第一篇:翻譯1 超寬帶低噪音放大器——中文部分
翻譯1
超寬帶低噪聲放大器
Ultra-Wideband Low-Noise Amplifier
摘要
超寬帶(超寬頻)低噪聲放大器是數(shù)字電視及寬頻信號(hào)處理器的一個(gè)最基本組成部分,但是由于考慮到帶寬、噪音和增益控制等綜合性能,一般設(shè)計(jì)很難實(shí)現(xiàn)。一種低噪音,超寬頻和高性能直流放大器設(shè)計(jì)如圖1。該設(shè)計(jì)涉及AD797構(gòu)成的精密前置放大電路,VCA810構(gòu)成的數(shù)字電位器控制步進(jìn)增益電路、、eight-order貝低通濾波器和LC網(wǎng)絡(luò)以及零點(diǎn)漂移數(shù)字校正補(bǔ)償算法。試驗(yàn)結(jié)果(標(biāo)簽1-3和圖6)表明,放大器的增益可從0到80dB步進(jìn)可調(diào),直流到10MHz的通頻帶波動(dòng)小于0.87dB,阻帶衰減達(dá)到-42dB/ 2 fc、等效的輸入噪聲電壓小于7.2μVrms。本設(shè)計(jì)成功地解決一些寬帶放大器中的高挑戰(zhàn)性矛盾,如超寬帶和噪音小,阻帶衰減和通頻帶波動(dòng)、精確控制增益和更正零點(diǎn)漂移。關(guān)鍵字:放大器、超寬帶、增益可控、零點(diǎn)漂移校正
一、介紹
超寬帶(寬頻)低噪聲放大器被廣泛用于中頻和視頻放大器中。這種電路不僅應(yīng)用在放大視頻信號(hào),以及帶寬范圍從幾兆赫甚至到幾萬兆赫的脈沖信號(hào)與射頻信號(hào),而且廣泛應(yīng)用于信號(hào)處理方面。近年來,在秘密通訊和目標(biāo)檢測(cè)方面超寬帶迅速發(fā)展,超寬頻信號(hào)需要更高的帶寬要求,因此前端的預(yù)處理接收電路必須是一個(gè)低噪聲的超寬頻放大器。
超寬頻放大器的性能直接影響信號(hào)檢測(cè)的精度和處理。所以,低噪音的設(shè)計(jì),零點(diǎn)漂移的校正和超寬帶成為具有重要的工程意義和應(yīng)用價(jià)值的關(guān)鍵點(diǎn)。在其它文獻(xiàn),典型的超寬頻放大器增益為12-20dB,也有性能和可行性的矛盾。例如,文獻(xiàn)[13][14]提出了放大器超寬帶和低噪音問題的解決,但它無法避免零點(diǎn)漂移。
本文設(shè)計(jì)并實(shí)現(xiàn)了一種低噪聲寬帶放大器、高性能過濾網(wǎng)絡(luò),數(shù)字化的程控零點(diǎn)漂移校正電路、單片機(jī)控制系統(tǒng)和高精度的電力供應(yīng)。解決了若干如超寬帶和低噪音、阻帶衰減和通頻帶波動(dòng)、精確控制增益和更正零點(diǎn)漂移等問題。我們
的設(shè)計(jì)將成功的將可靠的性能和精確的參數(shù)結(jié)合在一起,具有良好的推廣價(jià)值。
二、低噪音和超寬帶的解決
低噪聲寬帶直流放大器的系統(tǒng)框圖如圖1。放大器系統(tǒng)包含五個(gè)部份:初級(jí)放大、濾波網(wǎng)絡(luò),零點(diǎn)漂移校正電路、控制系統(tǒng)和高性能電源。該放大器主要由低噪聲的精密放大器、增益控制、最后通過推拉輸出的放大和功率驅(qū)動(dòng)電路。低噪聲精確前置放大器采用超低噪聲的集成運(yùn)算芯片,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)低噪聲系統(tǒng)。電壓增益調(diào)節(jié)采用單片機(jī)。為了增加系統(tǒng)增益,中間放大器由低噪音、高速集成放大芯片組成。最后級(jí)動(dòng)力驅(qū)動(dòng)電路由拉推輸出的雙重運(yùn)算放大器構(gòu)成的,增加了系統(tǒng)帶負(fù)載能力。高性能過濾器采用無源濾波器的建議去實(shí)現(xiàn)0 ~ 5兆赫和0 ~ 10兆赫雙通道,并帶有可調(diào)波段的eight-order Bessel濾波器。對(duì)于失調(diào)電壓的修正有兩個(gè)建議:模擬修改和數(shù)字修改。在這里我們采用數(shù)字方式去校正提高精度。該控制系統(tǒng)以AT89C52單片機(jī)為中心,實(shí)現(xiàn)數(shù)控增益和失調(diào)電壓的調(diào)節(jié)。電源采用了混合調(diào)節(jié)器,為了給整個(gè)系統(tǒng)提供精確的低噪聲直流電源,電源通過耦合濾波、精確的二次調(diào)節(jié)器。
三、電路的設(shè)計(jì)和參數(shù)的計(jì)算
A 輸出低噪聲和超寬帶是寬帶放大器設(shè)計(jì)的關(guān)鍵,利用Friis公式可以得出不同增益下的噪聲系數(shù),公式如下:
圖1低噪聲超寬帶直流放大器系統(tǒng)框圖
NF1、NF2?NFn是每個(gè)放大器的噪聲系數(shù),Kpa1、Kpa2?Kpa(n-1)是每個(gè)放大器的增益,從Friis公式我們可以看到對(duì)梯級(jí)放大器最大的影響是第一階段放大器,所以我們?cè)诘驮肼暦糯笃鞯脑O(shè)計(jì)中,我們應(yīng)該試著去找到增益和噪聲的平衡點(diǎn)。
考慮阻抗匹配因素,本設(shè)計(jì)選擇超低噪聲集成運(yùn)算放大器AD797構(gòu)成前置放大器。外部設(shè)備由高性能的金屬薄膜電阻、各階段放大采用低噪聲的芯片。LC低通濾波器設(shè)計(jì)為0 ~ 5MHz和0 ~ 10MHz。為了降低輸出電壓,在設(shè)計(jì)前置放大電路時(shí),PCB布局中將模擬和數(shù)字的接地端相分離。由AD797組成的低噪聲前置放大器如圖2:
圖2 低噪聲前置放大器電路圖
B.增益步進(jìn)可調(diào)的設(shè)計(jì)
放大器的增益通過外部控制信號(hào)來調(diào)節(jié)。在該系統(tǒng)中,主程序增益控制利用外部鍵盤設(shè)定電壓增益來很好的實(shí)現(xiàn)、增益控制放大器選用VCA810。
采用單片機(jī)控制,數(shù)字電位器X9C103調(diào)節(jié)輸出電壓范圍0 ~ 2 V,這被應(yīng)用到到VCA810增益控制電路。通過這種方式,我們可以使系統(tǒng)的增益從0 ~ 80分貝按1dB步進(jìn)可調(diào)。增益控制的電路原理圖如下圖3:
圖3增益電路原理圖
C、校正零點(diǎn)漂移
直流放大器的零點(diǎn)漂移現(xiàn)象是不規(guī)則的,慢慢地且逐漸改變。增益更大、放大系數(shù)更大,零點(diǎn)漂移現(xiàn)象更嚴(yán)重,在零點(diǎn)漂移達(dá)到飽和時(shí)放大器甚至?xí)荒芄ぷ?,失去功能。所以必須設(shè)計(jì)一個(gè)直流零點(diǎn)漂移校正電路以保證直流放大器工作的穩(wěn)定性。我們將最后階段的零點(diǎn)漂移量通過A / D采樣器被送到單片機(jī),那么我們就能利用單片機(jī)來選擇適當(dāng)?shù)膮⒖茧妷?,控制?shù)字電位器X9C102自動(dòng)實(shí)現(xiàn)調(diào)零。零點(diǎn)漂移校正電路如圖4。
圖4 零點(diǎn)漂移校正電路圖
D高性能濾波網(wǎng)絡(luò)
該過濾器主要用于降低噪聲、減少波形干擾,提高系統(tǒng)的穩(wěn)定性。在這個(gè)設(shè)計(jì)中,兩個(gè)低通濾波器的通頻帶為0~5MH和0 ~10MHz,而且通頻帶的波動(dòng)小于1dB,并且阻帶衰減40dB/2fC,所以要用精確的電容和電感是用來LC低通濾波器。為了實(shí)現(xiàn)線性相位,我們采用了貝塞爾濾波器。對(duì)于復(fù)雜的計(jì)算和LC濾波器的參數(shù)設(shè)定,我們可以使用軟件名叫Filtering Solutions來靠計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)。高性能鋁箔網(wǎng)絡(luò)如圖5:
圖5 高性能濾波電路
四、系統(tǒng)性能測(cè)試
A.系統(tǒng)自身噪聲測(cè)試
將輸入端短接接地,系統(tǒng)用±15供電。放大器增益分別調(diào)整到40dB、60dB、80dB,用示波器來觀察輸出的噪聲電壓波形,并用Agilent 34401去測(cè)量噪聲電壓有效值,測(cè)量結(jié)果如下表1所示:
表1 系統(tǒng)噪聲電壓的測(cè)試
B.零點(diǎn)漂移的校正測(cè)試
保持輸入端短路時(shí),使用單片機(jī)去控制的數(shù)字電位器,每次以20dB為步進(jìn)調(diào)整補(bǔ)償電壓, 更好的調(diào)抑制放大器不同增益下的零點(diǎn)漂移現(xiàn)象。在不同的情況下,用Agilent34401測(cè)量校正電壓有效值。測(cè)量結(jié)果如下表2所示:
表2 零點(diǎn)漂移的校正測(cè)試
C.系統(tǒng)增益的校準(zhǔn)測(cè)試
將工作頻段設(shè)置在0 ~ 10MHZ,輸入信號(hào)頻率fi = 2MHz。分別在增益0dB、20dB、40dB、60dB、80dB調(diào)節(jié)適當(dāng)?shù)妮斎胄盘?hào)幅度Vi,使用雙蹤到示波器觀察輸入和輸出, 記錄輸出信號(hào)幅值、將實(shí)際放大器增益和設(shè)定放大器增益進(jìn)行比較,結(jié)果如下表3所示:
表3 系統(tǒng)增益測(cè)試
D.系統(tǒng)幅頻特性的測(cè)試
調(diào)整輸入信號(hào)的幅值Vi 100 mVpp,頻率0~20MHz,增益AV 40dB, 然后用示波器觀察不同頻率下的輸出信號(hào)VPP,并記錄,并且用MATLAB畫出幅頻特性曲線圖。如下圖6所示:
五、結(jié)論
在本文中,我們對(duì)超寬帶低噪聲直流放大器的主要技術(shù)進(jìn)行了研究闡述,介紹了基于超寬帶低噪聲前置放大器、LC濾波器網(wǎng)絡(luò)、數(shù)控增益步進(jìn)可調(diào)和零點(diǎn)漂移校正電路的高性能放大器。采用D / A轉(zhuǎn)換器控制VCA810寬帶放大器,動(dòng)態(tài)增益0~80dB可調(diào),用電感、電容組成的貝塞爾濾波器達(dá)到了線性相位低噪聲0 ~ 10MHz的寬帶濾波。并且與AD797構(gòu)成的低噪聲前置放大器相匹配,保證了等效的輸入噪聲小于7.2 Vrms。單片機(jī)是用來控制數(shù)字電位器X9C102輸出補(bǔ)償電壓實(shí)現(xiàn)直流零點(diǎn)漂移的調(diào)整。試驗(yàn)結(jié)果表明,本文設(shè)計(jì)的放大器具有低噪聲、偏置電壓小、性價(jià)比高,優(yōu)良的穩(wěn)定性和可靠性的特點(diǎn)。
致謝
對(duì)于Tiande Gao 和 Linwei Tao在實(shí)驗(yàn)中的幫忙,Zengxiang Fu 和 Hai Huang在此文上的建議,本人十分感謝!
參考文獻(xiàn)
[1] Ro-Min Weng, Chun-Yu Liu, “A Low-Power Full-Band Low-Noise Amplifier for Ultra-Wideband Receivers,” IEEE Trans.On Microwave Theory and Techniques, Vol.58, No.8, pp.2077-2083, Aug.2010 [2] Wang Yiqiang, Sun Zheng, Hou Xiang, “Research and application of UWB technology,” J.Communication Technology.2009, 42(03):70-75 [3] Liu Xiang, “Research of the relative technology of ultra wideband wireless communication ,” J.Technology Innovation.2009,(05):2-3 [4] Guan Dalu, Bai Xia, “Application of AGC circuit in the underwater acoustic signal receiver,” J.Benxi Yejin higher education school paper.2003, 2(1):24.[5] Eric H.Westerwick, “A 5GHz band CMOS Low Noise Amplifier with a 2.5dB Noise Figure,” IEEE Symposium on VLSI technology, System, and Applications, pp.224-22 7, April.2001.[6] C.Fang, C.L.Law, J.Hwang, “A 3.1-10.6GHz Ultra-Wideband Low Noise Amplifier,” IEEE Microwave and Wireless components Let.,Vol.17, No.4, pp.295-297, Apr.2007.[7] K.B.Niclas, W.T.Wilser, R.B.gold, W.R Hitchens, “The matched Feedback Amplifier: Ultra-wideband microwave Amplification with GaAs MESFET’s,” IEEE Trans.Microwave Theory Tech., vol.MTT-28, pp.285-294, April 1980.[8] Mao Yejin, Xia Juan, “Wireless communication technology based on UWB,” J.Technology Innovation, 2009;(27): 16 [9] Liao Yangui, Tang Xiaoqing and Li Gang, “Wideband DC amplifier,” J.Electronic production, 2009, 12: 46.[10] Zhang Shuqin, Li Yaqin, Kang Xiaotao, “High performance of low noise wideband amplifier,” J.Data acquisition and process.1995, A01:58 [11] J.Lerdworatawee, W.Namgoong, “Low-Noise Amplifier Design for Ultra wideband Radio,” IEEE Trans.On Circuits and Systems, Vol.51, No.6, pp.1075-1087, Jun.2004.[12] Razavi B., RF Microelectronics, Prentice-Hall, 1998.[13] A.Bevilacqua, A.Niknejad, “An Ultra wideband CMOS Low-Noise Amplifier for 3.1-10.6GHz Wireless Receivers,” IEEE Journal of Solid-State Circuits, Vol.39, No.12, pp.2259–2268, Dec.2004.[14] Vasic, M.Garcia, O.Oliver, J.et al, “High efficiency power amplifier for high frequency radio transmitters,” J.IEEE Annual of 25th APEC.2010, 21-25, Feb.2010 [15] Babaei, B.;Mirzakuchaki, S, “High CMRR, Low Power and Wideband Current-Mode Instrumentation Amplifier,” 24th Norchip Conference, 2006.[16] Chen Ke, “Design of CMOS wideband amplifier,” J.Jiangsu Electrical, 2007:8 [17] Li Yaqin, Zhang Xinfa, “Design of the low noise wideband
amplifier,”
J.Paper of Jilin University.1996,2:47.[18] Ouyang Wen, Principle and application of ATMEL89 MCU, Beijing: China electronic Press, 2007.[19] Fang Zhihao, Transistor low noise circuit, Beijing: Science Press.1984 [20] Jing Zhenyi, Zhang Zebing, Dong Lin, Utility collection of Matlab7.0, Beijing: China railway press, 2008
第二篇:中文地址翻譯
中文地址翻譯原則
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X?。厥校貐^(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號(hào),X路,X區(qū),X市,X省,X國。掌握了這個(gè)原則,翻譯起來就容易多了!
X室
Room X X號(hào)
No.X X單元 Unit X X號(hào)樓 Building No.X X街
X Street X路
X Road X區(qū)
X District X縣
X County X鎮(zhèn)
X Town X市
X City X省
X Province
請(qǐng)注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻譯范例: 寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
Room 403, No.37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room 201, No.34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南陽市中州路42號(hào) 李有財(cái) Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov.China 473004 434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財(cái) Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov.China 434000 473000河南南陽市八一路272號(hào)特鋼公司 李有財(cái) Li Youcai Special Steel Corp.No.272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov.China 473000 528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 李有財(cái) Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 李有財(cái) Li Youcai Room 601, No.34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004廈門公交總公司承諾辦 李有財(cái) Mr.Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山東省青島市開平路53號(hào)國棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶甲 李有財(cái) Mr.Li Youcai NO.204, A, Building NO.1 The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
用漢語拼音字母拼寫中國地名,不僅是中國的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),而且是國際標(biāo)準(zhǔn),全世界都要遵照使用。中國地名英譯的幾點(diǎn)注意事項(xiàng)
一、專名是單音節(jié)的英譯法
專名是單音節(jié),通名也是單音節(jié),這時(shí)通名應(yīng)視作專名的組成部分,先音譯并與專名連寫,后重復(fù)意譯,分寫(漢字帶點(diǎn)的字是通名,英語的畫線部分是音譯;括號(hào)內(nèi)為該地所在省、市、地區(qū)或縣,下同)例如:
1、恒山 Hengshan Mountain(山西)
2、淮河 the Huaihe River(河南、安徽、江蘇)
3、巢湖 the Chaohu Lake(安徽)
4、渤海 the Bohai Sea(遼寧、山東)
5、韓江 the Hanjiang River(廣東)
6、禮縣 Lixian County(甘肅隴南地區(qū))
二、通名專名化的英譯法
通名專名化主要指單音節(jié)的通名,如山、河、江、湖、海、港、峽、關(guān)、島等,按專名處理,與專名連寫,構(gòu)成專名整體(漢語帶點(diǎn)的字和英語的畫線部分即為通名專名化)。例如:
1、都江堰市 Dujiangyan City(比較: the Dujiang Weir)(四川)
2、綏芬河市 Suifenhe City(比較:the Suifen River)(黑龍江)
3、白水江自然保護(hù)區(qū) Baishuijiang Nature Reserve(比較:the baishui river)(甘肅)
4、青銅峽水利樞紐 Qingtongxia Water Control Project(比較:the Qingtong Gorge)(寧廈)
5、武夷山自然保護(hù)區(qū) Wryishan Nature Reserve(比較:Wuyi Mountain)(福建)
6、西湖區(qū)風(fēng)景名勝區(qū) Scenic Spots and Historic Sites of Xihu(比較:the West lake)(浙江杭州)
三、通名是同一個(gè)漢字的多種英譯法
通名是單音節(jié)的同一個(gè)漢字,根據(jù)意義有多種不同英譯法,在大多數(shù)情況下,這些英譯詞不能互相代換。例如:
1、山
1)mount:峨眉山 Mount Emei(四川峨眉)
2)mountain: 五臺(tái)山Wutai Mountain(山西)
3)hill:象鼻山 the Elephant Hill(廣西桂林)
4)island:大嶼山 Lantau Island(香港)
5)range:念青唐古拉山 the Nyainqentanglha Range(西藏)
6)peak:拉旗山 Victoria Peak(香港)
7)rock:獅子山 Lion Rock(香港)
2、海
1)sea:東海,the East China Sea
2)lake:邛海the Qionghai Lake(四川西昌)
3)horbour:大灘海Long Harbour(香港)
4)port:牛尾海Port Shelter(香港)
5)forest:蜀南竹海the Bamboo Forest in Southern Sichuan(四川長嶺)
在某些情況下,根據(jù)通名意義,不同的漢字可英譯為同一個(gè)單詞。例如:“江、河、川、水、溪”英譯為river。
1、嘉陵江 the Jialing River(四川)
2、永定河 the Yongding River(河北、北京、天津)
3、螳螂川 the Tanglang River(云南)
4、漢水 the Hanshui River(陜西、湖北)
5、古田溪 the Gutian River(福建)
四、專名是同一個(gè)漢字的不同英譯法
專名中同一個(gè)漢字有不同的讀音和拼寫,據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),地名中這樣的漢字有七八十個(gè)之多,每個(gè)字在地名中的讀音和拼寫是固定的,英譯者不能一見漢字就按語言詞典的讀音和拼寫翻譯,而只能按中國地名詞典的讀音和拼寫進(jìn)行翻譯(畫線部分為該字的讀音和拼寫)。例如:
1、陜
陜西省 Shaanxi Province 陜縣Shanxian County(河南)
2、洞
洞庭湖the Dong Lake(湖南)
洪洞縣Hongtong County(山西)
3、六
六合縣Luhe County(江蘇)
六盤水市Liupanshui City(貴州)
4、滎
滎陽市Xingyang City(河南)
滎經(jīng)縣Yingjing County(四川雅安地區(qū))
5、林
林甸縣 Lindian County(黑龍江大慶市)
林芝地區(qū) Nyingchi Prefecture(西藏)
林周縣Lhunzhub County(西藏拉薩市)
米林縣Mainling County(西藏林芝地區(qū))
6、扎
扎賚特旗Jalaid Banner(內(nèi)蒙古興安盟)
扎蘭屯市Zalantun City(內(nèi)蒙古呼倫貝爾盟)
扎囊縣Chanang County(西藏山南地區(qū))
扎龍自然保護(hù)區(qū)Zhalong Nature Reserve(黑龍江齊齊哈爾市)
扎達(dá)縣Zanda County(西藏阿里地區(qū))扎陵湖the Gyaring Lake(青海)
五、專名是同樣漢字的多種英譯法
專名中的漢字是相同的,但表示不同的地點(diǎn),每個(gè)地點(diǎn)的讀音和拼寫是固定的,應(yīng)按“名從主人”的原則譯寫,不能按普通語言詞典,而必須按中國地名詞典英譯。例如:
1、澮河
1)the Huihe River(河南、安徽)2)the Kuaihe River(山西)
2、阿克喬克山
1)Akqoka Mountain(新疆昭蘇縣)
2)Akxoki Mountain(新疆塔城市)
3、色拉寺
1)the Sera Monastery(西藏拉薩市)
the Sula Temple(四川色達(dá))
4、單城鎮(zhèn)
1)Dancheng Town(黑龍江雙城縣)
2)Shancheng Town(山東單縣)
5、阿扎鄉(xiāng)
1)Arza Township(西藏嘉黎縣)
2)Ngagzha Township(西藏扎囊縣)
3)Ngarzhag Township(西藏浪卡子縣)
6、柏城鎮(zhèn)
1)Bocheng Town(山東高密市)
2)Baicheng Town(河南西平縣)
六、中國各民族名稱的羅馬字母拼寫法
1991年8月30日,國家技術(shù)監(jiān)督局批準(zhǔn)了《中國各民族名稱的羅馬母拼法和代碼》(GB3304?1),該標(biāo)準(zhǔn)適用于文獻(xiàn)工作、拼音電報(bào)、國際通訊、出版、新聞報(bào)導(dǎo)、信息處理和交換等方面,當(dāng)然也適用于英譯。特別值得一提的是,雖然漢字書寫的民族名稱有“族”字,但羅馬字母拼寫法無“zu”字的拼寫,英譯照抄,首字母大寫(見附錄:中國各民族名犯法的羅馬字母拼寫法)。例如:
1、雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣
Lahu-Va-Blang-Dai Autonomous County of Shuangjiang(云南臨滄地區(qū))
2、貢山獨(dú)龍族怒族自治縣
Derung-Nu Autonomous County Gongshan(西南怒江)
3、湘西土家族苗族自治州
Tujia-Miao Autonomous Prefecture of Xinangxi(湖南)
4、金秀瑤族自治縣Yao Autonomous County of Jinxiu(廣西柳州地區(qū))
此外,朝族和藏族的羅馬字母拼寫法,對(duì)外分別使用Korean和Tibetan例如:
5、延邊朝鮮族自治州
Korean Autonomous Prefecture of Yanbian(吉林)
6、甘孜藏族自治州
Tibetan Autonomous Prefecture of Garze(四川)
需要指出的是,如果專指“XX族”通常就要譯出“族”字。例如: 回族the Hui nationality(或the Huis)彝族the Yi nationality(或the Yis)
藏族the Zang(Tibetan)nationality(或the Zangs,the Tibetans)
但是,如果作形容詞修飾名詞,則又可省略“族”字。例如:維吾爾族醫(yī)學(xué)Uygur medicine 彝族人the Yi people
七、以人名命名的地名英譯法
以人名命名的地名英譯,人名的姓和名連寫,人名必須位置,通名后置,不加定冠詞。這種譯法多用于自然地理實(shí)全地名,但有例外。例如:
1、張廣才嶺Zhangguangcai Mountain(吉林、黑龍江)
2、歐陽海水庫存 Ouyanghai Reservoir(湖南桂陽)
3、鄭和群礁 Zhenghe Reefs(湖南南沙群島)
4、李準(zhǔn)灘Lizhun Bank(海南南沙群島)
5、魯班暗沙(海南中沙群島)
6、左權(quán)縣(山西晉中地區(qū))
7、武則天明堂(河南洛陽)
如果以人名命名的非自然地理實(shí)體地名,姓和名分寫,人名前置或后置按習(xí)慣用法,大致有以下三種譯法:
1、人名+通名
黃繼光紀(jì)念館Huang Jiguang Memorial(四川中江縣)
2、人名’S+通名
中山陵墓Sun Yat-sen’ s Mausoleum(江蘇南京市)
3、the+通名+of人名
昭君墓the Tomb of Wang Zhaojun(內(nèi)蒙古呼和浩特市)
八、少數(shù)民族語地名的記音用加符字母
地名記音的時(shí)個(gè)符號(hào)可以加在特定的字母上面,代表特殊語音。蒙古語、維吉爾語和藏語音譯轉(zhuǎn)寫的漢語拼音字母有無符和加符并列的,一般拼寫用無符字母,地名記音用加符字母。例如:
烏魯木齊市Urumqi City(新疆)鞏乃斯河Kunse River(新疆新源)察隅縣Zayu County(西藏林芝地區(qū))改則縣 Gerze County(西藏阿里地區(qū))德格縣Dege County(四川甘孜)
甘德縣Gade County(青海果洛)
九、地名中的符事情不能省略
地名中的符號(hào)如果省略就會(huì)造成讀音甚至語義錯(cuò)誤。地名中有兩種符號(hào)不能省略。
I,a,o,e開頭的音節(jié)連接在其他音節(jié)后面的時(shí)候,如杲音節(jié)的界限委生混淆,用隔音符號(hào),地名中的隔音符號(hào)不能省略。例如:
1)(陜西)西安市Xi’an City(如果省略隔音符號(hào),就成為Xian,可以讀成仙、先、現(xiàn)、限、鮮、險(xiǎn)、縣等)
2)(廣西)興安縣Xing’an County(如果省略隔音符號(hào),就成為Xingan County 新干縣,在江西吉安地區(qū))
3)建甌市Jian’ou City(福建)
4)第二松花江the Di’er Songhua River(吉林)
5)東阿縣Dong’e County(山東聊城市)
6)天峨縣Tian’e County(廣西河池地區(qū))
2、漢語拼音U行的韻母跟聲母n,l拼的時(shí)候,U上面的兩點(diǎn)不能省略。如果省略,就會(huì)造成誤解。例如:
1、(山西)閭河the Luhe River(如果省略U上面的兩點(diǎn),就變成the Luhe River 蘆河、在江西)
2、(臺(tái)灣)綠島Ludao Island(如果省略U上面的兩點(diǎn),就變成Ludao Island 鷺島,在黑龍江海林)
3、女山湖the Nushan Lake(安徽嘉山)
4、呂梁地區(qū)Luliang Prefecture(山西)
5、旅順港Lushun Port(遼寧)
但是也有例外。例如:
綠春縣Luchun County(云南紅河)綠曲縣Luqu County(甘肅甘南)
第三篇:畢業(yè)論文-中文文獻(xiàn)-“公益創(chuàng)業(yè)”的含義-部分翻譯
“公益創(chuàng)業(yè)”的含義 J·格雷戈里·迪茲
“公益創(chuàng)業(yè)”這一想法引起了響應(yīng)。這是一個(gè)適合時(shí)代潮流的詞語。公益創(chuàng)業(yè)把例如和硅谷的高科技先鋒相關(guān)的商業(yè)性的紀(jì)律、創(chuàng)新和決心和社會(huì)使命結(jié)合在一起。這個(gè)時(shí)代已經(jīng)足夠成熟來接受創(chuàng)業(yè)方式去解決社會(huì)問題。許多政府和慈善效果已然遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到我們的期望。大型的社會(huì)機(jī)構(gòu)經(jīng)常被認(rèn)為效率不足、效果不夠喝不負(fù)責(zé)任。在新世紀(jì)里,社會(huì)企業(yè)家需要發(fā)展新的公益模式。
公益創(chuàng)業(yè)的說法可能是新的,但其早已出現(xiàn)。即使我們不稱呼他們?yōu)樯鐣?huì)企業(yè)家,但是社會(huì)企業(yè)家也早有存在。他們最初建立了很多我們認(rèn)為理所當(dāng)然的機(jī)構(gòu)。然而,新名字之所以重要是因?yàn)樗沂玖艘粋€(gè)模糊邊界的存在。除了創(chuàng)新非營利企業(yè)的,公益創(chuàng)業(yè)也包括了社會(huì)目的的商業(yè)企業(yè),如盈利性社區(qū)發(fā)展銀行和混合盈利性以及非盈利性的元素的混合組織,如創(chuàng)業(yè)培訓(xùn)居民和雇傭他們的無家可歸者的避難所。新的術(shù)語有助于擴(kuò)大公益創(chuàng)業(yè)的開展場(chǎng)地。社會(huì)企業(yè)家尋找實(shí)現(xiàn)社會(huì)使命的最有效方式。
盡管“公益創(chuàng)業(yè)”的觀念開始受到人們的關(guān)注,但其對(duì)不同的人也意味著不同的意思。這樣會(huì)造成混淆。很多都開始把唯一地和公益創(chuàng)業(yè)有聯(lián)系的非營利組織和營利或者賺取所得的企業(yè)聯(lián)合起來。有些人用“公益創(chuàng)業(yè)家”來形容非營利組織的創(chuàng)建者。還有些人認(rèn)為“公益創(chuàng)業(yè)”是商人履行社會(huì)使命。那“公益創(chuàng)業(yè)”究竟是什么意思呢?要怎樣才能成為社會(huì)企業(yè)家呢?為了回答這些問題,我們應(yīng)該先弄明白“企業(yè)家”的意思。
“企業(yè)家”的來源
按照一般說法,企業(yè)家就是和經(jīng)商有關(guān),但這是一個(gè)很模糊的術(shù)語概念,而這個(gè)詞本有很豐富的歷史和一個(gè)更重要的含義?!捌髽I(yè)家”的術(shù)語最早是在17世紀(jì)和18世紀(jì)出現(xiàn)在法國的經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域。
在法國,企業(yè)家意味著承擔(dān)者,承擔(dān)重要項(xiàng)目和活動(dòng)的人,而不是喪禮上的承擔(dān)人。更具體而言,企業(yè)家是用來分別出那些愛冒險(xiǎn)的個(gè)人通過尋找新的更好的做事辦法來促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的進(jìn)步。法國經(jīng)濟(jì)學(xué)家最常認(rèn)為給以這個(gè)術(shù)語這個(gè)特殊含義的人是珍·巴普蒂斯特·賽。在19世紀(jì)末,賽寫道,“企業(yè)家把經(jīng)濟(jì)資源從一個(gè)更低的領(lǐng)域里轉(zhuǎn)換道一個(gè)更有生產(chǎn)力的更好的領(lǐng)域里。企業(yè)家創(chuàng)造著價(jià)值。
在20世紀(jì),關(guān)于企業(yè)家的最接近術(shù)語的定義出自經(jīng)濟(jì)學(xué)家約瑟夫·熊彼特。他認(rèn)為企業(yè)家就是那些能夠影響資本主義浮沉的社會(huì)革新者。用他的話來說,就是“企業(yè)家的作用是改革生產(chǎn)的模式”。他們可以通過很多方式做到這點(diǎn),例如研發(fā)新產(chǎn)物,通過一項(xiàng)新的科技可能性來生產(chǎn)新的產(chǎn)品或者更新舊產(chǎn)品,開發(fā)新貨源和新的出口產(chǎn)品,改組產(chǎn)業(yè)等等。熊彼特的企業(yè)家是經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的變革推動(dòng)者。通過服務(wù)新市場(chǎng)或者創(chuàng)新行為方式,他們推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
很多像賽和熊彼特想到的那些企業(yè)家通過開發(fā)新的盈利商業(yè)企業(yè)來實(shí)現(xiàn)他們的功能,但是創(chuàng)業(yè)并不是企業(yè)家的本質(zhì)。盡管其他經(jīng)濟(jì)學(xué)家在使用術(shù)語上有稍微差別,賽和熊彼特的把企業(yè)家看成是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的催化者和創(chuàng)新者的概念應(yīng)經(jīng)成為當(dāng)代人對(duì)企業(yè)家這個(gè)名詞的理解的基礎(chǔ)。
企業(yè)家的流行理論
在管理界和商業(yè)界的當(dāng)代作家已經(jīng)列出來一大系列關(guān)于企業(yè)家精神的理論。很多領(lǐng)導(dǎo)思想者在做到賽-熊彼特的傳統(tǒng)方式外還同時(shí)在主旋律上提出變數(shù)。例如,在彼特·德魯克
嘗試描述企業(yè)家的特殊之處時(shí),他由賽的定義開始,但是更加強(qiáng)調(diào)了機(jī)會(huì)。德魯克不需要企業(yè)家引起改變,但是把他們看成是開發(fā)那些在科技、消費(fèi)偏愛和社會(huì)規(guī)范等方面產(chǎn)生改變的機(jī)會(huì)。他說,這個(gè)定義了企業(yè)家和企業(yè)家精神——企業(yè)家總是尋求著改變,回應(yīng)改變和利用改變作為一個(gè)機(jī)會(huì)。“機(jī)會(huì)”的概念已經(jīng)成為對(duì)很多現(xiàn)在對(duì)企業(yè)家精神的定義極為重要的一點(diǎn)。這是今天管理理論家捕捉塞的關(guān)于轉(zhuǎn)換資源到更高領(lǐng)域的方式。一個(gè)機(jī)會(huì),大概地說,是指一個(gè)用這種方式來創(chuàng)造價(jià)值的機(jī)會(huì)。企業(yè)家有一種想法,就是寧愿找可能性也不要等到解決由改變而帶來的各種問題。
對(duì)于德魯克來說,創(chuàng)業(yè)既不是企業(yè)家精神的必要也不是足夠的。他明確地指出——不是每一個(gè)新小型企業(yè)都是有企業(yè)家特質(zhì)或體現(xiàn)企業(yè)家精神的。他援引了一個(gè)恰當(dāng)?shù)睦觼碚f明這些——一對(duì)要在美國郊區(qū)開另外一家熟食店或者墨西哥餐館的夫妻。這個(gè)例子里沒有什么革新或者改變的目的。同樣地,這適用于非營利組織。不是每一個(gè)新的組織都會(huì)是具備企業(yè)性質(zhì)的。德魯克同樣地也弄清楚了企業(yè)家精神不需要一個(gè)盈利的目的。在他早期的書《創(chuàng)新和企業(yè)家精神》,德魯克維護(hù)道:“沒有更好的《創(chuàng)業(yè)歷史》文本能找到比現(xiàn)代大學(xué)的創(chuàng)建,特別是現(xiàn)在美國的大學(xué)”。他那時(shí)解釋了主要的創(chuàng)新是什么。在那本書的后期,他把一章用于公共服務(wù)機(jī)構(gòu)的創(chuàng)業(yè)?;羧A德·史蒂芬孫,一個(gè)哈佛大學(xué)商學(xué)院在企業(yè)家精神方面較為杰出的理論家,添加啦一個(gè)元素的足智多謀的機(jī)會(huì)導(dǎo)向定義基于研究它開展研究以確定區(qū)分企業(yè)家管理從更常見的形式的“行政”管理。在分辨了不區(qū)別的幾個(gè)維度后,他建議定義企業(yè)管理的主題為“不受現(xiàn)在資源限制的追求機(jī)會(huì)”。他發(fā)現(xiàn),企業(yè)家不僅僅看到和追求避開行政管理者的機(jī)會(huì);企業(yè)家不允許自己原始的資源稟賦去限制他們的選擇。借用伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧的一句暗喻,他們的范圍超過了他們的理解。企業(yè)家動(dòng)員其他人的資源來達(dá)到他們的企業(yè)目的。管理者允許他們現(xiàn)存的資源和他們的工作說明來限制了視野和行動(dòng)。再說一次,我們對(duì)企業(yè)家精神的定義并不限制于商業(yè)新興公司。
商業(yè)和社會(huì)企業(yè)家的不同
塞、熊彼特、德魯克和史蒂芬孫的思想吸引人是因?yàn)檫@些想法可以像商業(yè)部門那樣簡(jiǎn)單應(yīng)用于社會(huì)部門。他們描述一種隨處可見的心態(tài)和行為。在這個(gè)部門界限開始模糊的世界里,這是一個(gè)好處。我們應(yīng)該在這一強(qiáng)有力的關(guān)于創(chuàng)業(yè)理論和研究的傳統(tǒng)基礎(chǔ)上建立我們對(duì)公益創(chuàng)業(yè)的理解。社會(huì)企業(yè)家是企業(yè)家的一種。他們是肩負(fù)社會(huì)使命的企業(yè)家。然而,正因?yàn)檫@種使命,他們面臨著一些與眾不同的挑戰(zhàn)。任何定義都應(yīng)該反應(yīng)出這一點(diǎn)。
對(duì)于社會(huì)企業(yè)家來說,社會(huì)使命是明確的和主要的。這明顯地影響著社會(huì)企業(yè)家怎么理解和評(píng)估機(jī)會(huì)。跟使命相關(guān)的效果成為了中心標(biāo)準(zhǔn),而不是財(cái)富的創(chuàng)造。財(cái)富只是社會(huì)企業(yè)家的一種達(dá)到目的的手段。對(duì)商業(yè)企業(yè)家而言,財(cái)富創(chuàng)造是一種衡量價(jià)值創(chuàng)造的方式。這是因?yàn)樯虡I(yè)企業(yè)家受制于市場(chǎng)約束,這就在很大程度上決定了他們能不能創(chuàng)造價(jià)值。如果他們不能把資源轉(zhuǎn)換成更加經(jīng)濟(jì)適用的生產(chǎn)需要,他們就要被市場(chǎng)淘汰了。
市場(chǎng)不是完美的,但長遠(yuǎn)地說,市場(chǎng)可以像個(gè)人價(jià)值創(chuàng)造那樣,特別是為那些愿意和有能力支付的客人創(chuàng)造價(jià)值。一個(gè)企業(yè)家在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)性市場(chǎng)里吸引資源如資金、勞動(dòng)力和設(shè)備等的能力是一個(gè)相當(dāng)好的跡象表明風(fēng)險(xiǎn)代表一個(gè)更高效地利用這些資源的選擇是競(jìng)爭(zhēng)。邏輯是簡(jiǎn)單的。那些在資源上付最多錢的企業(yè)家也是那些把資源用于更高價(jià)值的。在商業(yè)中的價(jià)值創(chuàng)造就是當(dāng)客人愿意支付更多。利潤(收入-成本)一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)生成是一個(gè)相當(dāng)好的指示器的創(chuàng)造出來的價(jià)值。如果一個(gè)企業(yè)家不能說服足夠數(shù)量的客戶支付一個(gè)適當(dāng)?shù)膬r(jià)格來產(chǎn)生利潤,這是一個(gè)強(qiáng)烈的跡象表明價(jià)值不足被創(chuàng)造來證明這種利用資源。價(jià)錢因?yàn)楣镜馁Y源自然發(fā)生,無法創(chuàng)造價(jià)值無法購買足夠的資源或籌集資本。他們出去的業(yè)務(wù)。公司創(chuàng)建最具經(jīng)濟(jì)價(jià)值的現(xiàn)金吸引所需的資源增長。
市場(chǎng)對(duì)社會(huì)企業(yè)家同樣不起作用。特別地,市場(chǎng)并不擅長于衡量社會(huì)進(jìn)步、公共好壞和為不能付錢的人提供利益。這些元素都是經(jīng)常是公益創(chuàng)業(yè)的必須。這就是公益創(chuàng)業(yè)的構(gòu)成。結(jié)果,定義一個(gè)社會(huì)企業(yè)家是否創(chuàng)造了有效的社會(huì)價(jià)值來用于證明這方面的價(jià)值越來越難。社會(huì)企業(yè)的成長不是它在社會(huì)環(huán)境下的效率的保證。在最好的時(shí)候只是一個(gè)弱小的體現(xiàn)。社會(huì)企業(yè)家在市場(chǎng)運(yùn)行,但是這些市場(chǎng)通常不會(huì)提供約束。很多以社會(huì)使命為目的的租住希望他們的服務(wù)獲得贊助。他們也競(jìng)爭(zhēng)捐款、志愿者和其他支持。但是約束不是和社會(huì)企業(yè)家的社會(huì)使命緊密相連的。它取決于誰付款或提供資源,他們的目的是什么,他們?cè)趺传@得由企業(yè)創(chuàng)造的社會(huì)價(jià)值。很難衡量社會(huì)價(jià)值創(chuàng)造。有多少社會(huì)價(jià)值減少污染是由在一個(gè)給定的流,通過節(jié)約斑點(diǎn)或通過提供陪伴老人?計(jì)算不難但是有歧義。即使當(dāng)進(jìn)步可以被衡量,很難去屬性一個(gè)他們特定的干預(yù)。是在一個(gè)地區(qū)犯罪率降低由于塊手表,新警務(wù)技術(shù),或只是一個(gè)更好的經(jīng)濟(jì)?即使改進(jìn)可以測(cè)量和歸因于一個(gè)給定的干預(yù),社會(huì)企業(yè)家往往不能捕捉到他們所創(chuàng)造的價(jià)值在經(jīng)濟(jì)形式來支付其使用的資源。誰他們要打掃流或運(yùn)行塊手表嗎?他們?cè)趺吹玫胶锰幍娜酥Ц秵?來抵消這個(gè)值捕獲問題,社會(huì)企業(yè)家依賴補(bǔ)貼、捐贈(zèng)和志愿者,但這進(jìn)一步攪渾水的市場(chǎng)紀(jì)律。能夠吸引這些慈善資源可以提供一些關(guān)于價(jià)值的創(chuàng)造上的資源提供者,但它不是一個(gè)非??煽康闹笜?biāo)。精神上的收獲人獲得贈(zèng)送或志愿服務(wù)可能是只有松散連接的與實(shí)際的社會(huì)影響。
第四篇:中文稱謂的翻譯
校長(大學(xué))President of Beijing University Chancellor(德奧)
校長(中小學(xué))Principal /Headmaster of Donghai Middle School 院長(大學(xué)下屬)Dean of the Graduate School
系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)Chair/Chairman/director of the English Department
會(huì)長/主席(學(xué)/協(xié)會(huì))President of the Student Union, Shanghai University
廠長(企業(yè))Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院長(醫(yī)院)President of Huadong Hospital 主任(中心)Director of the Business Center 主任(行政)Director of Foreign Affairs Office Managing director執(zhí)行總裁
董事長(企業(yè))President/Chairman of the Board of Directors 董事長(學(xué)校)President/Chairman of the Board of Trustees
首席長官的漢語稱謂常以“總……”表示,而表示首席長官的英語稱謂語則常帶有 chief general, head , managing 這類詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時(shí),需遵循英語頭銜的表達(dá)習(xí)慣:
prime minister總理 部長
governor 省長
mayor 市長
county head State Council 國務(wù)院(Chinese Cabinet)State Department(美國務(wù)院)the Secretary of State(美國務(wù)卿)Treasury Secretary(美財(cái)政部長)
總書記 general secretary
secretary general(UN秘書長)總裁判 chief referee
總經(jīng)理 general manager;managing director;executive head 總代理 general agent 總教練 head coach 總導(dǎo)演 head director
總干事 secretary-general;commissioner 總指揮 commander-in-chief;generalissimo 總領(lǐng)事 consul-general
consulate 領(lǐng)事館
Embassy 大使館
ambassador to大使
visa-free 免簽 總監(jiān) chief inspector;inspector-general;chief impresario 總廚 head cook;chef
有些部門或機(jī)構(gòu)的首長或主管的英譯,可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人可以用 director, head 或 chief 來表示:司(部屬)department 廳(省屬)department
署(省屬)office(行署為administrative office)局 bureau
GAC
General Administration of Customs 海關(guān)總署 Bureau of public security 公安局
national statistics administration 國家統(tǒng)計(jì)局 所 institute 處 division 科 section 股 section 室 office
教研室 program / section
例:局長 director of the bureau;head of the bureau;bureau chief。國務(wù)院 the State Council 屬下的部為 ministry,所以部長叫作 minister。
另外,公署專員叫作commissioner,其辦事機(jī)構(gòu)叫作“專員公署”,英語為 prefectural commissioner's office。西藏自治區(qū) Tibetan Autonomous Region prefecture 州
SAR Special Administrative Region特別行政區(qū)
Chief Executive 特首
high-degree autonomy 高度自治
漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時(shí)需視詞語的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇 vice, associate, assistant, deputy 等詞。相對(duì)而言,vice 使用面較廣,例如: 副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副總理 vice premier副領(lǐng)事 vice consul 副校長(中小學(xué))vice principal
行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達(dá),最為常用的英語詞是 associate,例如: 副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副主編 associate managing editor 副編審 associate senior editor 副審判長 associate judge
副研究館員 associate research fellow of...(e.g.library science)副譯審 associate senior translator 副主任醫(yī)師 associate senior doctor
當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如 manager 和 headmaster,其副職頭銜可冠以 assistant,例如:
副總經(jīng)理 assistant / deputy general manager;assistant / deputy managing director
大堂副理(賓館)assistant manager 副校長(中小學(xué))assistant headmaster
以 director 表示的職位的副職常以 deputy director 表示。此外,secretary, mayor, dean 等頭銜的副職也可冠以 deputy,例如:
副秘書長 deputy secretary-general副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor副院長 deputy dean
tenure professor 終身教授
助理研究員 assistant research fellow 助理館員 assistant research fellow of...(e.g.library science)助理農(nóng)藝師 assistant agronomist
“高級(jí)”或“資深”來表示,我們可以用 senior 來稱呼,例如: 高級(jí)編輯 senior editor高級(jí)記者 senior reporter 高級(jí)講師 senior lecturer高級(jí)農(nóng)藝師 senior agronomist
有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級(jí)別的職位冠以“首席”一詞,英語常用 chief 來表示:
首席執(zhí)行官 chief executive officer(CEO)首席法官 chief judge 首席檢察官 chief inspector / prosecutor 首席仲裁員 chief arbitrator 首席監(jiān)事 chief supervisor
首席播音員 chief announcer / broadcaster 首席記者 chief correspondent
檢察長 procurator-general
審判忙 presiding judge;chief judge;chief of judges 護(hù)士長 head nurse 秘書長 secretary-general 參謀長 chief of staff 廚師長 head cook,chef Chamber of Commerce商會(huì)
Honorary doctoral degree名譽(yù)博士學(xué)位
一般說來,“代理”可譯作 acting,例如:代理總理 acting premier
“常務(wù)”可以 managing 表示,例如: 常務(wù)理事 managing director
常務(wù)副校長 managing vice president(亦可作 first vice mayor)
“名譽(yù)”譯為honorary,例如: 名譽(yù)校長 honorary president / principal 名譽(yù)主席、會(huì)長 honorary chairman / president(也可用 emeritus 表示,如 emeritus chairman / president)
有些職稱或職務(wù)帶有“主任”、“主治”、“特級(jí)”廠特派,、“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:
主任編輯 associate senior editor 主任秘書 chief secretary 主任醫(yī)師 senior doctor 主任護(hù)士 senior nurse
主治醫(yī)師 attending / chief doctor;physician;consultant 特級(jí)教師 special-grade senior teacher 特派記者 accredited correspondent 特派員/專員 commissioner 特約編輯 contributing editor 特約記者 special correspondent
許多職稱、職務(wù)的頭銜稱謂其英語表達(dá)法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:
辦公室主任 office manager(如“校長辦公室主任” manager of president's office)財(cái)務(wù)主任 treasurer
車間主任 workshop manager / director 編審 senior editor
博導(dǎo)(博士生導(dǎo)師)doctoral student supervisor 研究生導(dǎo)師 graduate student tutor 客座教授 visiting professor 院士 academician 譯審 senior translator 村長 village head
領(lǐng)班 captain;foreman;gaffer taxpayer納稅人 經(jīng)紀(jì)人 broker 稅務(wù)員 tax collector
研究管員 research fellow of...(如“圖書館研究管員” research fellow of library science)股票交易員 stock dealer
紅馬夾(stock exchange)floor broker 業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager 住院醫(yī)生 resident(doctor);registrar 國際大師 international master
注冊(cè)會(huì)計(jì)師 chartered / certified public accountant;registered / incorporated accountant 我國有一些常見的榮譽(yù)稱號(hào)(honorary title)在許多英語國家沒有對(duì)應(yīng)的表達(dá)語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考: 標(biāo)兵 pacemaker勞動(dòng)模范 model worker 青年標(biāo)兵 model youth / youth pacemaker
三好學(xué)生 “triple-A” outstanding student;outstanding student
三八婦女紅旗手 “March 8th Red Banner” outstanding pacemaker
中美聯(lián)合貿(mào)易推進(jìn)會(huì)
Promotion association of Sino-US jointly trade
woman
第五篇:印刷中文論文翻譯
關(guān)于印刷
你可以想象得到,一個(gè)世界,沒有收音機(jī)或電視,幾乎沒有書籍或者雜志,直到500年前的世界,無線電和電視還沒有被認(rèn)為可能存在,雖然有可能產(chǎn)生書記和雜志,但所有工作都得靠手。事實(shí)上,除非你非常富有,否則你不可能擁有一本自己的書。大多數(shù)人從來沒有見過書。一切開始在1450年發(fā)生改變,德國金匠Johannes Gutenberg二世發(fā)明了可移動(dòng)式印刷機(jī)。雖然它看起來像一個(gè)小東西,卻被許多人認(rèn)為是現(xiàn)代時(shí)期發(fā)展的重要事件之一。
從Prior到Gutenberg,他們都嘗試去印刷書本但是印刷過程中的木頭以及油墨的配合始終不是非常好。誠然這些都是積極的,但真正使他們自己形成突破的是當(dāng)他把它們結(jié)合起來而開發(fā)了一個(gè)“印刷系統(tǒng)”時(shí),這使他們印刷的書和他們的成本變得節(jié)省了不少。
因?yàn)楝F(xiàn)代書籍,雜志和海報(bào),使得我們被授予了改變一切的能力。印刷傳遍了歐洲和周邊世界所有有能力印刷書籍的國家,報(bào)紙和雜志被認(rèn)識(shí)現(xiàn)在科學(xué)革命的心臟,隨后,整個(gè)經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)移隨著繁榮飆升,當(dāng)然有些人也用印刷來傳播邪教等等。
Adolph Hitler在他的《我的奮斗》一書中堅(jiān)信自己的浙學(xué),與其他發(fā)明相比,印刷本身談不上好與壞,它的好壞取決于它的用途。今天我們看印刷是簡(jiǎn)單的。使用計(jì)算機(jī),任何人都可以通過一個(gè)小按鈕做同樣的事兒。然而世界上,一些看似簡(jiǎn)單的東西是不會(huì)和世界發(fā)展同步的。
美國著名作家馬克吐溫曾經(jīng)說道:“這個(gè)世界今天的好與壞,都要?dú)w功于Gutenberg,一切來源都可以追溯到他,但是我們一定要向他滿懷敬意,因?yàn)閺牟缓玫姆矫嬷v,他的巨大發(fā)明可能帶來了一千次的陰影,而好的方面卻帶給了人來永恒的財(cái)富。
關(guān)于中國印刷行業(yè)的概述 產(chǎn)值屢創(chuàng)新高。中國是世界印刷市場(chǎng)最活躍的一部分 從2001到2005年期間,中國印刷企業(yè)的平均增長率為14.6%。為印刷業(yè)生產(chǎn)創(chuàng)造的價(jià)值在2003年達(dá)到了一個(gè)新的高度,占國民生產(chǎn)總值的2%。、中國印刷行業(yè)產(chǎn)品價(jià)值主要來自印前,圖書出版,報(bào)紙出版,印刷和包裝,外貿(mào)??偼ǔ2话ù蛴≡O(shè)備和紙產(chǎn)品。包裝印刷居第一位,占約國內(nèi)總產(chǎn)品價(jià)值的35%。二。圖書出版約占總產(chǎn)值的四分之一。第三是報(bào)紙印刷,占總產(chǎn)值的16%。三者相加占整個(gè)行業(yè)75%以上。
雖然印刷出口增長快速達(dá)31.8%,但去年,包裝,書和報(bào)紙出版仍然是中國印刷業(yè)的三大主要產(chǎn)業(yè)。包裝印刷平均每年增長9.52%。在過去的五年中,也從2001年的750億元增長到2005年的1080億元。在這一時(shí)期,報(bào)紙出版也從2001年的328億元增長到了2005年的505億元,平均增長11.4%。
印刷企業(yè)近三年持續(xù)增長
2003年中國所有印刷企業(yè)已達(dá)92389家(不含71256家打字復(fù)印公司)新增2477家企業(yè) 從業(yè)人員2956300人,其總產(chǎn)值共計(jì)1854億元。
2004年中國新增印刷企業(yè)94282家,同比增加1893家,同比增長2.05%。大多數(shù)這些新成立的企業(yè),私人和外國投資的公司和企業(yè)所有權(quán)結(jié)構(gòu)并沒有發(fā)生明顯的變化。占據(jù)國有印刷企業(yè)總量的7.63%。
截止至2005年11月,中國共有印刷企業(yè)97391家,有85326個(gè)復(fù)印打字公司(通常是分開考慮這兩類印刷企業(yè)的)合計(jì)182919家,在這些印刷企業(yè)中,共有5935個(gè)出版物印刷公司,占總數(shù)的6.09%,37431家包裝印刷企業(yè),占總數(shù)38.4%,其他印刷企業(yè)為49439個(gè),占總數(shù)50.76%。有4586家排版,制版,裝訂企業(yè)。占總數(shù)的4.71%.印刷企業(yè)整體就業(yè)人數(shù)超過3400000人。
經(jīng)濟(jì)組成部分同時(shí)增長。
按照企業(yè)類型,國有和集體所有制企業(yè)占21.87%,名營企業(yè)占74.71%,外商投資企業(yè)占3.42%,然而,這種集體的數(shù)據(jù)不能反映印刷的個(gè)別地區(qū)。其中沿海地區(qū)開辟了更快的比例,私營和外資企業(yè)在這些地區(qū)增長迅速。
關(guān)于印刷行業(yè)的外商投資,當(dāng)前隨著政策的放寬,和吸引外資產(chǎn)業(yè)的能力上升從99年至2001年,共有43家企業(yè)與外國投資者被批準(zhǔn)成立。2002年共有98家企業(yè)創(chuàng)立外商投資機(jī)制,投資總額超過5億美元。2003年,84家具有相同投資金額的企業(yè)被批準(zhǔn)成立,2004年尚未可知不過投資總數(shù)量預(yù)計(jì)超過7億美元。
雖然外商投資企業(yè)占總?cè)藬?shù)得比例相對(duì)較低,但其投資規(guī)模一般較大。以北京為例,2005年批準(zhǔn)的六家新申請(qǐng)的外商投資企業(yè),只占125家企業(yè)的4.8%。然而其注冊(cè)資本卻高達(dá)1854萬美元,占總數(shù)的42.82%。從中國2005年100大印刷企業(yè),我們可以清楚地看到,強(qiáng)勁的對(duì)外投資已經(jīng)深深滲透到了中國印刷行業(yè)。
印刷市場(chǎng)區(qū)域化的進(jìn)一步發(fā)展
相比其他經(jīng)濟(jì)區(qū)域,中國印刷行業(yè)具有明顯的區(qū)域性中心。有三個(gè)主要的印刷工業(yè)區(qū)。珠江三角州區(qū)域以廣東為中心的長江三角洲地區(qū),在上海,江浙的中心和環(huán)渤海地區(qū)的區(qū)域集中在北京和天津。這三個(gè)工業(yè)區(qū)占據(jù)了整個(gè)中國印刷行業(yè)經(jīng)濟(jì)數(shù)量總數(shù)的一半。
這三個(gè)工業(yè)區(qū),珠江三角州地區(qū)是高度外向型,該地區(qū)百分之三十三的企業(yè)來自香港,澳門,臺(tái)灣和其他國家,超過60%的外商投資印刷企業(yè)坐落在珠江三角洲,2010年出口總產(chǎn)量價(jià)值的三分之一以上來自這里。這將使該地區(qū)成為一個(gè)全球外包印刷服務(wù)行業(yè)的中心之
一、由于外商投資的介入,珠江三角洲的印刷企業(yè)總體上擁有更先進(jìn)的設(shè)施,更好地管理,并且能創(chuàng)造更多的收入。長江三角洲區(qū)域的特點(diǎn)主要是其全系列完整版的印刷,相比其他地區(qū)可以提供更多的服務(wù),該地區(qū)將成為中國最強(qiáng)大的印刷綜合樞紐,因?yàn)檫@種一體化的發(fā)展,這里吸引著越來越多的外國投資商,并將逐步超過珠江三角州地區(qū)。但該地區(qū)印刷資源豐富,擁有著中國打印企業(yè)的五分之二,如果您想投資出版印刷,這里應(yīng)該是您的第一選擇,北京和上海也將發(fā)展成為具有全球競(jìng)爭(zhēng)力的印刷界協(xié)和設(shè)備的生產(chǎn)基地,2010年這些基地的產(chǎn)值達(dá)到約50億元和100億元之間。
關(guān)于中國在全球印刷業(yè)務(wù)的地位 中國在全球印刷業(yè)務(wù)中發(fā)揮了其主導(dǎo)作用。
隨著中國日益成為全球市場(chǎng)的主導(dǎo),這也許應(yīng)該是是意料當(dāng)中的確切變化。中國參與國際貿(mào)易的轉(zhuǎn)移,和未知領(lǐng)域的發(fā)展。中國已設(shè)法把自己轉(zhuǎn)變成了一個(gè)真正的國際化國家。在2010年伯明翰國際展覽的公司數(shù)據(jù)來看,中國在短短兩年內(nèi),成為了除美國日本以為被認(rèn)為真正可以引領(lǐng)全球印刷業(yè)的國家。
中國在全球印刷行業(yè)正在急速狂飆,在過去的幾年中,許多中國制造商,不僅證明了他們的重要性,更在到達(dá)全球印刷行業(yè)領(lǐng)域后突出的展現(xiàn)出了自己重要性的日益增加,并鞏固和建立現(xiàn)有的市場(chǎng)份額。
現(xiàn)在對(duì)中國和全球都是一個(gè)新時(shí)代的開始,這次參展的公司,正如我們已經(jīng)看到的最近上海電氣與高斯國際的合作。中國公司現(xiàn)在已經(jīng)被視為市場(chǎng)的重要主導(dǎo)。很明顯,伯明翰展覽是一個(gè)寶貴的平臺(tái),國際印刷公司尋求開拓全球市場(chǎng),當(dāng)然同樣揭示了自己強(qiáng)大的影響力的作用。英國,作為一個(gè)國際中轉(zhuǎn)站,就是為中國和全球其他公司提供了一個(gè)展示自己的平臺(tái)。
在展出的那一刻,中國看起來好像確信自己在大型商業(yè)印刷和印后加工中的地位,但也許不會(huì)太久,我們就能在數(shù)碼印刷領(lǐng)域看到中國人進(jìn)軍的步伐。關(guān)鍵詞:國際印刷—增值
隨著技術(shù)的改進(jìn)以及與世界市場(chǎng)的溝通更加方便,印刷和其他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)價(jià)值的存在國際關(guān)系企業(yè)在通信也等過個(gè)行業(yè)以各種方式取得了聯(lián)系。一些公司通過發(fā)展伙伴關(guān)系和互聯(lián)網(wǎng)。已經(jīng)把它們的業(yè)務(wù)擴(kuò)大到了其他國家。不管途徑如何,他們的共同價(jià)值在于這些鏈接正不斷變化著來滿足客戶的需求。
一個(gè)嶄新的網(wǎng)絡(luò)方法,即國際網(wǎng)絡(luò)打印機(jī),是一個(gè)獨(dú)立企業(yè)服務(wù)的通信產(chǎn)業(yè),Roger Gimbel是創(chuàng)始人和編輯顧問,他認(rèn)為這項(xiàng)業(yè)務(wù)能提供客戶一種新的國際采購價(jià)值。根據(jù)Gimbel.的介紹,McGraw-Hill認(rèn)為公司需要在每日?qǐng)?bào)告中在同一時(shí)間分發(fā)到多個(gè)最終由網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)生的最終目的地和不同地點(diǎn),同時(shí)需要盡快減少交貨時(shí)間。
“這個(gè)項(xiàng)目淘汰掉了三天的周轉(zhuǎn)時(shí)間和所有的聯(lián)邦快遞費(fèi)用“Gimbel說道、“這是一個(gè)神奇的項(xiàng)目,每周五天,每月四周,這是一個(gè)節(jié)約成本節(jié)約時(shí)間的更好方式,這個(gè)概念重要在于信息的接收更接近你,信息器更接近你,刨除掉了不必要的船舶運(yùn)費(fèi)和時(shí)間支出。
Gimbel說這個(gè)項(xiàng)目有許多優(yōu)勢(shì)存在,它有能力提供分布式打印和增加利潤。為了配合,我們可以通過金錢和時(shí)間來限制并要求其他成員作出承諾。