欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      日語,中日感恩節(jié)詞匯對照

      時間:2019-05-15 08:45:50下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《日語,中日感恩節(jié)詞匯對照》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《日語,中日感恩節(jié)詞匯對照》。

      第一篇:日語,中日感恩節(jié)詞匯對照

      感恩節(jié)傳遞感恩:中日對照感謝詞匯

      感謝の言葉 /感謝的詞匯 感謝しています/感謝 ? 心より感謝申し上げます。從心里表示感謝。

      ? この度は、たいへんお世話になり感謝の言葉もございません。這次得到了太多的關照,感謝的心情無法用語言來表達。

      ? ありがとうございます。心より感謝申し上げます。謝謝,從心里表示感謝。

      ? 何とお禮を申し上げてよいのか、感謝の言葉もありません。說些什么來表達感謝好呢,無法用語言來表達。

      ? 深く感謝しております。深深的感謝。

      ? 心より感謝いたします。從心里表示感謝。

      ? ただただ感謝いたしております。惟有感謝。

      ? 親身になって対応していただき、感謝しております。得到親如一家的照顧,表示感謝。

      ? ただただ感謝の気持ちでいっぱいです。感激不盡。

      ? ご好意に感謝します。對您的好意表示感謝。

      ? ○○様のご盡力があってこその成功と、感謝しております。有了某某先生的努力才得到成功,表示感謝。

      ? お骨折り、感謝しています。對您的幫忙,表示感謝。

      ? 私がここまでやってこられたのは、○○さんのお陰です。本當に感謝しています。我有今天的成績都是得到您的關照,真的表示感謝。

      ありがとう/謝謝

      ? 先日は盛大な送別會を開いていただきまして、本當にありがとうございました。前幾天為我召開盛大的送別會,真的表示感謝。

      ? どうもありがとうございます。非常感謝。

      ? いつも○○してくれて、ありがとう??偸侨绾稳绾螌ξ?,謝謝。

      ? ご丁寧にありがとうございます。對于您的周到細心表示感謝。

      ? 本當にありがたく思っております。真的覺得十分感激。

      ? ご丁寧にどうもありがとうございます。對于您的周到細心非常感謝。

      その他/其他

      ? ○○につきましては並々ならぬご盡力を賜り、心より感謝いたしております。關于某件事得到您的非比尋常的極力配力,從心底表示感謝。

      ? ひとこと、お禮を申し上げたくて參りました。我來向您表示感謝之情。

      ? 何とお禮を申し上げて良いか。怎么感謝好呢?

      ? ○○で恩返しできるよう、がんばります。我一定努力回報您。

      ? 厚くお禮申し上げます。深深地表示感謝。

      ? ご面倒おかけしました。給您添麻煩了。

      ? ご配慮くださり、深謝いたしております。對于您的關懷,深深地表示感謝。

      ? いつもご面倒ばかりかけて、申し訳ありません??偸墙o您添麻煩,不好意思。

      ? ご丁寧[テイネイ]に痛み入ります。您這么客氣實在不敢當。

      ? お使い立てして、申し訳ありません。麻煩您跑一趟真不好意思。

      ? 今回は、お言葉に甘えさせていただきます。這次恭敬不如從命了。

      ? この度のお力添え、一生恩に著ます。您這次的頂力相助,受益一生。

      第二篇:日語詞匯:服裝縫紉術語中日對照

      合印剪口

      開き止まり開口止位

      厚地 厚料子

      當布墊布

      穴かがり鎖眼

      荒裁ち毛裁

      いせ込み 吃勢

      色違い色差

      糸屑線頭

      糸始末不良線頭處理不良

      色泣き色花

      衿周り領大*領長

      上衿

      面領

      上前前門襟

      後仕上げ后整理

      後身頃后片

      薄地薄料子

      打ち合わせ搭門

      腕周り臂圍

      裏カラー里領

      裏側 里子里面

      上著上衣

      衿飾り領飾

      襟ぐり領圍

      襟ぐり縫い代 領圍縫頭 衿先領尖

      衿芯領襯

      衿付けとまり撇門撇止口

      衿なし無領

      衿幅領寬

      押さえミシン明線

      落としミシン明線蓋在縫頭中間

      表地面料正面

      折り返し折邊

      折伏せ縫い外包縫

      折り目折線

      返し縫い倒(回)針 飾りミシン裝飾縫紉線

      型入れ 排版

      型紙樣板

      肩下がり

      肩斜度

      片玉ポケット單開線口袋

      型崩れ

      走形

      肩ダーツ肩省

      肩幅

      肩寬

      仮縫い假縫

      かん止め

      打套結

      柄あわせ對花樣

      生地

      面料

      著丈衣長

      生成り

      本色

      切り替え減開拼接變換拼接

      切り替え布 拼接布

      切り込み剪口刀眼

      下前

      前里襟

      しつけ繚縫

      地縫い

      暗縫線

      地の目紗向

      芯地粘襯

      掬い縫い

      暗針穿縫

      裾上衣下擺褲腳邊

      裾始末

      縫褲邊

      寸法不足尺寸不足

      背丈

      后頸點至腰點

      背中心后背中心

      接著芯

      粘合襯

      背抜け前夾后單襯里

      背幅

      后背寬

      背山折線背連折線

      総裏

      全里

      袖開き見返し袖開衩

      袖ギャザー袖褶

      袖下袖底縫

      袖付け線上袖線

      袖縫い合わせ大小袖縫合袖マチ

      袖拼叉

      袖山袖山

      臺衿

      臺領(座領)玉縁開線

      玉縁ポッケと 開線口袋

      端ミシン邊緣處蓋線

      段取り替え

      換生產工藝

      二本針縫い

      雙針縫

      縫い糸切れ

      縫線斷開

      縫い代縫頭

      縫いじわ

      抽褶

      縫いちぢみ縫紉起皺不平

      縫い調子悪い 縫線不好

      縫い付け不良接線不好

      縫いとび(目とび)跳針

      縫い止り打結結線

      縫い伸ばし

      縫紉拉長變形 縫い目はずれ綻開開縫

      縫い目割り

      劈縫

      縫い忘れ漏縫

      布幅

      門幅

      布耳布邊

      縫いはづれ

      跳針

      眠り穴平頭眼

      伸びとめテープ

      粘襯嵌條 箱ポッケと沖口口袋箱式口袋

      鳩目穴

      園頭眼

      袋縫い來去縫

      袋布

      口袋布

      二つ折り雙折邊

      本縫い

      平縫

      ほつれ開縫

      前立て

      前襟

      巻き伏せ縫い雙折邊縫

      まつり縫い

      繚縫

      見返し貼邊掛面

      三つ折

      三折邊

      向こう布口袋墊布

      胸ポケット

      胸袋

      ヨック過肩

      脇下

      腋下

      脇縫い身縫縫和

      脇ポケット

      側縫袋

      割る

      劈縫

      第三篇:常用商務日語詞匯(中日英)

      日語常用商務詞匯整理(中日英對照)見本(みほん)(名)sample 樣品本日(ほんじつ)(名)today 今天(鄭重說法)新製品(しんせいひん)(名)new article 新產品到著する(とうちゃくする)自サ、名)reach,arrival in 到達願う(ねがう)(他サ)hope,wish 希望,祈愿好評(こうひょう)(名)a very gratifying reception 好評開発(かいはつ)(他サ)to find,to develop 開發(fā)需要(じゅよう)(名)demand,need 需要船積み(ふなづみ)(名、他サ)shipment,to load 裝船保険(ほけん)(名、サ)insurance 保險オールリスク(名)all risk 一切險返電(へんでん)(名)cable reply, to reply by cable 回電事情(じじょう)(名)case 情況,狀況正式に(せいしきに)(副)formal,formally 正式的,正式地署名(しょめい)(名?自サ)sigh,signature 簽字,署名返卻(へんきゃく)(名?他サ)return 返還,返回確認(かくにん)(名?他サ)confirm,acknowledge 確認,認可受益者(じゅえきしゃ)beneficiary 受益者引取銀行(ひきとりぎんこう)(名)trade bank 交易銀行グッド?デザイン賞(名)good design award 最佳設計獎売れ行き(うれゆき)(名)sales,the routes for sales 銷路,銷售情況,行情22 テスト(名?他サ)test 測試,檢驗優(yōu)れた(すぐれた)(連體、動)excellent 優(yōu)秀的機會(きかい)(名)opportunity 機會要求(ようきゅう)(名、他サ)request 要求発売(はつばい)(名、他サ)release 開始上市,發(fā)賣実験的(じっけんてき)(形動)trial 實驗性的価格表(かかくひょう)a price list 價格表カタログ(名)catalog 目錄ケーブル?アドレス(名)cable address 電掛地址

      変更なし(へんこうなし)(短語)no changge,unchanged 無變更,照常32 了承する(りょうしょうする)(名、他サ)to accept 答應,應許

      アクセプタンス(名、他サ)acceptance, to accept 答應,應許,接受34 添付(てんぷ)(名、他サ)to attach, be attachecl 添加,附錄

      卸商(おろししょう)(名)wholesalers 批發(fā)商

      點検する(てんけんする)(名、他サ)check 檢查,點檢

      為替手形(かわせてがた)(foreign exchange)draft 外匯匯票

      株式會社(かぶしきかいしゃ)Limited company(Ltd.)股份有限公司39 お見積もり(おもつもり)(名、他サ)a inquiry,offer 詢價,詢盤

      照會(しょうかい)(名、他サ)refer to 知照,探詢

      第四篇:中日對照

      おはようございます 早上好o ha yo u go za i ma su こんにちは 你好(白天問候語)kon ni chi ha こんばんは 晚上好kon ban ha お休(やす)みなさい 晚安 o ya su mi na sa i ありがとう 謝謝 a ri ga to u すみません 對不起 su mi ma se n こちらこそ哪里,是您….表謙虛 不,應該是我….才對 ko chi ra ko so いらっしゃいませ i ra ssya i ma se 去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句 いらっしゃい i ra ssya i 歡迎光臨,沒有前一句鄭重

      おめでとう ございます o me de tou go za i ma su 祝賀你!(過生日等)さようなら sa yo u na ra 就是送別時說的再見啦 では また de ha ma ta 再見,相比之下,正式一些

      じゃね/じゃ,また jya ne/jya,ma ta 再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下)失禮(しつれい)します si(xi)tu rei si ma su 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用 お邪魔(じゃま)しました o jya ma si ma si ta 告辭了,離開時的客氣話

      多用于到人家去拜訪,離開時說的話 お邪魔(じゃま)します o jya ma si ma su 也可用在剛來到人家時說

      意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時 都使用頻率極高的一句話!ご苦労様(くろうさま)go ko ro u sa ma 您辛苦了(對同輩或晚輩說)

      どういたしまして do u i ta si ma si te 別客氣,表謙虛 お元気(げんき)ですが o gen ki de su ga 元気です gen ki de su 你好嗎?我很好啊

      お疲(つか)れ様 o tsu ka re sa ma 您辛苦了(對長輩或上司)おかげさまで o ka ge sa ma de 托福,很好

      日本人認為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に o da i ji ni 請多保重(探病)

      しばらくでした si(xi)ba ra ku de si ta 久しぶりですね hi sa si(xi)bu ri de su ne しばらくですね si ba ra ku de su ne 都是好久不見的意思,可以互換 いただきます i ta da ki ma su 我開吃了

      御馳走様(ごちそうさま)go chi so u sa ma 我吃完了

      いいお天気(てんき)ですね i i o ten ki de su ne 天氣真好啊

      (和小姑娘一起,尷尬時的話語吧)

      暑(あつ)いですね a tu i de su ne 太熱了

      寒(さむ)いですね sa mu i de su ne 太冷了

      (和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…)

      よく降りますね yo ku hu ri ma su ne 老是下雨啊

      どうぞ do u zo 請 和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語 お願(ねが)いします o ne ga i si ma su 有求于人的話,這句話是一定要說的 もしもし mo xi mo xi 打電話用的開頭語,相當于中文的“喂?” おかまいなく o ka ma i na ku 您別張羅了

      申(もう)し訳(わけ)ありません mo u si wa ke a ri ma sen 更為鄭重的道歉

      在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上這一句.御免(ごめん)なさい 對不起 go men na sa i 日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:“ごめんな” お世話(せわ)になりました o se wa ni na ri ma si ta 承蒙關照

      御免(ごめん)ください go me n ku da sa i 有人嗎?我能進來嗎?

      どうも 萬能詞 do u mo 謝謝,對不起,您好,告辭...... 就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話題。行(い)ってきます 我走了 i tte ki ma su 行って參(まい)ります 更為客氣的說法 i tte ma i ri ma su いってらっしゃい 您慢走 i tte ra ssya i 關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。ただいま ta da i ma 我回來了

      お帰(かえ)り お帰りなさい o ka e ri o ka e ri na sa i 您回來了

      同上,不過是大家回來時說的!ちょっとお待(ま)ちください cyo tto o ma chi ku da sa i ちょっと待ってください cyo tto ma tte ku da sa i 等一下

      お待たせしました o ma ta se si ma si ta 讓您久等了

      上菜的時候,這句話是服務員必說的??郑à剑─烊耄àぃ─辘蓼?o so re i ri ma su 實在不好意思,不敢當

      一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成風,倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話 ご遠慮(えんりょ)なく 請別客氣 go en ryo na ku 遠慮なく 那我就不客氣了 en ryo na ku どうぞお先(さき)に 您先請 do u zo o sa ki ni お先に 我先了 o sa ki ni もうけっこうです mo u ke kko u de su 不用了(婉拒)

      どちらへ 去哪?。?do chi ra he(e)并非真想知道要去哪兒,只是問候一下 所以回答也只是

      ちょっとそこまて就是去那兒啊 cyo tto so ko ma de もうけっこうです mo u ke kko u de su 不用了(一般)

      どうも、いいですよ do u mo,i i de su yo 不用了(婉拒)

      第五篇:日語教學中的中日漢字詞匯類比

      日語教學中的中日漢字詞匯類比

      摘要: 日語中漢字與漢語中的漢字有著深厚的淵源,但又存在著較大的差異。在日語教學中怎樣引導學生對日語漢字詞匯與漢語的詞匯進行比較,從中找出其共同性及差異性,對于正確認識日語中的漢字、掌握運用日語中的漢字詞匯具有重要意義。

      關鍵詞: 日語教學漢字對比

      中日兩國有著一衣帶水的關系,兩國的交流源遠流長。在兩千多年的文化交往過程中,兩國的文字更是有著密切的聯(lián)系。日本曾大量引進中國文化,在引進漢字的同時,還利用漢字創(chuàng)造了自己的假名文字。日語中大量的日文漢字,對中國學習者來說既熟悉又陌生。不可忽視的是,雖然中日兩國都用漢字作為語言的標記符號,但日語和漢語是兩種不同民族的語言,在使用漢字的方式上卻不盡相同。在學習日語的過程中,對日語漢字詞匯的準確把握是學好日語的關鍵之一。本文通過對中日漢字詞匯進行比較分析,讓學生在學習日語的過程中,了解這些日漢漢字詞匯的異同,從而更好地把握日語中的漢字詞匯。

      公元七世紀以前,日本民族沒有自己的文字。大約在七世紀后,也就是在我國的南北朝至隋唐時期,來自日本的遣隋使、遣唐使將先進的中國文明帶到日本,其中一部分就是語言文字,日本從此才正式開始利用漢字記載自己的語言。日語中的當用漢字有的是直接采用了我國的漢字,有的是在漢字的基礎上加以變化發(fā)展而來,有的是他們自己創(chuàng)造的一些漢字,但數(shù)量較少。和其他國家日語學習者相比,中國學生學習日語確實有著便利的條件。但在日語教學中,常發(fā)現(xiàn)學生將日語漢字和中國文字互相誤用的情況。日語漢字詞匯和漢字有的形同義同;有的卻形同義不同;有的形異義同。由于受母語的影響,學習者面對眾多的日語漢字,首先想到的是漢語詞匯,經常會發(fā)生對日語詞匯理解上的錯誤。從日語入門伊始,教學者應該把中日漢字對比規(guī)劃到教學的每個環(huán)節(jié)中。如果不進行中日漢字詞匯比較,學生在學習的過程中,往往會容易望文生義,在實際運用中誤用漢字,甚至鬧出笑話。所以,在這里有必要就中日漢字詞匯的異同做歸納探討,并闡明在今后的日語教學中應注意的問題。

      從語言教學的過程來看,日語中的漢字詞匯和漢語經常交匯在日語初學者腦中。為了避免母語的干擾,教師在教學中針對不同的情況采取對比法,能更好地加深學生對日語中漢字詞匯的了解。教師應有意識地發(fā)揮學生的主動性,引導學生進行有益的對比。在學習日語漢字時,應始終在詞匯教學中貫穿對應比較。從讀音、外形的寫法到詞義、詞性等各個方面來比較異同。飲食禁止、禁煙、駐車禁止不用說,中國人一看就能明白其含義,可如果將日語中所有漢字都按照漢語中的意思來理解就會造成很多誤解。比如日語中結構一詞和漢語結構有著很大的不同。它只有作為名詞時有結構、布局的含義。作為形容動詞它的含義為優(yōu)秀、足夠、充分、可以等。而作為副詞它有相當、很好地的意思。有些詞語光看表面意義,可能會引起誤解。例如:這句出現(xiàn)在日本工地上的話:油斷一時、怪我一生僅從字面來看有點讓人丈二和尚摸不著頭腦。翻譯成中文應該是馬虎一時,受傷一生。西獨,不是人名,而是西德這個國家;達人,不是通達的人,而是高手;稲妻,不是水稻的妻子,而是閃電的意思;拒否不是拒絕與否,而是拒絕的意思;赤身不是裸著身子,而是瘦肉的意思;辛抱不應理解為辛苦了擁抱,而就是忍受的意思;殺到不是氣勢洶洶地殺過來,而是蜂擁而至的意思;帝王的意思雖然好懂,帝王切開卻成了剖腹產。

      在教學過程中把用漢字表示的日語詞語和漢語詞語比較一下,我們發(fā)現(xiàn)大概有下面幾種情形:

      第一種情形,日語詞匯和漢語詞匯不僅字形相同,意思也完全相同(讀音當然不同)。這類詞匯在日語中為數(shù)不少。學習者重點要掌握這些詞匯的讀音。在書寫、詞義理解方面中國學生較容易掌握。例如:

      國家學生生活作家世界參加原子

      正午溫泉小麥首都修理全體日本

      取得外國作物希望定理低迷摩擦

      友情政策今年游覽睡眠帝王警察

      原因根本辭典警戒展望點火文學

      魅力入國毎晩埋沒盆栽保健文物

      雨 冬 春夏 秋歌 根

      第二種情形,字形相近,意義相同。這部分日語漢字繁體字較多。雖然日本也簡化了一部分漢字,但有些繁體字依然存在。除了繁體字,日本人還利用漢字的形創(chuàng)造了一些日語漢字。

      下載日語,中日感恩節(jié)詞匯對照word格式文檔
      下載日語,中日感恩節(jié)詞匯對照.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        中日顏色對照

        色 藍色(あいいろ):染藍色 青(あお):藍色 青緑(あおみどり):青綠色 茜色(あかねいろ):茜紅色 赤紫(あかむらさき):紫紅色 紺色(こんいろ):藏青色 桜色(さくらいろ):粉紅色 漆黒(しっこく):漆黑色 朱......

        中日歇后語對照

        中日歇后語對照 1、阿Q挨打--- 忘得快。 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる 。 2、愛克斯光照人--- 看透了你 。X線で人を照らす→君の心底見え透いている 3、八十歲考狀元---......

        [中日對照]各種網絡流行語的日語說法(范文)

        ? 社區(qū) コミュニティ博客 ブログ 家伙 野郎(やろう) 意義 意味內容灌水 気分の赴くままに特に意味を持たない書き込みをすること 潛水 チャットやBBSで人の発言を読むだけで......

        日語詞匯

        1月5日: たいしたものではありませんがお土産にと思って買って來ました。 (不是什么大不了的東西,我想做個小禮品就買回來了。) 11月6日: 本日ご足労いただき、本當にありがとう......

        日語詞匯

        ア行 1.アクセル:〔アクセレレーター(accelerator)の略〕==(汽車的)加速機。 2.アプローチ:「approach」 ==①接近,靠近②探討,研究③(滑雪)滑行引道3.アマチュア:[amateur] 素人......

        感恩節(jié)詞匯

        感恩節(jié)詞匯 【外語教育網 - 法語水平測試(TEF)指南】: 感恩節(jié)le jour de l'action de grace秋天l'automne殖民地une colonie家庭 la famille宴會,盛宴,筵席un festin, un ba......

        感恩節(jié)詞匯

        1.The "First Thanksgiving"----英語 感恩節(jié) 關于感恩節(jié)的一些詞匯 Talk Turkey: 打開窗戶說亮話,說實在的 相傳在北美殖民時期,一個白人和一個黑人去打獵,事先說好了平分打......

        中日部分諺語對照

        中日對照---諺語 1.“百聞不如一見”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず) 2.“歪打正著”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 3.“青出于藍而勝于藍......