欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      李克強用英文祝福香港大學百年慶典(共5篇)

      時間:2019-05-15 08:17:15下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《李克強用英文祝福香港大學百年慶典》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《李克強用英文祝福香港大學百年慶典》。

      第一篇:李克強用英文祝福香港大學百年慶典

      李克強用英文祝福香港大學百年慶典

      【簡介】:中國國務(wù)院副總理李克強18日出席香港大學一百周年校慶典禮。在典禮上發(fā)表演講時,李克強說,百年港大,文明積淀,薪火傳遞。這使我想起2000多年前中國哲人的名言,十年樹木,百年樹人。這句話揭示了教育的規(guī)律。我代表中央政府對香港大學百年校慶表示熱烈祝賀!向港大全體師生員 文章來自 3 e d u 教育網(wǎng)

      中國國務(wù)院副總理李克強18日出席香港大學一百周年校慶典禮。在典禮上發(fā)表演講時,李克強說,百年港大,文明積淀,薪火傳遞。這使我想起2000多年前中國哲人的名言,十年樹木,百年樹人。這句話揭示了教育的規(guī)律。我代表中央政府對香港大學百年校慶表示熱烈祝賀!向港大全體師生員工和海內(nèi)外校友致以美好祝愿!

      在這篇演講的最后,擁有北京大學教育背景、經(jīng)濟學博士學位的李克強,引用了徐立之校長在港大百年校慶前夕致辭中的一句話——“The University of Hong Kong was to be for China and the world”,并用英語說道:

      And just now, he once again stressed that HKU is a university “built for China and the world.” I echo Vice-Chancellor Tsui's view.Indeed, HKU is for Hong Kong, attracting talents and educating people to promote Hong Kong's prosperity.HKU is for China.It has benete a key higher-education institution in China, playing an increasingly important role in China's development and its integration with the world.And HKU is also for the world, beneting an integral part of the world's academic netmunity in advancing human knowledge.As the University of Hong Kong is proudly celebrating its first one hundred years, I strongly believe that the next one hundred years of the university will be even better?!白屛覀児餐88鄞蟆⒆8O愀?、祝福祖國!”李克強說。全場隨之響起熱烈的掌聲。

      第二篇:李克強在香港大學百年校慶演講

      [中文]2011-08-18 李克強在香港大學百年校慶典禮上的演講-口譯網(wǎng)(3:45)

      2011年8月18日上午,中國國務(wù)院副總理李克強在香港大學出席該校百周年校慶典禮,并以中英雙語發(fā)表演講。以下為演講全文:

      老師們、同學們、朋友們: Dear faculty, students, and friends: 今天,我很高興來到生機盎然的港大校園[the campus of HKU, full of vigor and vitality],同大家一起慶祝港大百年華誕。百年港大,文明積淀,薪火傳遞,成就了今天的輝煌,造就了眾多的人才,這使我想起2000多年前中國哲人的一句名言,叫作“十年樹木,百年樹人”。這句話意義深刻,它揭示了教育的規(guī)律。在此,我代表中央政府對香港大學百年校慶表示熱烈的祝賀!對港大全體師生員工和海內(nèi)外校友致以美好的祝愿!

      Today I’m delighted to be here with you to celebrate the centennial of Hong Kong University.Hong Kong University has inherited and carried on the fine traditions generations on generations, and thus making its brilliant today.HK University turned out numerous talents in the past 100 years.This reminds me of a famous saying of a Chinese philosopher 2000 years ago, “It takes 10 years to grow trees, but one hundred years to rear people”.This saying bears profound philosophy, shedding light on the nature of education.Hereby, on behalf of the central government, I extend my warmest congratulations on the centennial of Hong Kong University as well as my gracious greetings to the faculty, students, and alumni at home and abroad.百年港大,桃李遍天下。在一個世紀的風雨歷程中,港大先后培養(yǎng)了13萬多名畢業(yè)生,輸送了大量胸懷大志、品學兼優(yōu)、獻身科學、服務(wù)社會的優(yōu)秀人才。他們?yōu)橄愀鄯睒s和祖國振興作出了重要貢獻,也為人類文明進步事業(yè)發(fā)揮了積極作用。一代偉人孫中山先生是港大學長,他的精神永遠激勵著我們?yōu)橹腥A民族的偉大復興而不懈奮斗。

      In the past 100 years, HKU fostered more than 130,000 academically, morally excellent graduates with lofty aspirations, devoted to scientific research and serving the society.They’ve made significant contributions to the prosperity of HK and the motherland as well as the progress and civilization of the human beings.Mr.Sun Yat-sen, father of China, was once the alumnus of HKU.His spirit will always inspire us to struggle continuously for the rejuvenation of the Chinese nation.[Alumnus and alumni男性校友;alumna and alumnae女性校友]

      百年港大,學術(shù)成果豐碩。港大在培養(yǎng)人才的同時,不斷開拓學術(shù)研究的新領(lǐng)域,許多成果獲得國家和國際獎項,醫(yī)學等領(lǐng)域研究達到世界先進水平。

      HKU, while focusing on fostering talents, keeps exploring in the scientific research.Many research fruits have been awarded with national and international prizes.In particular, its medical research has reached the international level.百年港大,辦學特色鮮明。多年來,港大恪守“明德格物”的校訓,發(fā)揮連接中西的優(yōu)勢,兼容并蓄,博采眾長,凝煉了注重人的素質(zhì)、提倡終身學習以及踐行國際化教學等人才培養(yǎng)的理念和模式,形成了自己的辦學風格。

      HKU boasts distinctive features of running education.HKU adheres to the motto of “wise and virtuous”, developing its advantage of integrating east and west civilization to its fullest extent, adopting the approach of eclecticism, shapes the unique talent-fostering mode of stressing on character of students, advocating life-education and internationalized education.現(xiàn)在香港大學,已躋身國際高等學府前列。這是香港的光榮,也是國家的驕傲。

      Nowadays HKU has been in the pantheon of the prestigious universities in the world.This is the honor of HK, of China, too.老師們、同學們、朋友們!

      人才資源是第一資源。當今世界,經(jīng)濟全球化不斷深入,科技革命醞釀新的突破,國際競爭日益激烈。這種競爭歸根到底是教育的競爭、人才的競爭。無論是鞏固和增強香港競爭力,還是促進國家改革開放和現(xiàn)代化建設(shè),都需要發(fā)展和提升教育。相信港大和香港教育界一定能夠繼續(xù)發(fā)揮特色、融匯創(chuàng)新,廣泛集聚資源,不斷提升優(yōu)勢,為香港和國家的發(fā)展多育人才、多出成果、多做貢獻。

      Human resource is the most important thing in the world now.The deepening of economic globalization calls for new breakthroughs, leading to severe competition, esp.of education and talents.We need to develop and elevate education no matter in the way of consolidating and strengthening the competitiveness of HK or in the way of promoting China’s reform and opening-up and modernization.I’m convinced that HKU and the other higher-learning institutions will continue to develop their advantages, integrate, innovate, and extensively pool resources with a view to fostering more talents, producing more fruits, and making more contributions.培養(yǎng)新型人才對教育事業(yè)提出了新的要求,大學不僅承擔著傳播知識、科學研究的責任,而且肩負著傳承文化、服務(wù)社會的使命,港大百年校慶的主題是“知識、傳承、服務(wù)”,這反映了教育促進人的全面發(fā)展的理念和功能。香港高校背靠祖國,又置身于國際化大都市,在弘揚中華優(yōu)秀文化、提升香港文化品質(zhì)、豐富社會精神方面,可以發(fā)揮重要作用;在優(yōu)化人力資源的配置、促進教學科研成果的應(yīng)用、使廣大民眾參與和共享社會發(fā)展進步方面,也大有可為。

      Fostering new type of talents entails new requirements for education.Universities not only shoulder the responsibility of imparting knowledge and conducting scientific research, but also are endowed with the mission of inheriting culture and serving the society.This centennial ceremony’s theme is “knowledge, inheritance, and service”, which demonstrates the function of education: developing a whole person.Hong Kong universities, in the international metropolis, can play significant roles in carrying on Chinese fine traditions and cultures, elevating HK culture, and enriching the social culture.They also have great possibilities in optimizing human resource allocation, promoting the application of teaching and research fruits, appealing to civilians to be actively engaged in and sharing social progress, etc..香港的繁榮與祖國的建設(shè),需要千千萬萬掌握現(xiàn)代知識技能、熟悉國情區(qū)情、通曉國際規(guī)則的人才,需要加強內(nèi)地和香港教育交流。在這方面,香港和內(nèi)地已經(jīng)建立了有效的合作機制,采取了許多措施。今天在我們慶祝港大百年的時候,我想特別的告訴大家,從明年開始,中央有關(guān)部門將設(shè)立專項資金,每年支持1000名港大的學生和老師到內(nèi)地去學習、考察和開展科研工作;同時,國家將支持香港其他高校與內(nèi)地高校開展廣泛而深入的合作,為幫助師生們了解內(nèi)地、熟悉國情提供條件,促進內(nèi)地和香港教育科技事業(yè)的共同發(fā)展。

      The prosperity of HK and the construction of our motherland need countless talents who’re equipped with modern knowledge and techniques, familiar with national situations, know well international routines.Thus we need to enhance the educational exchanges between HK and the mainland.In this regard, HK and the mainland have established efficient mechanism of cooperation and adopted many measures.Today when we celebrate the centennial of HKU, I’d like to tell you, in particular, that, from the next year, the central government will set up exclusive fund and sponsor 1000 faculty members and students to study, inspect, and conduct research in the mainland;in the meanwhile, it will also sponsor the other higher-learning institutions to conduct extensive and in-depth cooperation with the mainland ones, helping HK faculty and students know more about the mainland as well as promoting the mutual development of the educational and scientific, and technological cause of HK and the mainland.老師們、同學們、朋友們!

      在今天的會場上有許多青年學生,青年學生是人力資源中最具潛力的力量。港大的發(fā)展、香港的繁榮、祖國的昌盛,給青年學生提供了學習研究、干事創(chuàng)業(yè)的廣闊舞臺。希望同學們立足香港,志存高遠,勤奮學習,不辱使命,為香港的繁榮發(fā)展貢獻自己的聰明才智;關(guān)注和了解祖國的過去、現(xiàn)在和未來,在中華民族偉大復興的歷史進程中實現(xiàn)自己的人生抱負;用世界文明的優(yōu)秀成果豐富自己,積極參與國際交流與合作,成為具有國際視野的人才。我相信,香港青年必定是有志、有為、有擔當?shù)?,是大有希望的?/p>

      Today at present are many young students who are the most promising among the human resources.The development of HKU and the prosperity of our motherland provide you with a great platform for your studying, research, and embarking on your career.I hope you, standing firmly on the land of Hong Kong, cherishing lofty aspiration, study hard, complete your mission, and devote your wisdom and knowledge to the prosperity of HK.I hope you learn to care about and learn to understand the past, the present and the future of our motherland, which can help you realize your dreams in the great historical rejuvenation of the great Chinese nation.I hope you enrich yourselves by drawing upon the fine fruits of the world civilization, will be actively engaged in the international cooperation and exchanges so as to become talents with global vision.I’m convinced that HK youth are ambitious, responsible, pioneering, and greatly promising..教育的持續(xù)發(fā)展,需要一代又一代傳承與創(chuàng)新。后人的成功往往是站在前人的肩膀上。港大匯聚了一支優(yōu)秀的教師團隊,他們既具有國際化背景,又了解本土情況,有的還在多地執(zhí)教。各位老師有專精,辛勤勢教,把自己的知識和積累傳授給學生、傳播于社會,值得全社會尊敬。我相信,老師們會繼續(xù)履行傳道、授業(yè)、解惑的光榮使命,在教書育人的崇高事業(yè)中取得更加優(yōu)異的成果。

      The continuous development of the education calls for the heritance and innovation generations on generations.Only by learning from the predecessors can we be successful.HKU gathered up an excellent team of faculty who not only has internationalized background but also is familiar with local circumstances, among which, some are guest professors of the universities outside Hong Kong.You deserve our respect in the way that you’re learned and specialized scholars who disseminate your knowledge to students and the society.I’m sure that you’ll continue carrying out your mission of propagating the doctrine, imparting professional knowledge, and resolving doubts as well as make great accomplishments in the grand cause of teaching and educating people.這里,我想引用徐立之校長在港大百年校慶前夕致辭中的一句話,他是這樣說的:“The University of Hong Kong was to be for China and the World(香港大學‘為中國而立,為世界而立’)”.Here I’d like to quote from Mr.Xu Lizhi’s speech on the eve of the centennial ceremony of HKU: “…”.And just now, he once again stressed that HKU is a university “built for China and the world.” I echo Vice-Chancellor Tsui's view.Indeed, HKU is for Hong Kong, attracting talents and educating people to promote Hong Kong's prosperity.HKU is for China.It has become a key higher-education institution in China, playing an increasingly important role in China's development and its integration with the world.And HKU is also for the world, become an integral part of the world's academic community in advancing human knowledge.As the University of Hong Kong is proudly celebrating its first one hundred years, I strongly believe that the next one hundred years of the university will be even better.最后,讓我們共同祝福港大、祝福香港、祝福祖國!

      In closing, let’s place our blessing on HKU, Hong Kong, and our motherland.謝謝大家。

      第三篇:李克強香港大學百年校慶演講辭

      李克強香港大學百年校慶演講辭

      老師們,同學們,朋友們,今天我很高興來到生機盎然的港大校園,同大家一起慶祝港大百年華誕。百年港大,文明積淀,薪火傳遞,成就了今天的輝煌,造就了今天的人才。這使我想起2000多年前中國哲人的一句名言,叫做“十年樹木,百年樹人”。這句話意義深刻,它揭示了教育的規(guī)律。在此,我代表中央政府對香港大學百年校慶表示熱烈地祝賀!對向港大全體師生員工和海內(nèi)外校友致以美好的祝愿!

      Teachers, students, friends, today I am very happy to be vibrant hku campus, with you celebrate birthday Hong Kong in one hundred.Hku, one hundred years civilization accumulation, pass on, made today's brilliant, contributed to today's talent.This reminds me of a famous saying of philosophers in China more than 2000 years ago, called “ten years trees, tree of one hundred”.This sentence meaning is profound, it reveals the law of education.Here, on behalf of the central government to the warmest congratulations to the university of Hong Kong anniversary!To hku staff and alumni at home and abroad all the teachers and students with very good wishes!百年港大,桃李遍天下。在一個世紀的風雨歷程中,港大先后培養(yǎng)了13萬多畢業(yè)生,輸送了大量胸懷大志、品學兼優(yōu)、獻身科學、服務(wù)社會的優(yōu)秀人才。他們?yōu)橄愀鄯睒s和祖國振興做出了重要貢獻,也為人類文明進步事業(yè)發(fā)揮了積極作用。一代偉人孫中山先生是港大學長,他的精神永遠激勵著我們?yōu)橹腥A民族偉大復興而不懈奮斗。

      Hku one hundred, plum all over the world.During the course of a century of wind and rain, hku has trained more than 130000 graduates, transport a large number of aspiring, excellent talent, dedication to science and serve society.They contributed to the prosperity of Hong Kong and the motherland revitalization, also for the progress of human civilization has played a positive role.A generation of great men long Dr.Sun yat-sen was at the university of Hong Kong, his spirit will always inspire us unremitting struggle for the great rejuvenation of the Chinese nation.百年港大,學術(shù)成果豐碩。港大在培養(yǎng)人才的同時,不斷開拓學術(shù)研究的新領(lǐng)域,許多成果獲得國家和國際獎項,醫(yī)學等領(lǐng)域研究達到世界先進水平。

      One hundred Hong Kong and fruitful academic achievements.Hku in training at the same time, constantly open up new areas of academic research, many national and international awards, medicine and other fields research reached the world advanced level.百年港大,辦學特色鮮明。多年來,港大恪守“明德格物”的校訓,發(fā)揮連接中西的優(yōu)勢,兼容并蓄,博采眾長,凝練了注重人的素質(zhì)、提倡終身學習以及踐行國際化教學等人才培養(yǎng)的理念和模式,形成了自己的辦學風格。

      Hku one hundred, school-running characteristic.Over the years, hku, by “mingde standard” school motto, give a full play to the superiority of the connection between Chinese and western, eclecticism, and eclecticism, concise focus on people's quality, promote lifelong learning and the teaching practice of internationalization, etc.And the concept of talent training mode, formed their own teaching style.今年的、現(xiàn)在的香港大學,已躋身國際高等學府前列。這是香港的光榮,也是國家的驕傲。

      This year, now at the university of Hong Kong, has firmly established itself as one of the international universities.This is the glory of Hong Kong, is the pride of the nation.老師們,同學們,朋友們,人才資源是第一資源。當今世界,經(jīng)濟全球化不斷深入,科技革命醞釀著新的突破,國際競爭日益競爭,這種競爭歸根到底是教育的競爭、人才的競爭。無論是鞏固和增強香港的競爭力還是促進國家改革開放和現(xiàn)代化建設(shè),都需要發(fā)展和提升教育,相信港大和香港教育界,一定能夠繼續(xù)發(fā)揮特色,融匯創(chuàng)新,廣泛汲取資源,不斷提升優(yōu)勢,為香港和國家的發(fā)展多以人才,多出成果,多做貢獻。培養(yǎng)新型人才,對教育事業(yè)提出新要求。大學,不僅承擔著傳播知識,科學研究的責任,而且肩負著傳承文化,服務(wù)社會的使命。港大百年校慶的主題是知識、傳承、服務(wù),這反映了教育促進人的全面發(fā)展的理念和功能。香港高校,背靠祖國,又置身于國際化大都市,在弘揚中華優(yōu)秀文化,提升香港文化品質(zhì),豐富社會精神方面可以發(fā)揮重要的作用。在優(yōu)化人力資源的配置,促進教學科研成果的應(yīng)用,使廣大民眾參與、共享社會發(fā)展進步方面,也大有可為。香港的繁榮與祖國的建設(shè),需要千千萬萬掌握現(xiàn)代知識技能、熟知國情區(qū)情、通曉國際規(guī)則的人才,需要加強內(nèi)地和香港教育交流。在這方面,香港和內(nèi)地已經(jīng)建立了有效的合作機制,采取了許多措施。今天在我們慶祝港大百年的時候,我想特別告訴大家,從明年開始,中央政府有關(guān)部門將設(shè)立專項資金,每年支持1000名港大的學生和老師到內(nèi)地去學習、考察和開展科研工作。

      Teachers, students, friends, talent resource is the first resource.In today's world, economic globalization, science and technology revolution brewing a new breakthrough, the international competition is becoming more and more competition, the competition in the final analysis is the education competition, talent competition.Whether to consolidate and enhance the competitiveness of Hong Kong or promote the country's reform and opening up and modernization construction, all need to development and promote education, believes that Hong Kong and the Hong Kong education, will be able to continue to play a character, innovation, extensively absorb resources, enhance advantages, more talents for Hong Kong and the development of the country, more results, to do more contribution.Cultivating new talents, put forward new requirements to education career.University, not only bear the dissemination of knowledge, the responsibility of the scientific research, but also shoulder the inheritance culture, serve the society's mission.Hku is the theme of the one hundred anniversary of knowledge, heritage and service, it reflects the education to promote person's full scale development of the concept and function.Universities in Hong Kong, back to my country, and in the international metropolis, in carrying forward Chinese excellent culture, improve the quality of Hong Kong culture, rich social spirit can play an important role.In optimizing the configuration of human resources, and promote the application of teaching scientific research, make the broad masses of people to participate in and share the social development and progress, is also promising.Hong Kong's prosperity and the construction of the motherland, need thousands to master modern knowledge skills, familiar with situation, familiar with international rules of the state of the talent, the need to strengthen education in China and Hong Kong exchanges.In this respect, Hong Kong and the mainland have established effective cooperation mechanism, taking many measures.Today while we celebrate big port in one hundred, I particularly want to tell you, starting next year, the central government departments to set up special funds, support for 1000 students and teachers of each year to the mainland to study, study and research work.同時,國家將支持香港其他高校與內(nèi)地高校開展廣泛而深入的合作,為幫助師生們了解內(nèi)地、熟悉國情提供條件,促進內(nèi)地和香港教育科技事業(yè)的共同發(fā)展。

      At the same time, the state will support the other university in Hong Kong and mainland colleges and universities to carry out extensive and in-depth cooperation, to help teachers and students to understand the mainland provide conditions, familiar with national conditions, promote the common development of education science and technology in mainland and Hong Kong.老師們,同學們,朋友們,在今天的會場上,有許多青年學生,青年學生是人力資源當中最具潛力的力量。港大的發(fā)展,香港的繁榮,祖國的昌盛,給青年學生提供了學習研究,干事創(chuàng)業(yè)的廣闊舞臺。希望同學們立足香港、志存高遠、勤奮學習、不辱使命,為香港的繁榮發(fā)展,貢獻自己的聰明才智,關(guān)注和了解祖國的過去、現(xiàn)在和未來,在中華民族偉大復興的歷史進程中實現(xiàn)自己的人生抱負,用世界文明的優(yōu)秀成果豐富自己,積極參與國際交流與合作,成為具有國際視野的人才。我相信,香港青年必定是有志、有為、有擔當?shù)?,是大有希望的?/p>

      Teachers, students, friends, on today's meeting, there are a lot of young students, young students are the most potential power of human resources.Large development of Hong Kong, Hong Kong's prosperity, the motherland's prosperity, gives young students study, director-general of entrepreneurship broad stage.Hope the classmates based on Hong Kong, ideals, diligent study, dashing, for Hong Kong's prosperity development, contribute their intelligence, pay attention to and understand the past, present and future of the motherland, in the process of the history of the great rejuvenation of the Chinese nation achieve its ambitions in life, with outstanding achievements in the world civilization rich themselves, actively participate in international exchanges and cooperation, to become talents with international vision.I believe that the Hong Kong youth must be aspiring, promising, a bear, is a promising!教育的持續(xù)發(fā)展,需要一代又一代傳承與創(chuàng)新。后人的成功往往是站在前人的肩膀上。港大匯聚了一支優(yōu)秀的教師團隊,他們既具有國際化背景,又了解本土情況,有的還在多地支教。各位老師有專經(jīng),辛勤支教,把自己的知識與積累傳授給學生,傳播于社會,值得全社會尊敬。我相信,老師們會繼續(xù)履行傳道授業(yè)解惑的光榮使命,在教書育人的崇高事業(yè)中取得更加優(yōu)異的成果。

      The sustainable development of education, the need to generation after generation of inheritance and innovation.A future generation of success is often stood on the shoulders of predecessors.Hku has brought together an excellent teacher team, they both have international background, and know the local situation, some still in more education.Have designed by teachers, hard teaching, imparting their accumulation of knowledge and to students, spread to the society, worthy of respect of the whole society.I believe that teachers will continue to perform a compassso to reassure the glorious mission of, in the teaching of more outstanding achievements in the lofty cause.說到這里,我想引用徐立之校長在港大百年校慶前夕致辭中的一句話,他是這樣說的: University of Hong Kong was to be for China and the world,And just now, he once again stressed that HKU is a university “built for China and the world?!?I echo Vice-Chancellor Tsui’s view.Indeed, HKU is for Hong Kong, attracting talents and educating people to promote Hong Kong’s prosperity.HKU is for China.It has become a key higher-education institution in China, playing an increasingly important role in China’s development and its integration with the world.And HKU is also for the world, becoming an integral part of the world’s academic community in advancing human knowledge.As the University of Hong Kong is proudly celebrating its first one hundred years, I strongly believe that the next one hundred years of the university will be even better。

      最后,讓我們共同祝福港大、祝福香港、祝福祖國。謝謝大家!

      第四篇:李克強在香港大學百年校慶典禮發(fā)表演講

      在這篇演講的最后,擁有北京大學教育背景、經(jīng)濟學博士學位的李克強,引用了徐立之校長在港大百年校慶前夕致辭中的一句話——“The University of Hong Kong was to be for China and the world”,并用英語說道:And just now, he once again stressed that HKU is a university “built for China and the world?!?I echo Vice-Chancellor Tsui’s view.Indeed, HKU is for Hong Kong, attracting talents and educating people to promote Hong Kong’s prosperity.HKU is for China.It has become a key higher-education institution in China, playing an increasingly important role in China’s development and its integration with the world.And HKU is also for the world, becoming an integral part of the world’s academic community in advancing human knowledge.As the University of Hong Kong is proudly celebrating its first one hundred years, I strongly believe that the next one hundred years of the university will be even better。

      第五篇:香港大學簡述 英文+翻譯

      自由的學術(shù)環(huán)境,悠久的歷史,開放的國際化都市是港大留給我的最深刻的印象,而我之所以選擇香港大學作為我的夢想也正是因為這些原因.不僅因為港大是香港最受尊重的學府,還因為它崇尚自由的并與內(nèi)地不同的學習方式深深的吸引了我。

      對于專業(yè)的選擇,我認為興趣是最重要的。盡管某些專業(yè)可能會更熱門,但我堅持我的選擇。我個人對于數(shù)學學科以及其他與之相關(guān)聯(lián)的學科非常感興趣,除此之外,我還閱讀了大量與數(shù)學學科相關(guān)的書籍,這在種程度上讓我對于我將要學習的學科有了一個很好的把握。此外,在全國高中生數(shù)學聯(lián)合競賽中我還獲得過三等獎。因此對于我的專業(yè)選擇,我有著足夠的信心。

      在一些人的觀點中,適應(yīng)港大的學習生活會可能會是一個極大的困難。但對于我而言挑戰(zhàn)看起來似乎多于困難。我不認為生活中的挑戰(zhàn)會把我打敗,相反,它使我成長,給予我勇氣來面對其他困難。我曾在高中階段被選為學生會的副主席,我肯定我的個人能力結(jié)合我在學生會的工作經(jīng)驗?zāi)軌蚴刮覔碛幸粋€完美的大學生活!

      A free learning environment, a long history and the international locality are the most impressive impression that The University of Hong Kong has made on me.And the reason why I choose HKU as my dream is just the same.Not only is HKU the most respectable university in Hong Kong but also the free atmosphere of academia which is different from that in mainland has attracted me a lot.As for my choices of curriculum, I think the interest is the most important.Even though some other curricula can be more popular, I stick to my choice.I love mathematics as well as some other subjects which have connection with it.I have read many books related, and to some extent it gives me a good comprehension of what I’m going to learn.Besides, I have won the third prize in the national high school mathematics competition.So I have enough confidence in my choices of curricula.In somebody’s view adapting to the new life in HKU can be very difficult.But for me it looks like more challenges than difficulties.I don’t think the challenges in life can defeat me.On the contrary, it makes me mature and gives me the courage of facing any challenges.I was elected the vice-president of students’ union in my high school years, and I’m sure that my abilities combined with my practice in the students’ union should enable me to have a prefect life in HKU!

      下載李克強用英文祝福香港大學百年慶典(共5篇)word格式文檔
      下載李克強用英文祝福香港大學百年慶典(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        清華大學百年校慶和香港大學百年校慶有哪些不同之處

        1911年,幾乎同時,清政府創(chuàng)辦了清華大學,港英政府創(chuàng)辦了香港大學。 2011年,兩校同時迎來百年華誕。 先大概介紹一下兩校的由來: 清華大學(英語:Tsinghua University,簡稱:THU),原稱國立......

        自我介紹用英文(共6篇)

        篇一:面試時如何用英語自我介紹 面試時如何用英語自我介紹 2006年10月13日 星期五 05:40 p.m. pesonel statement(introduction) ability .but i know my english is not......

        英文生日祝福短信(共5篇)

        1. may your birthday be filled with smiles, sunshine, love, and laughter. 祝愿你生日這一天充滿快樂、陽光、關(guān)愛和笑聲。 2. i wish you nothing but the best on y......

        香港的大學面試題(共5篇)

        1. 老人越來越多,會對這個社會產(chǎn)生什么影響?你有什么解決的辦法?2.北京2008年舉辦奧運的利與弊?3.對婚前同居的看法?4.香港電影事業(yè)和唱片事業(yè)5.香港電影為什么短期內(nèi)會發(fā)展得如......

        用英文給老師送上教師節(jié)祝福[合集五篇]

        英語知識 A sweet and lovely gift to my favorite teacher. 獻上一份甜蜜又可愛的禮物給我最敬愛的老師You are a special person in our life. We all love you, Sir!......

        大學英文自我介紹(共5篇)

        篇一:2013大學新生自我介紹(中英文對照版)經(jīng)典收藏 新學期寄語、新生自我介紹(中英文對照)第一章 新的學期,新的希望,新的起點,在這充滿希望的季節(jié)里,同學們帶著笑臉重返集體。過......

        用英文簡單介紹山東建筑大學(5篇)

        I have studied in Shandong Jianzhu University for 5 years. Shandong Jianzhu University is a very beautiful school with both mountain and lake inside. It develop......

        祝福孩子生日的話英文(共5篇)

        生日祝福語英文 hope your birthday begins a new year with special happiness and all that means the most to you. 愿你的生日迎來充滿無限幸福的新的一年,以及你最珍......