第一篇:重陽節(jié)介紹(中英文)
重陽節(jié)英語介紹
“九九”重陽節(jié),攜家人一同登高賞菊觀景,這項傳統(tǒng)的家庭活動被人們沿襲至今。2009年的重陽節(jié)在10月26日,不少子女將“送父母一趟旅行”作為禮物,成為今年重陽節(jié)的新時尚。
農(nóng)歷九月九日的重陽節(jié),英文翻譯為“Double Ninth Festival”,又稱“老人節(jié)”。因為古老的《易經(jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽數(shù),九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。重陽節(jié)早在戰(zhàn)國時期就已經(jīng)形成,到了唐代,重陽被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今。
重陽節(jié)首先有登高的習(xí)俗,金秋九月,天高氣爽,這個季節(jié)登高遠望可達到心曠神怡、健身祛病的目的。和登高相聯(lián)系的有吃重陽糕的風(fēng)俗。高和糕諧音,作為節(jié)日食品,最早是慶祝秋糧豐收、喜嘗新糧的用意,之后民間才有了登高吃糕,取步步高的吉祥之意。
重陽節(jié)英語介紹
The Double Ninth Festival
the ninth day of the ninth lunar month
The “Chong Yang Festival” is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.Origins: The festival began as early as the Warring States Period(475-221 BC).According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness.The number nine is regarded as yang.The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name “Chong Yang Festival”.(Chong means “repeat” in Chinese.)The ninth month also heralds the approach of winter.It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors.The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members.Clothes made of paper would then be burnt as offerings.Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes.The Double Ninth Festival is also the “Old Men Festival”.Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers.It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent.Often, family outings are organised during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.九九重陽節(jié)
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival.It usually falls in October in the Gregorian calendar.In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number “6” was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number “9” was thought to be Yang, meaning masculine or positive.So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival.Chong in Chinese means “double.” Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify “forever”, both are “Jiu Jiu,” the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration.That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.農(nóng)歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽節(jié)。因為古老的《易經(jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽數(shù),九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九,古人認為是個值得慶賀的吉利日子,并且從很早就開始過此節(jié)日。
The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago.Therefore, the Double Ninth Festival is also called “Height Ascending Festival”.The height people will reach is usually a mountain or a tower.Ancient literary figures have left many poems depicting the activity.Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.在古代,民間在重陽有登高的風(fēng)俗,故重陽節(jié)又叫“登高節(jié)”。相傳此風(fēng)俗始于東漢。唐代文人所寫的登高詩很多,大多是寫重陽節(jié)的習(xí)俗;杜甫的七律《登高》,就是寫重陽登高的名篇。登高所到之處,沒有劃一的規(guī)定,一般是登高山、登高塔。
On this day, people will eat Double Ninth Gao(or Cake).In Chinese, gao(cake)has the same pronunciation with gao(height).People do so just to hope progress in everything they are engaged in.There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.在這一天,人們還有吃“重陽糕”的習(xí)俗。在漢語里,“糕”與“高”同音,”,人們會用“吃糕”代替“登高”,祝愿百事俱高。重陽糕又稱花糕、菊糕、五色糕,制無定法,較為隨意。最高的有九層,像一個塔。
The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms.China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times.So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival.Also, people will drink chrysanthemum wine.Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.重陽節(jié)正是一年的金秋時節(jié),菊花盛開,民間還把農(nóng)歷九月稱為“菊月”,在菊花傲霜怒放的重陽節(jié)里,觀賞菊花成了節(jié)日的一項重要內(nèi)容,當(dāng)然,人們也會喝一些菊花酒。女人會把茱萸插在頭上或掛在門口,可以避難消災(zāi)。
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day.Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts.At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature.Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day.今天的重陽節(jié),被賦予了新的含義,在1989年,我國把每年的九月九日定為老人節(jié),傳統(tǒng)與現(xiàn)代巧妙地結(jié)合,成為尊老、敬老、愛老、助老的老年人的節(jié)日。全國各機關(guān)、團體、街道,往往都在此時組織從工作崗位上退下來的老人們秋游賞景,或臨水玩樂,或登山健體,讓身心都沐浴在大自然的懷抱里;不少家庭的晚輩也會攙扶著年老的長輩到郊外活動或為老人準(zhǔn)備一些可口的飲食。
第二篇:端午節(jié)中英文介紹
Dragon Boat Festival: 5th day of the 5th lunar month
Qu Yuan
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar.For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi(glutinous rice(糯米)wrapped to form a pyramid using bamboo or reed leaves)and racing dragon boats.The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.This regatta(賽舟會)commemorates the death of Qu Yuan , an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during the Warring States Period(475-221BC)(戰(zhàn)國時期).He was upright, loyal and highly esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state.However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office.Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and leapt into the Miluo River(汨羅江)on the fifth day of the fifth month.Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body.Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin.Zongzi
The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the fifth month.But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a huge reptile(爬行動物)in the river had stolen the rice.The spirit then advised them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing it into the river.During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu.Ingredients such as beans, lotus seeds(蓮子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice.The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.The dragon-boat races
The dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue and recover Qu's body.A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.A wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon tail at the stern(船尾).A banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and the hull is decorated with red, green and blue scales edged in gold.In the center of the boat is a canopied shrine behind which the drummers, gong(銅鑼)beaters and cymbal(鐃鈸)players are seated to set the pace for the paddlers.There are also men positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the water and pretend to be looking for Qu.All of the noise and pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for the participants and spectators alike.The races are held among different clans, villages and organizations, and the winners are awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.端午節(jié):第五天農(nóng)歷月的
屈原
端午節(jié),又稱為端午節(jié),定在5日的第五個月根據(jù)中國日歷。幾千年來,人們都保持著在這天吃粽子(糯米(糯米)包裹成一個金字塔用竹葉或蘆葦葉)和賽龍舟。
這個節(jié)日最出名的是它的龍舟競賽,尤其是在南部的省份,那里有許多河流和湖泊。這個賽舟會(賽舟會)是紀(jì)念屈原的死,一個誠實的部長誰是說,有自殺在河里淹死自己。
屈原是楚國的三閭大夫位于今天的湖南、湖北,戰(zhàn)國時期(公元前475100英尺長,一束約5.5英尺,容納兩人以上并排坐著。
一個木制的龍頭是附加在船頭,龍的尾巴在斯特恩(船尾)。一個橫幅懸掛在桿子上也綁在船尾和船體裝飾著紅色、綠色和藍色鱗片小幅黃金。中心的船是一種遮蔽神社的后面鼓手,龔(銅鑼)攪拌器和鐃鈸(鐃鈸)球員坐在加快劃。也有男人在船頭位置放鞭炮,放入大米進入水和假裝尋找屈原。所有的噪音和華麗的氛圍創(chuàng)造了歡樂與興奮的參與者和觀眾一樣。比賽舉行在不同部落、村莊和組織,獲獎?wù)哳C發(fā)獎牌,橫幅,壺酒和豐盛的美食。
第三篇:中秋節(jié)(中英文介紹)
中國傳統(tǒng)節(jié)日中英對照:中秋節(jié)
每年農(nóng)歷八月十五日,是傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。這時是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。
中秋節(jié)有悠久的歷史,和其它傳統(tǒng)節(jié)日一樣,也是慢慢發(fā)展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的禮制,早在《周禮》一書中,已有“中秋”一詞的記載。后來貴族和文人學(xué)士也仿效起來,在中秋時節(jié),對著天上又亮又圓一輪皓月,觀賞祭拜,寄托情懷,這種習(xí)俗就這樣傳到民間,形成一個傳統(tǒng)的活動,一直到了唐代,這種祭月的風(fēng)俗更為人們重視,中秋節(jié)才成為固定的節(jié)日,《唐書·太宗記》記載有“八月十五中秋節(jié)”,這個節(jié)日盛行于宋朝,至明清時,已與元旦齊名,成為我國的主要節(jié)日之一。
相傳,遠古時候天上有十日同時出現(xiàn),曬得莊稼枯死,民不聊生,一個名叫后羿的英雄,力大無窮,他同情受苦的百姓,登上昆侖山頂,運足神力,拉開神弓,一氣射下九個多太陽,并嚴令最后一個太陽按時起落,為民造福。后羿因此受到百姓的尊敬和愛戴,不少志士慕名前來投師學(xué)藝,心術(shù)不正的蓬蒙也混了進來。
后羿有一個美麗的妻子叫“嫦娥”。一天,后羿到昆侖山訪友求道,巧遇由此經(jīng)過的王母娘娘,便向王母求得一包不死藥。據(jù)說,服下此藥,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,只好暫時把不死藥交給嫦娥珍藏。嫦娥將藥藏進梳妝臺的百寶匣里,不料被小人蓬蒙看見了。
一天,率眾徒外出狩獵,蓬蒙手持寶劍闖入內(nèi)宅后院,威逼嫦娥交出不死藥。嫦娥知道自己不是蓬蒙的對手,危急之時她當(dāng)機立斷,轉(zhuǎn)身打開百寶匣,拿出不死藥一口吞了下去。嫦娥吞下藥,身子立時飄離地面、沖出窗口,向天上飛去。蓬蒙便借機逃走了。
傍晚,后羿回到家,侍女們哭訴了白天發(fā)生的事。后羿氣得捶胸頓足,悲痛欲絕,仰望著夜空呼喚愛妻的名字,這時他驚奇地發(fā)現(xiàn),今天的月亮格外皎潔明亮,而且有個晃動的身影酷似嫦娥。他拼命朝月亮追去,可是他追三步,月亮退三步,他退三步,月亮進三步,無論怎樣也追不到跟前。
后羿無可奈何,又思念妻子,只好派人到嫦娥喜愛的后花園里,擺上香案,放上她平時最愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮里眷戀著自己的嫦娥。百姓們聞知嫦娥奔月成仙的消息后,紛紛在月下擺設(shè)香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。
中秋節(jié)的習(xí)俗很多,形式也各不相同,但都寄托著人們對生活無限的熱愛和對美好生活的向往。
在今天,中秋節(jié)的時候,人們都會吃月餅。月下游玩的習(xí)俗,已遠沒有舊時盛行。但設(shè)宴賞月仍很盛行,人們把酒問月,慶賀美好的生活,或祝遠方的親人健康快樂,和家人“千里共嬋娟”。
Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th lunar month, usually in October in Gregorian calendar.The festival has a long history.In ancient China, emperors followed the rite of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn.Historical books of the Zhou Dynasty had had the word “Mid-Autumn”.Later aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people.They enjoyed the full, bright moon on that day, worshipped it and expressed their thoughts and feelings under it.By the Tang Dynasty(618-907), the Mid-Autumn Festival had been fixed, which became even grander in the Song Dynasty(960-1279).In the Ming(1368-1644)and Qing(1644-1911)dynasties, it grew to be a major festival of China.Folklore about the origin of the festival go like this: In remote antiquity, there were ten suns rising in the sky, which scorched all crops and drove people into dire poverty.A hero named Hou Yi was much worried about this, he ascended to the top of the Kunlun Mountain and, directing his superhuman strength to full extent, drew his extraordinary bow and shot down the nine superfluous suns one after another.He also ordered the last sun to rise and set according to time.For this reason, he was respected and loved by the people and lots of people of ideals and integrity came to him to learn martial arts from him.A person named Peng Meng lurked in them.Hou Yi had a beautiful and kindhearted wife named Chang E.One day on his way to the Kunlun Mountain to call on friends, he ran upon the Empress of Heaven Wangmu who was passing by.Empress Wangmu presented to him a parcel of elixir, by taking which, it was said, one would ascend immediately to heaven and become a celestial being.Hou Yi, however, hated to part with his wife.So he gave the elixir to Chang E to treasure for the time being.Chang E hid the parcel in a treasure box at her dressing table when, unexpectedly, it was seen by Peng Meng.One day when Hou Yi led his disciples to go hunting, Peng Meng, sword in hand, rushed into the inner chamber and forced Chang E to hand over the elixir.Aware that she was unable to defeat Peng Meng, Chang E made a prompt decision at that critical moment.She turned round to open her treasure box, took up the elixir and swallowed it in one gulp.As soon as she swallowed the elixir her body floated off the ground, dashed out of the window and flew towards heaven.Peng Meng escaped.When Hou Yi returned home at dark, he knew from the maidservants what had happened.Overcome with grief, Hou Yi looked up into the night sky and called out the name of his beloved wife when, to his surprise, he found that the moon was especially clear and bight and on it there was a swaying shadow that was exactly like his wife.He tried his best to chase after the moon.But as he ran, the moon retreated;as he withdrew, the moon came back.He could not get to the moon at all.Thinking of his wife day and night, Hou Yi then had an incense table arranged in the back garden that Chang E loved.Putting on the table sweetmeats and fresh fruits Chang E enjoyed most, Hou Yi held at a distance a memorial ceremony for Chang E who was sentimentally attached to him in the palace of the moon.When people heard of the story that Chang E had turned into a celestial being, they arranged the incense table in the moonlight one after another and prayed kindhearted Chang E for good fortune and peace.From then on the custom of worshiping the moon spread among the people.People in different places follow various customs, but all show their love and longing for a better life.Today people will enjoy the full moon and eat moon cakes on that day.The moon looks extremely round, big and bright on the 15th day of each lunar month.People selected the August 15 to celebrate because it is a season when crops and fruits are all ripe and weather pleasant.On the Mid-Autumn Festival, all family members or friends meet outside, putting food on tables and looking up at the sky while talking about life.How splendid a moment it is!
第四篇:酒店用品中英文介紹
酒店用品中英文介紹
你去過星級酒店嗎?去過星級酒店的朋友都知道酒店掛的牌都是中英文介紹的,以后就是酒店用品的中英介紹,希望能對有些朋友有幫助,特別是要出國旅游的朋友,看看對你絕對有好處,doorbell
門鈴trash can垃圾桶socket插座
cat’s eye 貓眼 sheet 床單
safety chain 防盜鏈 quilt 被子
switch 開關(guān) guilt cover 被套
mirror 鏡子 pillow 枕頭
closet 衣柜 pillowcase 枕套
clothes hanger 衣架 facial tissues 紙巾
protective mask 防毒面具 facial tissues box 紙巾盒
laundry bag 洗衣袋 telephone 電話
blanket 毛毯 note 便簽
bathrobe 浴袍 shoe-brush 鞋擦
slippers 拖鞋 bedside table 床頭柜
air conditioner 空調(diào) glass 玻璃
desk 書桌 bathroom 浴室
desk lamp 臺燈 toilet 衛(wèi)生間
drawer 抽屜 washbowl 洗臉盆
hotel services guide 飯店服務(wù)指南 water tap 水龍頭
remote controller 遙控器 serving tray 托盤clothesline 晾衣繩receiver 接收器laundry form 洗衣單baggage rack 行李架plug 插頭ice cubes 冰塊ice pail 冰桶flat iron 熨斗mattress 床墊shampoo 洗發(fā)液foam bath 沐浴液exhaust fan 換氣扇cotton swab 棉簽weigh bridge 地秤watering can 水壺handicraft 工藝品button 按鈕
sewing kitenvelop
letter paper
針線包信封信紙tooth brush
tooth paste
shower cap
牙刷牙膏power
電源
mineral water 礦泉水
浴帽 instant noodles 碗面
hair dryer 吹風(fēng)機
yellow page 黃頁
magazine 雜志
network cable
網(wǎng)線mouse pad
鼠標(biāo)墊wall lamp
壁燈TV 電視chair 椅子
refrigerator
冰箱beer 啤酒coke cola
可口可樂seven-up
七喜
■ 客房設(shè)備、用品 pouring cup 口杯toilet mirror 梳妝鏡music stool 琴凳
electric kettle 電熱水壺 floor lamp 落地?zé)?TV turntable 電視機轉(zhuǎn)盤 armchair 圈椅
Toilet Paper Carton廁紙盒 door key 門鑰匙
soapcomb
soap dish
glass cup
razorstooltoilet papertowel
bath towel
bathtub
bath mat
flower vase
香皂 curtain梳子 window皂托 tea table玻璃杯 ashtray
剃須刀 match馬桶 carpet手紙 light bulb
毛巾浴巾浴缸防滑墊花瓶
窗簾窗戶茶幾煙缸火柴地毯電燈泡
door chain 防盜鏈
bathroom cabinet 衛(wèi)生間鏡箱 lobby carpet 走廊地毯woollen carpet 純毛提花毯
synthetic fibre carpet化纖地毯
Wardrobe 衣櫥Shoes shine 鞋油 Cloth Brush 衣刷Adjust handler 調(diào)節(jié)器 Stirrer 攪拌棒Ventilator 通風(fēng)口 Key insert 鑰匙縫Outlet 電源插座 Closet 壁櫥
Transformer 變壓器 Switch 開關(guān)Adaptor 插座 Ceiling 凳子 Lamp shade 燈罩 Waste bin 垃圾桶Scissors 剪刀 Slipper 拖鞋
Shoes horn 鞋拔Hanger 衣架 Pajama 睡衣Hair drier 吹風(fēng)機
Scent, Perfume 香水
Shaver, Razor 剃須刀,剃刀 Cotton Swob 棉花棒Bath foam 沐浴液 Facial tissue 面巾紙Napkin 餐巾紙 Scale 秤
Blade 刀片
Detergent 洗衣粉Lotion 潤膚露 Faush 水箱Plug 橡皮塞 Spray 噴頭
Faucet tap 水龍頭 Shower cap 浴帽Sponger 海綿刷Toothpaste 牙膏
Sanitary 衛(wèi)生袋Towel rail 毛巾架 Floor towel 腳巾Body towel 浴巾Soap dish 皂缸Bath mat 墊巾 Bath tub 浴缸Monitor 監(jiān)控器
Distilled water 蒸餾水 Mineral water 礦泉水Tariff 價目表 Toilet bowl 馬桶 detector 煙霧報警器Leaking 漏水
Bed side table 床頭柜Head board 床頭板 Bed cover 床罩
Pillow(case)枕頭(套)Blanket 羊毛毯Mattress 床墊
Foundation 床墊架Quilt 被子
Feather quilt 鴨絨被Rug 小地毯 Spring 彈簧床Fabric sofa 布沙發(fā) Desk lamp 臺燈Floor lamp 落地?zé)?Carpet 地毯
Remote control 遙控器 Freezer 冰箱
Door latch 門閂Knob 門把手
Fire escapes 逃生圖Peep hole 貓眼
Dressing table 梳妝臺Curtain 窗簾Stationery 文具Cushion 椅墊
Screen 屏風(fēng)
Hot water flask 熱水瓶 Comb 梳子
venetian blind 百葉窗簾 curtain 窗簾
wastebasket 字紙簍 tea trolley 活動茶幾 night table 床頭柜 hanger 掛鉤 plug 插頭
wall_plate 壁上掛盤 Chinese painting 國畫 drawer 抽屜
cushion 靠墊,墊子 socket 插座,插口 voltage 電壓 floor 樓層,地板 carpentry(總稱)木器 tea table 茶幾 bedclothes 床上用品 quilt 被子
mattress 床墊 thermos 熱水瓶transformer 變壓器
資料供應(yīng)由:
第五篇:CF中英文介紹
一·CF中英語知識介紹
1.口號語音:
OK, let's going on!(出發(fā)?。?/p>
Fire in the hole!(開火!)
2.殺敵語音(以男性為準(zhǔn)):
命中頭部 Head shot(爆頭)
連殺2人 Double kill
(雙殺)
連殺3人 Multi kll(多殺)
連殺4人 Occur kill(突然殺)
連殺5人 Nnbreakble?。▓圆豢纱荩。?/p>
連殺6人 Nnbelievable!(難以置信?。?/p>
連殺7人 You wanna a piece of me?(你想修理我嗎?)
連殺8人 Come get some?。ㄔ賮硇┌桑。?/p>
雷殺 Yeah!!(耶?。。?/p>
刀殺 Ha~Ha~Ha~(哈哈哈?)
3.無線電消息(飛虎隊有中文語音):
Z鍵: 1.Roger that /Copy that 肯定/收到
2.Negative 否定
3.Anemy site 發(fā)現(xiàn)敵人
4.Bombs on the ground here 發(fā)現(xiàn)炸彈
5.Sector clear 這里無異常
X鍵: 1.Nice shootGood job 干得漂亮
2.Keep going and stay strong,team 堅持到底
3.Follow me 跟我來
4.Cover me 掩護我/我需要支援
5.Waiting for 前鋒隊員請等待
C鍵: 1.A side A點集合
2.B side B點集合
3.Hold position 堅守陣地
4.Stick together, team 全體集合 5.Storm the front 突破
4.角色:
保衛(wèi)者 Global Risk,潛伏者 Black List,生化幽靈 Ghost.男性:斯沃特SWAT 賽斯SAS
奧摩OMOH
飛虎隊
女性:獵狐者
夜玫瑰CSOL
靈狐者
二·CF中武器知識介紹(以GP武器為主)
1.主武器:
CF中的主武器有五大類:突擊步槍,沖鋒槍,狙擊步槍,機關(guān)槍,散彈槍(噴子)。突擊步槍有:M16(自帶),M4A1,QBZ95-B(VIP用槍),AN94(上士用槍),AK47(下士用槍),AK74,F(xiàn)AMAS,SIG-552,Steyr AUG A1,G36K(少尉用槍),XM-8,K-2(下士用槍),TAR21等。沖鋒槍有:Micro Galil,MP5,MP7(上等兵用),P90,UZI,湯姆遜沖鋒槍(CF道具)等。狙擊步槍有:AWM,M700,Dragunov,Barrett M82A1(俗稱大炮,CF道具)等。機槍有:M60,RPK機關(guān)槍(CF道具),加特林機關(guān)槍等(CF道具)。散彈槍有:XM1014,SPAS-12。
這里主要對常用的知名武器作簡要介紹:
M4A1,柯爾特公司生產(chǎn),是美軍制式步槍M16A2的簡化和改良版本。總體平衡性很好,所以特種部隊很喜歡使用該槍。除殺傷力一般外,其較快的射速,較輕的重量,較小的后坐力,使其成為CF中最為常見的大眾用槍。
AK47(下士用槍),前蘇聯(lián)制造,以超強的破壞力而聞名,并且價格合理,曾是世界各國使用最為廣泛的步槍,現(xiàn)在多作為非政府武裝的平民武器。實際上該槍現(xiàn)已停產(chǎn)。此槍雖然后坐力過大較難控制,但其強大的殺傷力仍能吸引眾多玩家。事實上游戲中過分夸大此槍的殺傷力,真正的AK47早已過時,我國解放軍使用過的56式,81式,都是仿制該槍進行改進。游戲中該槍的使用技巧:身為近戰(zhàn)之王,近距離對槍掃射幾近無敵;中遠距離要壓槍點射,以減小后坐力導(dǎo)致的準(zhǔn)星不穩(wěn)和彈道飄忽。
Steyr AUG A1,奧地利制造,無托結(jié)構(gòu)的代表槍支,裝有是瞄準(zhǔn)鏡,總體性能相當(dāng)穩(wěn)定。游戲中由于其威力偏小,換彈較慢,使用該槍的玩家并不是很多。但此槍曾陪伴我從士兵升到士官,一度是我的主戰(zhàn)武器,所以我對此槍的性能頗為了解。此槍的優(yōu)勢在于,后坐力小,穩(wěn)定性好,裝有瞄準(zhǔn)鏡,很適合中遠距離作戰(zhàn),用的好就是一支奇兵。
AN94(上士用槍),俄羅斯制造,俄軍配裝的主戰(zhàn)步槍。由于混合后坐力的設(shè)計,比AK74更加精準(zhǔn)。CF玩家對此槍可謂好評如潮,其堪比CF槍的優(yōu)越性能,使其被稱為GP槍中的妖槍。此槍威力不俗,后坐力小,彈道平穩(wěn)略上揚(增加爆頭機率),加之上士級別的使用,使其幾近所向披靡。但此槍也有缺點,準(zhǔn)星偏大是最主要的,所以對于視力不好的玩家中遠距離作戰(zhàn)不利。此外其外形不是很雅觀,槍聲破碎不好聽,當(dāng)然這些毛病不會影響到作戰(zhàn)。
QBZ95-B(VIP用槍),國產(chǎn)武器,現(xiàn)已大量裝配我軍。身為無托結(jié)構(gòu)步槍的新秀,其優(yōu)越的性能堪比AN94和M4A1,強大的殺傷力,極小的后坐力,精準(zhǔn)的
彈道和較輕的重量,使其成為CF中的爆頭利器。然而此槍在游戲中的身影并不常見。VIP的限制是一大原因(游戲運營商很不厚道的一點),另外就是使用過的玩家通常說的缺點:射速慢,穿透力差。顯然是游戲制造者不厚道,事實上真正的95式不但射速不比AN94慢,穿透力也要比同類其他步槍大得多。要知道95式用的是5.8mm槍彈,而一般步槍用的是5.66mm槍彈,95式射出的子彈殺傷力和穿透力都是不俗的。對我而言,此槍一直是我的追求對象,威力可以彌補射速的不足,不開G帶透視的正當(dāng)玩家一般用不著體現(xiàn)槍的穿透力,它的性能正適合我的打法,中遠距離作戰(zhàn)和游擊奇襲。
XM-8,德國造,與目前美軍使用的武器系統(tǒng)相比,此槍設(shè)計更加輕便,也更加利于使用。在AN94之前,XM-8也曾一度好評如潮,其重量很輕,后坐力小,殺傷力大,彈道很穩(wěn),射速較快,受到很多玩家的青睞。然而它也有跟AN94類似的缺點,準(zhǔn)星偏大,槍聲破碎。自帶的瞄準(zhǔn)鏡本可以增加射擊視野,但仿真的瞄準(zhǔn)鏡頭卻讓玩家很不適應(yīng)以致成為雞肋。
TAR21,以色列IMI公司制造,又一無托結(jié)構(gòu)步槍。是CF最近的新成員。極具前衛(wèi)的造型,輕巧的重量,較小的后坐力,不俗的射速,外加瞄準(zhǔn)鏡,使其很快在道具商城中熱賣。有玩家說它的性能是M4A1與AN94的結(jié)合體,我認為它更像Steyr AUG A1的升級版。事實上此槍的設(shè)計也正是深受Steyr AUG的影響,但其綜合性能絕對優(yōu)于Steyr AUG。所以TAR21很適合我的打法風(fēng)格,已成為我現(xiàn)在的主戰(zhàn)武器。
其他突擊步槍簡介:
K-2,韓國軍隊使用。此槍是CF“左手狙神”版出來的,價格是GP槍中最昂貴的,但其綜合性能卻不能說是GP槍中最好的。此槍雖然威力不俗,比較精準(zhǔn),但重量偏重,射速偏慢,而且比較致命的是準(zhǔn)星恢復(fù)慢,使用該槍的玩家在游戲戰(zhàn)場上經(jīng)常吃盡苦頭。
AK74,AK47的改進版,重量減輕了,后坐力減小了,準(zhǔn)度提高了,但威力卻減小了。而游戲中AK74看起來比AK47更舊,不能理解。
SIG-552,威力不俗,而且?guī)闇?zhǔn)鏡,但其重量偏重,連射時晃動得驚人,而且槍聲像破鑼似的。
G36K,德國造,外形和XM-8相似。此槍最大優(yōu)點是后坐力小重量輕;最大缺點是威力太差,而這在游戲中幾乎是不可原諒的。難以想象的是此槍居然是少尉用槍,難道少尉就不需要威力了嗎?
??
MP7,德國造的個人防衛(wèi)沖鋒槍,40發(fā)子彈裝,威力在沖鋒槍里算是不錯的了,而且射速很快,綜合性能好。此槍可以說是GP沖鋒槍的首選,子彈比MP5(30發(fā))多,威力比P90大,重量比雙UZI還輕,射速比Micro Galil快了近一倍。
AWM,使用限制較多,但是它每發(fā)子彈都具有恐怖的殺傷力,基本一槍一命。由此還發(fā)展出許多狙的使用技法——跳狙,閃狙,甩狙,等等。僅此魅力已充分迷倒了諸多戰(zhàn)士,是CF中使用最多的狙擊步槍。
Dragunov,俄羅斯的AK系列步槍中的改良模式,把AK槍管加長,改護木等變成狙擊槍。該步槍射擊移動目標(biāo)時有明顯效果,而且準(zhǔn)確度高。威力比AWM小一些,所以距離過遠不一定一槍斃命,但其射速要比AWM快,更容易操控。
其他狙擊步槍簡介:
M700,就是玩家所說的小狙。由于威力小,除了爆頭外兩槍才能斃命,所以對狙并不占優(yōu)勢。但也由于重量輕,行動較為機動靈活。
Barrett M82A1,美國巴雷特公司生產(chǎn),事實上此槍是槍管后坐式、半自動原理發(fā)射方式,但在CF中卻是非自動的。游戲中玩家俗稱此槍為大炮,因為它是CF槍中威力最大的,中槍者必死無疑。但是由于槍體太重,機動性太差。此外射速也太慢,會延誤戰(zhàn)機。事實上像這種遠程狙擊步槍根本不能像CF游戲中那么打,重型狙擊槍都必須有依托,而且通常都是靜態(tài)射擊。
M60,作為沖鋒用的機槍,相比步槍更加沉重和難以掌握。由于后坐力大,所以準(zhǔn)確度偏低,但是具有驚人的破壞力和裝彈數(shù)(M60-A裝彈數(shù)達到150發(fā))。一般作為生化模式里傭兵的守衛(wèi)武器,持續(xù)強大的火力能使生化幽靈難以近身,但較慢的換彈速度是一大破綻。
RPK,前蘇聯(lián)造的機關(guān)槍。彈鼓供彈,同M60一樣也是100發(fā),威力不遜于M60,但重量比M60輕很多,后坐力也小很多,所以彈道較容易掌握。由于是CF點道具,使用者較少,生化模式里幸運的話可以撿補給箱獲得。
加特林機關(guān)槍,二戰(zhàn)時出來的重機槍。六根槍管輪轉(zhuǎn)發(fā)射,150發(fā)子彈持續(xù)強勁火力。但缺點也較為明顯,啟動太慢,換彈太慢,太過沉重,子彈亂濺。身為CF點道具,而缺點較多,所以并不太受玩家歡迎。
XM1014,導(dǎo)氣式半自動霰彈槍。裝彈數(shù)雖然只有7發(fā),但只要裝彈就可以發(fā)射,而且射速較快。近戰(zhàn)和遭遇戰(zhàn)的首選主武器,威力強大,敵人越靠近死的越快。
SPAS-12,擁有彪悍的外形和強大的火力,許多電影中都有它的身影出現(xiàn)。8發(fā)的裝彈數(shù),威力和殺傷范圍都比XM1014大。缺點是射速較慢,重量偏重,而且價格昂貴。
2.副武器(手槍):
Desert Eagle,大名鼎鼎的沙漠之鷹,MRI最著名的產(chǎn)品。CF中威力最大的手槍,近戰(zhàn)中效果不亞于步槍。手槍中的首選,玩家人手必備。只要命中,3槍之內(nèi)斃命。但7發(fā)的裝彈數(shù)有時會成為致命缺點。
USP,特種部隊的標(biāo)準(zhǔn)近身武器。威力在手槍中一般,但有12發(fā)裝彈數(shù),也可以做到一槍爆頭。CF中系統(tǒng)贈送且可維修,一般作為2號手槍裝備。
Anaconda,柯爾特公司生產(chǎn)的左輪手槍。重量較大,但威力也大,可比沙鷹。裝彈數(shù)只有6發(fā),但比沙鷹更加精準(zhǔn)。此外華麗的拔槍動作和換彈動作也是一大炫點。
3.投擲武器:
GRENADE,系統(tǒng)贈送的小型手榴彈。在一定范圍內(nèi)可以造成很高的傷害,適用于殺傷小范圍內(nèi)的多個目標(biāo)。
FLASHBANG(閃光彈),無實際殺傷力,利用閃光讓敵人暫時喪失視覺,進而使射擊目標(biāo)變得容易。
SMOKE(煙霧彈),利用煙霧遮蔽一定范圍的投擲類武器,主要用于阻礙敵人視野。有人故意用此惡作劇,扔得整個戰(zhàn)場硝煙彌漫。
生化手雷,生化模式專用手雷,專門為抵制生化幽靈研制,能夠瞬間對生化幽靈造成極大傷害,是普通手雷傷害的數(shù)倍。但并不很使用,因為并不容易炸到鬼。
4.近身武器:
主要有3種:軍用匕首(刀),輕型軍用手斧,軍用鐵鍬。后兩者的殺傷力要明顯強于刀,但都需要CF點購買。此外斧子比鐵鍬更順手,而鐵鍬比斧子的殺傷范圍大一些。需要提醒的是,除非你的用刀技術(shù)足夠好,否則對斧子和鐵鍬你絕對吃虧。