欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話

      時間:2019-05-15 08:58:41下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話》。

      第一篇:在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話

      同胞們,朋友們:

      今晚,維多利亞灣畔燈火璀璨,洋溢著節(jié)日的歡樂氣氛。在這美好的時刻,同大家歡聚一堂,慶祝香港回歸祖國15周年,我感到格外高興。在這里,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體香港市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!

      這是我第三次來到香港特別行政區(qū)。每次來,都對這座城市的發(fā)展活力和獨特魅力有新的感受。在“一國兩制”下,香港經(jīng)濟平穩(wěn)發(fā)展,民生不斷改善,民主有序推進,社會和諧穩(wěn)定。香港繼續(xù)保持國際金融、貿(mào)易、航運中心的地位,同祖國內(nèi)地的聯(lián)系日益密切,同世界各地的聯(lián)系更加廣泛。事實證明,“一國兩制”方針是完全正確的、具有強大生命力,香港同胞完全有智慧、有能力把香港管理好、建設(shè)好、發(fā)展好。

      香港回歸祖國15年來歷經(jīng)風(fēng)雨,成就來之不易。董建華先生和曾蔭權(quán)先生作為行政長官,先后領(lǐng)導(dǎo)特別行政區(qū)政府依法施政、恪盡職守、迎難而上、開拓進取,為香港、為國家作出了重要貢獻。

      香港是一個不斷創(chuàng)造奇跡的地方。一百多年來,香港從偏居一隅的小漁村發(fā)展成為享譽全球的現(xiàn)代化城市,其成功的背后有一種精神力量,這就是香港同胞在長期奮斗過程中形成的自強不息的拼搏精神、同舟共濟的團結(jié)精神、靈活應(yīng)變的創(chuàng)新精神。展望未來,香港既面臨有利的發(fā)展機遇,也面對許多嚴峻挑戰(zhàn)。要在日趨激烈的國際和地區(qū)競爭中永遠立于不敗之地,需要香港同胞進一步弘揚這種精神。

      第一,進一步弘揚自強不息的拼搏精神。香港同胞要強化主人翁意識,責(zé)無旁貸地承擔起管理香港、建設(shè)香港、發(fā)展香港的責(zé)任。在前進道路上,無論遇到多大困難,都無所畏懼、奮發(fā)向上。要埋頭苦干,自信自強,用自己的智慧和勤勞創(chuàng)造美好生活,譜寫?yīng){子山下共同奮斗的新篇章。

      第二,進一步弘揚同舟共濟的團結(jié)精神。香港同胞要始終以國家和香港整體利益為重,珍愛共同家園,齊心協(xié)力應(yīng)對挑戰(zhàn)。要提倡多一些合作,多一些協(xié)商,多一些包容。要關(guān)愛基層,扶助貧弱,守望相助,共享和諧。

      第三,進一步弘揚靈活應(yīng)變的創(chuàng)新精神。要密切關(guān)注外部環(huán)境變化,順應(yīng)經(jīng)濟全球化發(fā)展趨勢和世界產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整潮流,善抓機遇,積極應(yīng)變。要立足香港、依托祖國、面向世界,用好內(nèi)地和國際兩個市場、兩種資源,著力保持并提升原有優(yōu)勢,培育新的經(jīng)濟增長點,增強抵御風(fēng)險能力。要大膽探索,銳意創(chuàng)新,使香港各項事業(yè)不斷煥發(fā)出新的生機和活力。

      同胞們、朋友們!有中央政府大力支持和祖國內(nèi)地作堅強后盾,有回歸15年來打下的良好基礎(chǔ),新一任行政長官梁振英先生和新一屆特別行政區(qū)政府一定能夠團結(jié)帶領(lǐng)香港社會各界,齊心協(xié)力,砥礪奮進,把香港建設(shè)成為經(jīng)濟繁榮、政制民主、社會和諧、環(huán)境優(yōu)美、生活美好、同祖國內(nèi)地關(guān)系更密切、同世界聯(lián)系更廣泛的現(xiàn)代化國際大都市。

      現(xiàn)在,我提議,為香港長期繁榮穩(wěn)定,為祖國日益繁榮富強,為在座各位朋友的身體健康、家庭幸福、事業(yè)成功,干杯!

      第二篇:胡錦濤在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上講話

      國家主席胡錦濤19日出席澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴并發(fā)表重要講話。講話全文如下: 在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話 2009年12月19日晚,澳門 中華人民共和國主席 胡錦濤

      Address at Welcoming Dinner Hosted by the Government of the Macao Special Administrative Region H.E.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China 19 December 2009 同胞們,朋友們:

      Dear Compatriots and Friends,時隔5年再次來到美麗的澳門,同大家一起歡慶澳門回歸祖國10周年,我感到十分高興。首先,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!

      It gives me great pleasure to be back to beautiful Macao five years after my last visit and to join you in celebration of the 10th anniversary of Macao’s return to the motherland.Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.10年前的12月20日,歷經(jīng)400多年滄桑的澳門回到祖國懷抱。10年來,“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治的方針在澳門得到全面貫徹實施,澳門經(jīng)濟實現(xiàn)持續(xù)增長,各項社會事業(yè)蓬勃發(fā)展,社會保持穩(wěn)定,同祖國內(nèi)地的聯(lián)系和合作日益加深,對外交往更加活躍,國際影響不斷擴大,取得了前所未有的發(fā)展成就。事實雄辯地證明,“一國兩制”事業(yè)具有強大生命力。

      After having gone through the vicissitudes for over four centuries, Macao came back to the embrace of the motherland on 20 December ten years ago.Over the past decade, the policies of“one country, two systems”and“Macao people administering Macao” and a high degree of autonomy have been fully implemented in Macao.Macao has made a greater success in its development than ever before, as evidenced by its continued economic growth, vigorous development in various social programs, sustained social stability, closer links and cooperation with the mainland, more robust external exchanges and ever-expanding international influence.What has happened speaks loud and clear to the strong vitality of the undertaking of“one country, two systems”。

      我愿在這里重申,中央政府將繼續(xù)堅定不移貫徹“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴格按照澳門基本法辦事,全力支持澳門特別行政區(qū)行政長官和特區(qū)政府依法施政,全力支持澳門發(fā)展經(jīng)濟、改善民生、推進民主、促進和諧,全力支持澳門加強同祖國內(nèi)地的交流合作,全力支持澳門擴大對外交往,堅定不移維護澳門長期繁榮穩(wěn)定。

      I wish to reiterate that the Central Government will remain firmly committed to the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy, and will continue to act in strict accordance with the Basic Law of Macao.We will give full support to the Macao SAR Chief Executive and the Macao SAR government in their administration according to law.We will give full support to Macao in promoting economic development, people’s welfare, democracy and harmony.We will give full support to Macao in

      strengthening interactions and cooperation with the mainland.We will give full support to Macao in expanding external exchanges.And we will unswervingly uphold long-term prosperity and stability in Macao.經(jīng)過10年不懈努力,澳門已經(jīng)站在一個新的發(fā)展起點上。中央政府對何厚鏵先生10年來的施政成績予以高度評價,對明天即將宣誓就職的崔世安先生和新一屆澳門特別行政區(qū)政府寄予厚望。繼往開來,把澳門管理、建設(shè)、發(fā)展得更好,這是新一屆澳門特別行政區(qū)政府和澳門各界人士共同面臨的重要課題。開創(chuàng)澳門更加美好的未來,既要堅持繼承,也要銳意創(chuàng)新。堅持繼承,就是要認真總結(jié)澳門回歸祖國10年來貫徹實施“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治方針和澳門基本法積累的成功經(jīng)驗,把在實踐中形成的行之有效的好做法、好傳統(tǒng)保持下去,特別是要使澳門同胞素有的愛國愛澳光榮傳統(tǒng)薪火相傳、發(fā)揚光大。銳意創(chuàng)新,就是要清醒認識澳門內(nèi)外環(huán)境變化帶來的挑戰(zhàn),深刻認識澳門經(jīng)濟社會發(fā)展面臨的突出矛盾和問題,增強憂患意識,緊跟時代步伐,在思想觀念、體制機制、工作方式等方面不斷改進和創(chuàng)新。堅持繼承和銳意創(chuàng)新有機結(jié)合,我們才能在已有成就的基礎(chǔ)上繼續(xù)前進,不斷開創(chuàng)澳門發(fā)展新局面。

      Thanks to unremitting efforts in the past decade, Macao is poised to develop from a new starting line.The Central Government speaks highly of the achievements of Mr.Edmund Ho Hau Wah in his administration in the past decade, and has high expectations on Mr.Fernando Chui Sai On and the new Macao SAR government that will be sworn in tomorrow.It is a major task for both the new Macao SAR government and people from all walks of life in Macao to build on past success and make fresh headway in the management, construction and development of Macao.To build a better future for Macao, we should place emphasis on both inheritance and innovation.By inheritance, we need to earnestly take stock of the successful experience gained in implementing the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy and the Basic Law, and carry on with these effective and good practices and traditions that have been developed over the years.It is of particular importance to carry forward the time-honored and fine tradition of loving the motherland and loving Macao cherished by the Macao compatriots.By innovation, we need to be soberly aware of the challenges brought about by the changes in Macao’s internal and external environment, and we need to fully recognize the outstanding issues and problems in Macao’s economic and social development.We should be more mindful of challenges, closely follow the trend of the times and keep improving and innovating in the way of thinking as well as institutions, mechanisms and methodologies.Only by striking a balance between inheritance and innovation can we move forward on the basis of past achievements and take Macao’s development to a new level.同胞們、朋友們!

      Dear Compatriots and Friends,我們一起滿懷喜悅地慶祝了新中國60華誕。60年來國家發(fā)展取得的輝煌成就,是全國各族人民在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下團結(jié)一心、艱苦奮斗的結(jié)果,也凝聚著澳門同胞的勤勞和智慧。我們堅信,在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的歷史進程中,澳門同胞和全國各族人民攜手并肩、不懈奮斗,一定能夠創(chuàng)造國家和澳門發(fā)展的新輝煌!

      Over two months ago, we joyously gathered together in celebration of the 60th anniversary of New China.China has made splendid achievements in the past 60 yeas thanks to the united and unyielding efforts of the Chinese people of all ethnic groups with the leadership of the Communist Party of China.Our compatriots in Macao have contributed their share with their talent and commitment.We are convinced that in the historical course of the great rejuvenation of the Chinese nation, our Macao compatriots will join hands with people of all ethnic groups in China and work tirelessly for new success in the development of our country and of Macao in particular.在這里,我還要向大家宣布一個好消息:為慶賀澳門特別行政區(qū)成立10周年,應(yīng)澳門特別行政區(qū)政府的請求,中央政府決定向澳門特別行政區(qū)贈送一對大熊貓。我們相信,這對可愛的大熊貓一定會將祖國內(nèi)地人民的深情厚意帶給澳門市民,并為澳門增添吉祥歡樂。

      Before I conclude, I have a piece of good news to announce.To celebrate the 10th anniversary of the establishment of the Macao Special Administrative Region, the Central Government has decided to give a pair of giant pandas as a gift to the Macao SAR at the request of the Macao SAR government.We believe the lovely giant pandas will convey the profound and warm feelings of the people in the mainland to the Macao citizens and add to the festive atmosphere in Macao.現(xiàn)在,我提議:

      為澳門更加美好的明天,為我們偉大祖國更加繁榮富強,為在座各位朋友身體健康、事業(yè)成功、家庭幸福,干杯!

      Now, please join me in a toast,To Macao and its even brighter future,To our great motherland and its ever-growing strength and prosperity,and

      To the health, career success and family happiness of all friends present.Cheers!

      第三篇:胡錦濤主席在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話

      胡錦濤主席在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話

      2010-01-04 來源:人民政府網(wǎng)站 【大 中 小】 我要投稿

      劃詞已開啟

      國家主席胡錦濤19日出席澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴并發(fā)表重要講話。講話全文如下:

      在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話 2009年12月19日晚,澳門 中華人民共和國主席 胡錦濤

      Address at Welcoming Dinner Hosted by the Government of the Macao Special

      Administrative Region H.E.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China December 2009

      同胞們,朋友們:

      Dear Compatriots and Friends, 時隔5年再次來到美麗的澳門,同大家一起歡慶澳門回歸祖國10周年,我感到十分高興。首先,我代表中央政府和全國各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!

      It gives me great pleasure to be back to beautiful Macao five years after my last visit and to join you in celebration of the 10th anniversary of Macao’s return to the motherland.Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.10年前的12月20日,歷經(jīng)400多年滄桑的澳門回到祖國懷抱。10年來,“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治的方針在澳門得到全面貫徹實施,澳門經(jīng)濟實現(xiàn)持續(xù)增長,各項社會事業(yè)蓬勃發(fā)展,社會保持穩(wěn)定,同祖國內(nèi)地的聯(lián)系和合作日益加深,對外交往更加活躍,國際影響不斷擴大,取得了前所未有的發(fā)展成就。事實雄辯地證明,“一國兩制”事業(yè)具有強大生命力。

      After having gone through the vicissitudes for over four centuries,Macao came back to the embrace of the motherland on 20 December ten years ago.Over the past decade, the policies of“one country,two systems”and“Macao people administering Macao” and a high degree of autonomy have been fully implemented in Macao.Macao has made a greater success in its development than ever before, as evidenced by its continued economic growth, vigorous development in various social programs, sustained social stability, closer links and cooperation with the ainland, more robust external exchanges and ever-expanding international influence.What has happened speaks loud and clear to the strong vitality of the undertaking of“one country,two systems”.我愿在這里重申,中央政府將繼續(xù)堅定不移貫徹“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴格按照澳門基本法辦事,全力支持澳門特別行政區(qū)行政長官和特區(qū)政府依法施政,全力支持澳門發(fā)展經(jīng)濟、改善民生、推進民主、促進和諧,全力支持澳門加強同祖國內(nèi)地的交流合作,全力支持澳門擴大對外交往,堅定不移維護澳門長期繁榮穩(wěn)定。

      I wish to reiterate that the Central Government will remain firmly committed to the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy, and will continue to act in strict accordance with the Basic Law of Macao.We will give full support to the Macao SAR Chief Executive and the Macao SAR government in their administration according to law.We will give full support to Macao in promoting economic development, people’s welfare, democracy and harmony.We will give full support to Macao in strengthening interactions and cooperation with the mainland.We will give full support to Macao in expanding external exchanges.And we will unswervingly uphold long-term prosperity and stability in Macao.經(jīng)過10年不懈努力,澳門已經(jīng)站在一個新的發(fā)展起點上。中央政府對何厚鏵先生10年來的施政成績予以高度評價,對明天即將宣誓就職的崔世安先生和新一屆澳門特別行政區(qū)政府寄予厚望。繼往開來,把澳門管理、建設(shè)、發(fā)展得更好,這是新一屆澳門特別行政區(qū)政府和澳門各界人士共同面臨的重要課題。開創(chuàng)澳門更加美好的未來,既要堅持繼承,也要銳意創(chuàng)新。堅持繼承,就是要認真總結(jié)澳門回歸祖國10年來貫徹實施“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治方針和澳門基本法積累的成功經(jīng)驗,把在實踐中形成的行之有效的好做法、好傳統(tǒng)保持下去,特別是要使澳門同胞素有的愛國愛澳光榮傳統(tǒng)薪火相傳、發(fā)揚光大。銳意創(chuàng)新,就是要清醒認識澳門內(nèi)外環(huán)境變化帶來的挑戰(zhàn),深刻認識澳門經(jīng)濟社會發(fā)展面臨的突出矛盾和問題,增強憂患意識,緊跟時代步伐,在思想觀念、體制機制、工作方式等方面不斷改進和創(chuàng)新。堅持繼承和銳意創(chuàng)新有機結(jié)合,我們才能在已有成就的基礎(chǔ)上繼續(xù)前進,不斷開創(chuàng)澳門發(fā)展新局面。

      Thanks to unremitting efforts in the past decade, Macao is poised to developfrom a new starting line.The Central Government speaks highly of the achievements of Mr.Edmund Ho Hau Wah in his administration in the past decade, and has high expectations on Mr.Fernando Chui Sai On and the new Macao SAR government that will be sworn in tomorrow.It is a major task for both the new Macao SAR government and people from all walks of life in Macao to build on past success and make fresh headway in the management, construction and development of Macao.To build a better future for Macao, we should place emphasis on both inheritance and innovation.By inheritance, we need to earnestly take stock of the successful experience gained in implementing the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy and the Basic Law, and carry on with these effective and good practices and traditions that have been developed over the years.It is of particular importance to carry forward the time-honored and fine tradition of loving the motherland and loving Macao cherished by the Macao compatriots.By innovation, we need to be soberly aware of the challenges brought about by the changes in Macao’s internal and external environment, and we need to fully recognize the outstanding issues and problems in Macao’s economic and social development.We should be more mindful of challenges, closely follow the trend of the times and keep improving and innovating in the way of thinking as well as institutions,mechanisms and methodologies.Only by striking a balance between inheritance and innovation can we move forward on the basis of past achievements and take Macao’s development to a new level.同胞們、朋友們!

      Dear Compatriots and Friends, 我們一起滿懷喜悅地慶祝了新中國60華誕。60年來國家發(fā)展取得的輝煌成就,是全國各族人民在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下團結(jié)一心、艱苦奮斗的結(jié)果,也凝聚著澳門同胞的勤勞和智慧。我們堅信,在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的歷史進程中,澳門同胞和全國各族人民攜手并肩、不懈奮斗,一定能夠創(chuàng)造國家和澳門發(fā)展的新輝煌!Over two months ago, we joyously gathered together in celebration of the 60th anniversary of New China.China has made splendid achievements in the past 60 yeas thanks to the united and unyielding efforts of the Chinese people of all ethnic groups with the leadership of the Communist Party of China.Our compatriots in Macao have contributed their share with their talent and commitment.We are convinced that in the historical course of the great rejuvenation of the Chinese nation, our Macao compatriots will join hands with people of all ethnic groups in China and work tirelessly for new success in the development of our country and of Macao in particular.在這里,我還要向大家宣布一個好消息:為慶賀澳門特別行政區(qū)成立10周年,應(yīng)澳門特別行政區(qū)政府的請求,中央政府決定向澳門特別行政區(qū)贈送一對大熊貓。我們相信,這對可愛的大熊貓一定會將祖國內(nèi)地人民的深情厚意帶給澳門市民,并為澳門增添吉祥歡樂。

      Before I conclude, I have a piece of good news to announce.To celebrate the 10th anniversary of the establishment of the Macao Special Administrative Region, the Central Government has decided to give a pair of giant pandas as a gift to the Macao SAR at the request of the Macao SAR government.We believe the lovely giant pandas will convey the profound and warm feelings of the people in the mainland to the Macao citizens and add to the festive atmosphere in Macao.現(xiàn)在,我提議:

      為澳門更加美好的明天,為我們偉大祖國更加繁榮富強,為在座各位朋友身體健康、事業(yè)成功、家庭幸福,干杯!

      Now, please join me in a toast, To Macao and its even brighter future, To our great motherland and its ever-growing strength and prosperity,and To the health,career success and family happiness of all friends present.Cheers!

      第四篇:在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的致辭

      在澳門特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的致辭

      (2014年12月19日)

      習(xí)近平

      《 人民日報 》(2014年12月20日

      02 版)

      崔世安行政長官先生,同胞們,朋友們:

      大家晚上好!今晚,美麗的濠江燈火璀璨、異彩紛呈。有機會同大家歡聚一堂,共同慶賀澳門回歸祖國15周年,我感到十分高興。

      在此,我謹代表中央政府和全國各族人民,向在座各位并通過你們,向全體澳門市民,致以誠摯的問候和良好的祝愿!

      今天下午,我抵達澳門不久,就去石排灣公屋參觀并探訪了兩戶家庭,我想近距離感受澳門這些年來的發(fā)展變化,了解澳門普通居民的日常生活。我同這兩家人拉家常,談家庭情況、工作學(xué)習(xí)、夢想愿景。令我感動的是,雖然這兩戶都是普通家庭,但他們家庭和睦、其樂融融。大人們努力工作,孩子們勤奮學(xué)習(xí),大家都關(guān)心社區(qū)建設(shè)和特區(qū)發(fā)展,都期盼著明天的日子更美好。從中可以感受到他們熱愛生活的美好愿望。

      雖然我在他們家里坐的時間不長,但仿佛在澳門推開了一扇窗戶,讓我看到了澳門居民安居樂業(yè)的溫馨畫面。這也從一個側(cè)面反映了澳門經(jīng)濟發(fā)展、民生改善、社會安定的喜人成就,更令人感受到澳門“小城故事多、充滿喜和樂”的和諧氛圍。

      同胞們、朋友們!

      15年前,伴隨著《七子之歌》的感人旋律,歷盡風(fēng)雨的澳門終于回到祖國懷抱。從那一刻起,按照“一國兩制”方針和澳門特別行政區(qū)基本法建設(shè)好澳門特別行政區(qū)的重任就擺在了我們面前。15年來,澳門經(jīng)濟社會發(fā)展取得了長足進步和巨大成就,一個生機勃勃、安定祥和的澳門正以嶄新的姿態(tài)屹立在祖國的南海之濱。我們對此感到由衷的喜悅和自豪!

      這些進步和成就的取得,離不開“一國兩制”方針和澳門特別行政區(qū)基本法的全面正確貫徹落實,離不開特別行政區(qū)政府和廣大澳門同胞齊心協(xié)力、奮勇拼搏,離不開中央政府和全國各族人民這一堅強后盾的大力支持。

      這些進步和成就充分證明,“一國兩制”偉大構(gòu)想具有強大生命力,掌握了自己命運的澳門同胞完全能夠在“一國兩制”、“澳人治澳”、高度自治方針指引下,團結(jié)一心,自強不息,建設(shè)好自己的家園。

      同時,我們深知,作為前無古人的事業(yè),“一國兩制”實踐不會一帆風(fēng)順。澳門在取得巨大進步和成就的同時,也還存在一些矛盾和問題,仍會面臨不少困難和挑戰(zhàn),需要加以妥善應(yīng)對。如何在過去15年建設(shè)的基礎(chǔ)上實現(xiàn)澳門更好發(fā)展,保持澳門長期繁榮穩(wěn)定,是當前和今后一個時期澳門發(fā)展面臨的重大課題,澳門要繼續(xù)揚帆破浪、砥礪前行,就必須把這個問題解決好。

      越是面對成績,越是要奮發(fā)進取。俗話說,桌子上唱大戲——擺布不開。澳門回歸祖國15周年的實踐證明,只要路子對、政策好、身段靈、人心齊,桌子上也可以唱大戲。我們既要從澳門發(fā)展取得的進步和成就中堅定信心、增添力量,又要清醒看到澳門內(nèi)外環(huán)境發(fā)生的新變化,善于統(tǒng)籌謀劃、群策群力、乘勢而上。

      當前,祖國內(nèi)地正處在全面建成小康社會、全面深化改革、全面推進依法治國的重要時期,這為澳門發(fā)展提供了極大機遇和廣闊空間。機不可失,時不再來。澳門同胞要充分發(fā)揮“一國兩制”的制度優(yōu)勢,善于從祖國發(fā)展大勢中把握機遇,更好搭乘祖國改革發(fā)展的快車,扎實推動澳門經(jīng)濟社會持續(xù)健康發(fā)展。

      在長期奮斗歷程中澳門同胞形成了愛國愛澳、包容共濟、務(wù)實進取的優(yōu)良傳統(tǒng),這是澳門發(fā)展的力量源泉。我們要珍視和傳承這些寶貴精神,堅持從國家整體利益和澳門長遠利益出發(fā),讓最廣大澳門居民煥發(fā)出最大的積極性、主動性、創(chuàng)造性,積極投身建設(shè)澳門的事業(yè)中去,支持特別行政區(qū)行政長官和政府依法施政,腳踏實地謀發(fā)展、促和諧、求進步,不斷開創(chuàng)“一國兩制”事業(yè)新局面。

      我堅信,在澳門特別行政區(qū)行政長官和政府帶領(lǐng)下,澳門社會各界人士一定能夠團結(jié)一心、再接再厲,攜手續(xù)寫更加精彩的澳門故事,也一定能夠同全國人民并肩前進,為全面建成小康社會、實現(xiàn)國家現(xiàn)代化、實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢作出新的更大的貢獻!

      現(xiàn)在,我提議:

      為了澳門明天更美好,為了偉大祖國繁榮富強、人民幸福,為在座各位朋友及家人的健康,干杯!

      (新華社澳門12月19日電)

      第五篇:國務(wù)院副總理李克強2011年08月18日在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的致辭(摘要)

      在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的致辭

      (摘要)

      國務(wù)院副總理 李克強(2011年08月18日)

      很高興和大家相聚在美麗的香江之畔。在此,我代表中央政府和胡錦濤主席、溫家寶總理,向在座各位,并通過你們向廣大香港市民,致以誠摯問候和良好祝愿!

      這是我到國務(wù)院工作后第一次來到香港。在近兩天的參觀訪問中,我同各界人士和市民進行了接觸與交談,有很多切身感受。香港回歸祖國以來,在中央政府的大力支持下,香港同胞同心砥礪,頑強拼搏,抓住國家快速發(fā)展和經(jīng)濟全球化日益深入的歷史機遇,克服兩次金融危機帶來的嚴重沖擊等諸多困難,保持了全球最具活力自由經(jīng)濟體和國際金融、貿(mào)易、航運中心的地位,保持了繁榮穩(wěn)定,發(fā)展的總體形勢向好。香港回歸以來所取得的巨大成就充分證明,“一國兩制”具有強大的生命力!

      綜觀全球,發(fā)展的環(huán)境依然十分復(fù)雜,既面臨難得的機遇又存在不少困難和問題。最近國際金融市場出現(xiàn)震蕩,說明世界經(jīng)濟復(fù)蘇是一個復(fù)雜曲折的過程。不管遇到什么風(fēng)浪和挑戰(zhàn),我們始終對香港發(fā)展充滿信心。中國人謀事行事,重視把握大局、判斷大勢。現(xiàn)在的香港,具備了保持繁榮穩(wěn)定、實現(xiàn)進一步發(fā)展的諸多條件。

      國家的繁榮昌盛,是香港進一步發(fā)展的堅強后盾。過去兩年多來,面對國際金融危機的沖擊,香港保持了金融和經(jīng)濟穩(wěn)定,這得益于香港自身的有效應(yīng)對,也得益于內(nèi)地經(jīng)濟的穩(wěn)定發(fā)展和兩地經(jīng)濟的緊密聯(lián)系。在上午舉行的國家“十二五”規(guī)劃與兩地經(jīng)貿(mào)金融合作發(fā)展論壇上,我講到了兩個長期目標,一個是保持國家經(jīng)濟長期平穩(wěn)較快發(fā)展、促進社會和諧,一個是保持香港長期繁榮穩(wěn)定。這兩個長期目標,緊密相連。國家經(jīng)濟在開放中轉(zhuǎn)型,內(nèi)需潛力的不斷釋放,將給香港發(fā)展帶來不竭的動力。香港特有優(yōu)勢的發(fā)揮,也有利于國家的發(fā)展。我還闡述了中央政府支持香港進一步發(fā)展、深化內(nèi)地與香港經(jīng)貿(mào)金融等方面合作若干新的政策措施??梢灶A(yù)見,憑借“一國兩制”的獨特優(yōu)勢,香港將繼續(xù)從國家改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)中獲得更多的機遇。

      得天獨厚的區(qū)位優(yōu)勢和先行發(fā)展的深厚積淀,是香港長期繁榮穩(wěn)定的重要基礎(chǔ)。香港位于東亞的中心地帶,在區(qū)域經(jīng)濟、世界經(jīng)濟版圖中占有重要地位。香港市場制度、法律體系和專業(yè)服務(wù)完備,營商環(huán)境好,信息傳播快,具有整合資源的綜合優(yōu)勢,是全球最具競爭力的地區(qū)之一,是國家實施開放戰(zhàn)略中的重要支點。隨著世界經(jīng)濟格局的調(diào)整,亞太地區(qū)的重要性日趨上升,香港未來發(fā)展的舞臺更為廣闊。

      香港長期繁榮穩(wěn)定,根本在于香港同胞自身努力。香港能夠享譽全球,擁有今天的輝煌,是一代又一代香港同胞實實在在打拼出來的。香港同胞視野開闊,勤奮務(wù)實,善于捕捉機遇,勇于開拓創(chuàng)新。香港同胞做事,很認真、很用心、很專業(yè)。這成就了香港的奇跡。香港未來的發(fā)展,仍需要香港各界人士和衷共濟、群策群力,在和諧發(fā)展中 注重改善民生,在增進民眾福祉中激發(fā)社會創(chuàng)新活力。

      中央政府將繼續(xù)堅定不移地貫徹“一國兩制”、“港人治港”、高度自治的方針,嚴格按照基本法辦事,一如既往地支持行政長官和特區(qū)政府依法施政,保持香港長期繁榮穩(wěn)定。我們希望特區(qū)政府、社會各界和廣大市民團結(jié)在愛國愛港旗幟下,從維護香港整體利益和根本利益出發(fā),集中精力發(fā)展經(jīng)濟,切實有效改善民生,循序漸進推進民主,包容共濟促進和諧,聚最大的共識,盡最大的努力,共同把香港建設(shè)好、發(fā)展好。

      “長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄海”。我相信,700多萬香港同胞一定能夠把握時代脈搏,抓住發(fā)展機遇,續(xù)寫新的傳奇。

      下載在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話word格式文檔
      下載在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        政府歡迎晚宴致辭

        在吉林國際人參博覽會暨第21屆中國撫松長白山人參節(jié)歡迎酒會上的致辭白山市人民政府市長劉喜杰(2007年9月8日)尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位嘉賓,女士們、先生們:★今晚白山大地人參飄香......

        在歡迎晚宴上的祝酒詞

        在歡迎晚宴上的祝酒詞 在歡迎晚宴上的祝酒詞1 尊敬的各位來賓,xx家具的職工朋友們:大家好!在這輕煙微雨、風(fēng)清氣爽的美好時刻,有朋自遠方來,不亦樂乎。在此,我......

        在考察團歡迎晚宴上的致辭

        在考察團歡迎晚宴上的致辭 尊敬的市考察團各位領(lǐng)導(dǎo)、朋友們: 大家晚上好! 碩果累累的金秋時節(jié),我們滿懷無比喜悅和激動的心情,迎來了尊貴的客人—考察團的各位領(lǐng)導(dǎo)和朋友......

        在公司歡迎晚宴上的祝酒詞

        在公司歡迎晚宴上的祝酒詞(2009年8月17日)女士們、先生們,各位來賓,廣大經(jīng)銷商朋友:大家晚上好!金秋時節(jié),各位能在百忙之中來到棗莊,共聚于**公司2009年度新產(chǎn)品推介暨訂貨會,我們......

        在二十周年縣慶歡迎晚宴上的講話

        在二十周年縣慶歡迎晚宴上的講話 (2007年12月28日) 尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓、女士們、先生們、朋友們:晚上好! 今夜,霸王嶺雅加會議中心高朋滿座,前來參加昌江黎族自治縣成立2......

        2012年胡錦濤在香港特區(qū)政府歡迎晚宴上的講話(大全)

        2012年胡錦濤在香港特區(qū)政府歡迎晚宴上的講話 在香港特別行政區(qū)政府歡迎晚宴上的講話 中華人民共和國主席 胡錦濤 2012年6月30日 Toast at Welcoming Dinner Hosted by The......

        同學(xué)聚會歡迎晚宴上致辭

        親愛的同學(xué)們:大家晚上好!金秋時節(jié),丹桂飄香。在這個豐收的季節(jié)里,XX學(xué)院XX班第XX次同學(xué)集會,今天在XX舉行。說實話,這既是由于XX、XX、XX等前幾次集會的成功影響,使我們深受啟發(fā)......

        歡迎晚宴上的致辭

        歡迎晚宴上的致辭歡迎宴會上的致辭尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓、女士們、先生們:晚風(fēng)送爽、丹桂飄香。今晚,我們相約在海天佛國、觀音道場,出席第三屆中國xxxxx文化節(jié),這將是一個......