特派,、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:

      主任編輯 associate senior editor

      主任秘書 chief secretary

      主任醫(yī)師 senior doctor

      主任護(hù)士 senior nurse

      主治醫(yī)師 attending / chief doctor;physician;consultant

      特級(jí)教師 special-grade senior teacher

      特派記者 accredited correspondent

      特派員/專員 commissioner

      特約編輯 contributing editor

      特約記者 special correspondent

      許多職稱、職務(wù)的頭銜稱謂其英語(yǔ)表達(dá)法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語(yǔ)料庫(kù)中。以下所列舉是其中的一部分:

      辦公室主任 office manager(如“校長(zhǎng)辦公室主任” manager of president's office)

      財(cái)務(wù)主任 treasurer

      車間主任 workshop manager / director

      編審 senior editor

      博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)doctoral student supervisor

      研究生導(dǎo)師 graduate student tutor 凱程考研,考研機(jī)構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴!以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。凱程考研輔導(dǎo)班,中國(guó)最強(qiáng)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),http://004km.cn

      考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長(zhǎng)放心,社會(huì)認(rèn)可!

      客座教授 visiting professor

      院士 academician

      譯審 senior translator

      村長(zhǎng) village head

      領(lǐng)班 captain;foreman;gaffer

      經(jīng)紀(jì)人 broker

      稅務(wù)員 tax collector

      研究管員 research fellow of?(如“圖書館研究管員” research fellow of library science)

      股票交易員 stock dealer

      紅馬夾(stock exchange)floor broker

      業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager

      住院醫(yī)生 resident(doctor);registrar

      國(guó)際大師 international master

      注冊(cè)會(huì)計(jì)師 chartered / certified public accountant;registered / incorporated accountant

      我國(guó)有一些常見的榮譽(yù)稱號(hào)(honorary title)在許多英語(yǔ)國(guó)家沒(méi)有對(duì)應(yīng)的表達(dá)語(yǔ),現(xiàn)列舉部分英譯供參考:

      標(biāo)兵 pacemaker

      學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker;model student

      勞動(dòng)模范 model worker

      模范教師 model teacher

      優(yōu)秀教師 excellent teacher

      優(yōu)秀員工 outstanding employee;employee of the month / year

      青年標(biāo)兵 model youth / youth pacemaker

      三好學(xué)生 “triple-A” outstanding student;outstanding student

      三八婦女紅旗手 “March 8th Red Banner” outstanding woman pacemaker

      凱程教育:

      凱程考研成立于2005年,國(guó)內(nèi)首家全日制集訓(xùn)機(jī)構(gòu)考研,一直從事高端全日制輔導(dǎo),由李海洋教授、張?chǎng)谓淌?、盧營(yíng)教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級(jí)考研教研隊(duì)伍組成,為學(xué)員全程高質(zhì)量授課、答疑、測(cè)試、督導(dǎo)、報(bào)考指導(dǎo)、方法指導(dǎo)、聯(lián)系導(dǎo)師、復(fù)試等全方位的考研服務(wù)。凱程考研的宗旨:讓學(xué)習(xí)成為一種習(xí)慣;

      凱程考研的價(jià)值觀口號(hào):凱旋歸來(lái),前程萬(wàn)里; 信念:讓每個(gè)學(xué)員都有好最好的歸宿;

      使命:完善全新的教育模式,做中國(guó)最專業(yè)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu); 激情:永不言棄,樂(lè)觀向上;

      敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè);

      服務(wù):以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。

      如何選擇考研輔導(dǎo)班:

      凱程考研,考研機(jī)構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴!以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。凱程考研輔導(dǎo)班,中國(guó)最強(qiáng)的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),http://004km.cn

      考研就找凱程考研,學(xué)生滿意,家長(zhǎng)放心,社會(huì)認(rèn)可!

      在考研準(zhǔn)備的過(guò)程中,會(huì)遇到不少困難,尤其對(duì)于跨專業(yè)考生的專業(yè)課來(lái)說(shuō),通過(guò)報(bào)輔導(dǎo)班來(lái)彌補(bǔ)自己復(fù)習(xí)的不足,可以大大提高復(fù)習(xí)效率,節(jié)省復(fù)習(xí)時(shí)間,大家可以通過(guò)以下幾個(gè)方面來(lái)考察輔導(dǎo)班,或許能幫你找到適合你的輔導(dǎo)班。

      師資力量:師資力量是考察輔導(dǎo)班的首要因素,考生可以針對(duì)輔導(dǎo)名師的輔導(dǎo)年限、輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)、歷年輔導(dǎo)效果、學(xué)員評(píng)價(jià)等因素進(jìn)行綜合評(píng)價(jià),詢問(wèn)往屆學(xué)長(zhǎng)然后選擇。判斷師資力量關(guān)鍵在于綜合實(shí)力,因?yàn)槿魏我婚T課程,都不是由

      一、兩個(gè)教師包到底的,是一批教師配合的結(jié)果。還要深入了解教師的學(xué)術(shù)背景、資料著述成就、輔導(dǎo)成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張?chǎng)谓淌?、方浩教授、盧營(yíng)教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機(jī)構(gòu)只是很普通的老師授課,對(duì)知識(shí)點(diǎn)把握和命題方向,欠缺火候。

      對(duì)該專業(yè)有輔導(dǎo)歷史:必須對(duì)該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導(dǎo)學(xué)員考取該校。在考研輔導(dǎo)班中,從來(lái)見過(guò)如此輝煌的成績(jī):凱程教育拿下2015五道口金融學(xué)院狀元,考取五道口15人,清華經(jīng)管金融碩士10人,人大金融碩士15個(gè),中財(cái)和貿(mào)大金融碩士合計(jì)20人,北師大教育學(xué)7人,會(huì)計(jì)碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來(lái)自凱程,法學(xué)方面,凱程在人大、北大、貿(mào)大、政法、武漢大學(xué)、公安大學(xué)等院校斬獲多個(gè)法學(xué)和法碩狀元,更多專業(yè)成績(jī)請(qǐng)查看凱程網(wǎng)站。在凱程官方網(wǎng)站的光榮榜,成功學(xué)員經(jīng)驗(yàn)談視頻特別多,都是凱程戰(zhàn)績(jī)的最好證明。對(duì)于如此高的成績(jī),凱程集訓(xùn)營(yíng)班主任邢老師說(shuō),凱程如此優(yōu)異的成績(jī),是與我們凱程嚴(yán)格的管理,全方位的輔導(dǎo)是分不開的,很多學(xué)生本科都不是名校,某些學(xué)生來(lái)自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來(lái)考的,大多數(shù)是跨專業(yè)考研,他們的難度大,競(jìng)爭(zhēng)激烈,沒(méi)有嚴(yán)格的訓(xùn)練和同學(xué)們的刻苦學(xué)習(xí),是很難達(dá)到優(yōu)異的成績(jī)。最好的辦法是直接和凱程老師詳細(xì)溝通一下就清楚了。

      建校歷史:機(jī)構(gòu)成立的歷史也是一個(gè)參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經(jīng)成立10年(2005年),一直以來(lái)專注于考研,成功率一直遙遙領(lǐng)先,同學(xué)們有興趣可以聯(lián)系一下他們?cè)诰€老師或者電話。

      有沒(méi)有實(shí)體學(xué)校校區(qū):有些機(jī)構(gòu)比較小,就是一個(gè)在寫字樓里上課,自習(xí),這種環(huán)境是不太好的,一個(gè)優(yōu)秀的機(jī)構(gòu)必須是在教學(xué)環(huán)境,大學(xué)校園這樣環(huán)境。凱程有自己的學(xué)習(xí)校區(qū),有吃住學(xué)一體化教學(xué)環(huán)境,獨(dú)立衛(wèi)浴、空調(diào)、暖氣齊全,這也是一個(gè)考研機(jī)構(gòu)實(shí)力的體現(xiàn)。此外,最好還要看一下他們的營(yíng)業(yè)執(zhí)照。

      凱程考研,考研機(jī)構(gòu),10年高質(zhì)量輔導(dǎo),值得信賴!以學(xué)員的前途為已任,為學(xué)員提供高效、專業(yè)的服務(wù),團(tuán)隊(duì)合作,為學(xué)員服務(wù),為學(xué)員引路。

      下載中文商標(biāo)和廣告的英譯(5篇模版)word格式文檔
      下載中文商標(biāo)和廣告的英譯(5篇模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        商標(biāo)廣告監(jiān)督管理基礎(chǔ)知識(shí)

        商標(biāo)廣告監(jiān)督管理基礎(chǔ)知識(shí) 商標(biāo)廣告監(jiān)督管理 1、哪些廣告需要辦理戶外廣告登記? 根據(jù)《戶外廣告登記管理規(guī)定》,發(fā)布下列廣告應(yīng)當(dāng)依照本規(guī)定向工商行政管理機(jī)關(guān)申請(qǐng)戶外廣告......

        經(jīng)典中文名句英譯及英文名句中譯已

        一、漢譯英 但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,......

        二00九年商標(biāo)廣告工作總結(jié)

        二00九年商標(biāo)廣告工作總結(jié)一年來(lái),在市局的正確指導(dǎo)下,我局的商標(biāo)廣告工作深入貫徹省、市工商行政管理工作會(huì)議精神,充分履行工商行政管理職能,積極為市場(chǎng)主體服務(wù),大力營(yíng)造良好......

        一季度商標(biāo)廣告工作情況匯報(bào)

        一季度商標(biāo)廣告工作情況匯報(bào)1-3月份,根據(jù)全省工商行政管理工作會(huì)議及商標(biāo)廣告工作會(huì)議精神,按照省局“深化、提高、落實(shí)、成效”的工作要求,結(jié)合我市實(shí)際,認(rèn)真推行行政指導(dǎo)工作,......

        商標(biāo)廣告的文化價(jià)值

        商標(biāo)廣告的文化價(jià)值 商標(biāo)廣告為誰(shuí)使用?為誰(shuí)服務(wù)? 從直接效果來(lái)看,它們是為生產(chǎn)者和消費(fèi)者服務(wù)的。生產(chǎn)者有了自己的商標(biāo),可以有區(qū)別與其它同類商品的生產(chǎn)者,進(jìn)而發(fā)揮自己在產(chǎn)品......

        2012年商標(biāo)廣告半年總結(jié)

        2012年石鎮(zhèn)工商分局商標(biāo)廣告半 年 工 作 總 結(jié)商廣股:半年來(lái),石鎮(zhèn)工商分局在局黨組正確領(lǐng)導(dǎo)和支持下,切實(shí)按照上級(jí)商標(biāo)、廣告工作的要求和布暑,充分發(fā)揮職能效應(yīng),在搞好監(jiān)管服務(wù),......

        商標(biāo)廣告試題及答案

        2014年第二季度業(yè)務(wù)考試試卷 單位 姓名 座號(hào) 分?jǐn)?shù) 一、單項(xiàng)選擇(每題1分) 1、下列商標(biāo)中屬于服務(wù)商標(biāo)的有( ) A、嘉陵摩托 B、潔誠(chéng)洗染店 C、伊利牛奶 D、可口可樂(lè) 2、商標(biāo)專用......

        工商行政管理知識(shí)問(wèn)答——商標(biāo)廣告監(jiān)督管理

        工商行政管理知識(shí)問(wèn)答——商標(biāo)廣告監(jiān)督管理 63、哪些廣告需要辦理戶外廣告登記? 根據(jù)《戶外廣告登記管理規(guī)定》,發(fā)布下列廣告應(yīng)當(dāng)依照本規(guī)定向工商行政管理機(jī)關(guān)申請(qǐng)戶外廣告......