欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      旅博會開幕式講話翻譯(最終定稿)

      時間:2019-05-15 09:16:21下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《旅博會開幕式講話翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《旅博會開幕式講話翻譯》。

      第一篇:旅博會開幕式講話翻譯

      在首屆四川國際旅游交易博覽會犍為分會場

      開幕式上的講話

      樂山市旅游局局長

      寧(2014年9月29日)

      尊敬的各位領導、各位來賓和各界朋友:

      大家上午好!

      秋風送爽,丹桂飄香。今天,我們會聚一堂,在這里隆重舉行首屆四川國際旅游交易博覽會犍為分會場開幕式暨祭孔大典活動。在此,我謹代表市旅游局對本次盛會的召開表示熱烈的祝賀,向各位領導、各位來賓和各界朋友表示熱烈歡迎!向長期關心支持樂山發(fā)展的各界人士表示衷心感謝!

      Distinguished officials, dear friends, ladies and gentlemen, good morning!There is a Chinese saying: Cool autumn wind, Tan Kwai fragrance, which means autumn is a best season for people to get close to nature.At this right moment, we attend this opening of the 1st Sichuan International Tourism Trade Fair---Qianwei Session, and the ceremony of Confucius at this old Confucian temple, on behalf of the Leshan Municipal Tourism Bureau, I am honored to extend our sincere welcome and cordial greetings to our guests and friends.Thanks for all of you having paid utmost attention and supports to our city’s development.近年來,市委、政府科學確立了發(fā)展“千億文旅產業(yè)”、建設國際旅游目的地的戰(zhàn)略部署,提出:以精品化、休閑化、國際化為方向,以改革開放為動力,著力打造精品旅游項目,提升觀光游項目,豐富休閑度假游項目,打造精品旅游景區(qū)。全面增強樂山市旅游業(yè)的核心競爭力,到2020年實現(xiàn)“建設全國一流的國際旅游目的地”的目標。犍為縣積極貫徹落實市委、市政府決策部署,堅持以大開放謀大作為,以大招商促大發(fā)展,用開放的胸襟、開闊的眼界、超常的思維和舉措,全力打造“一心一環(huán)三區(qū)三鎮(zhèn)”,加快項目建設、加強品牌營銷,不斷提升產業(yè)層次和對外影響力,文旅產業(yè)化態(tài)勢良好。

      In recent years, the committee of the city, together with the government, put forwards a grand blueprint, invigorating the city through truism development, and making the city into an international tourist’s destination.In order to achieve such end, we must stick to the right direction, aiming to construct a competitive, leisure-trended, and international tourism destination;meanwhile, we should adhere to the reforms and opening policy, improve and enrich the tourism projects, and establish some model scenic spots for others to follow as well.Only by this, can we make our core-competitiveness in tourism trade sand out among other competitors, and our aim to drive the city into the first-rate International tourism destination by 2020 can be attained.Just as all you can see, Qianwei county, following the city committee and government’s guides, has set us a good example in promoting its tourism industry.The county’s governors, with great ambitions and broad visions, take a series of measures to ensure any project and action related to the tourism industry can be put into force efficiently, which lays a solid foundation for its further development.這次旅博會在樂山是首次,這對我們來說,既是一次嚴峻的挑戰(zhàn),又是一次難得的機遇。旅博會期間,20多個國家和地區(qū)以及全國各地的各級領導、專家學者、客商、游客和新聞記者薈萃樂山。犍為作為支撐樂山旅游產業(yè)發(fā)展的一個重要節(jié)點,希望犍為一定要用好用活這個平臺,充分調動縣內外旅游企業(yè)、旅行社團、專業(yè)人士的積極性,面向市場開展“聯(lián)姻”合作,成功引進落地一批文旅產業(yè)的大項目、好項目。要抓好重點招商項目對接洽談工作,爭取更多的項目在旅博會期間簽約。同時,要提高綜合服務水平,為國內外來賓、各級領導、游客等提供熱情、周到、細致、得體的服務,充分展示犍為旅游的形象,提升犍為對外影響力。

      Holding this International Tourism Trade Fair brings us both opportunities and challenges.During the fair, the attendants, from officials, scholars, businessmen to tourists and media coming from more 20 countries and regions, provide us a good chance and stage to show our unique scenery and culture to the world, in which we can learn from each other, and develop a win-win commercial partnership.We are looking forwarding that we can have a constructive talk with each other, and can sign several co-operation agreements on both importing and exporting tourism projects.Meanwhile, we will try our best to improve our services, making our guests’ stay in this ancient town to be a happy one, hoping that, some day in future, we can see you and your family members and friends traveling around this beautiful place again.最后,衷心祝愿首屆四川國際旅游交易博覽會犍為分會場活動圓滿成功!祝各位領導、各位來賓、各界朋友工作順利、事業(yè)輝煌、闔家幸福、萬事如意!

      謝謝大家。

      To conclude, I wish the the 1st Sichuan International Tourism Trade Fair---Qianwei Session a complete success.Thanks once more, our distinguished guests and dear friends.Best wishes for you and your family members.Thank you!That’s all.

      第二篇:旅博會主持詞

      尊敬的各位領導、各位來賓,女士們、先生們:

      大家下午好!

      初秋的三晉大地,瓜果飄香,豐收在望。在這醉人的季節(jié),我們相聚在新落成的中國(太原)煤炭交易中心,共襄2011中國·山西旅游博覽會這一盛會。此次博覽會是我省首次舉辦的一次高規(guī)格旅游博覽會,為旅游界提供了很好的旅游合作和宣傳的平臺。今天下午我們將進行呂梁專場的展示。

      今天參加我們活動的領導有:讓我們以熱烈地掌聲對他們的到來表示歡迎和感謝!

      呂梁歷史悠久,人文薈萃,源遠流長的黃河文化孕育了呂梁豐富的文物古跡,巍峨綿延的呂梁山脈造就了呂梁獨特的自然景觀。呂梁遍地革命遺址,處處名勝古跡。她是華夏文明的發(fā)祥地之一,每一寸土地都承載著深厚的歷史底蘊;她也是中國革命的搖籃,到處傳頌著老一輩無產階級革命家的戰(zhàn)斗故事。今天就請跟隨我們覽名山勝景、探古寺幽境、品黃河文化、嘗汾酒佳釀,做一次呂梁之旅吧!

      舞 蹈《鼓舞飛翎》 表演:呂梁文物旅游藝術團

      鼓舞飛揚,錦繡呂梁盡顯源遠流長;盛世歡歌,借勢旅博再創(chuàng)新的輝煌。

      剛才8位呂梁姑娘表演的《鼓舞飛翎》是世博會開幕式山西唯一參演節(jié)目,《鼓舞飛翎》巧妙地運用了山西晉劇戲曲中的翎子,以山西特有的民間鼓樂及呂梁臨縣民間舞蹈作為基礎,結合了現(xiàn)代極具動律的音樂,用鼓的氣勢、翎子的柔美、動感的旋律集合在一起,演繹出了歷史、時代、人與自然的和諧。

      人說山西好風光,風光繡成我呂梁。呂梁的文物旅游資源十分豐富,獨特的地理地貌構成了千姿百態(tài)的自然風光,悠久的歷史文化留下了絢麗的人文景觀,光榮的革命老區(qū)遺存了諸多革命遺

      址和紀念建筑。呂梁的美麗深藏在高山大壑中,遠離喧囂和浮華,是大自然饋贈給我們的綠色財富,是歷史老人留給我們的寶貴遺產。

      男聲獨唱《人說山西好風光》演唱:郭向東

      從太原出發(fā),一路向西,驅車40分鐘便到了華國鋒的故鄉(xiāng)交城縣,這里有佛教凈土宗祖庭玄中寺和因山形卦象而得名的卦山,此外還可以在龐泉溝乘坐橡皮艇或木筏,中流擊水,盡情體驗“華北第一漂”帶來的無限樂趣。接下來就把一首呂梁民歌的代表作《交城山》獻給大家。男聲獨唱《交城山》演唱:郭向東 男聲獨唱《最美的歌兒唱給媽媽》演唱:郭向東 女聲獨唱《活出個樣來給自己看》演唱:賀建紅

      呂梁有國家級自然保護區(qū)龐泉溝,有國家級風景名勝區(qū)北武當山,有華北第一驚險溶洞白馬仙洞,有佛教凈土宗祖庭玄中寺,有中國歷史上唯一的女皇帝武則天的故里,有中國歷史文化名鎮(zhèn)磧口,有劉胡蘭烈士紀念館,有晉綏邊區(qū)革命紀念館等等。這一道道獨特的風景線,勾勒出呂梁與眾不同的美麗。

      近年來,呂梁依據(jù)特有的區(qū)位優(yōu)勢、文化優(yōu)勢和資源優(yōu)勢,強力打造呂梁山生態(tài)文化游、黃河黃土風情游、紅色革命傳統(tǒng)游和杏花村酒都文化游四大旅游品牌。文物保護、資源開發(fā)、旅游產業(yè)整體呈現(xiàn)出加快發(fā)展的良好態(tài)勢。

      女聲獨唱《套馬桿》演唱:賀建紅

      呂梁人杰地靈、名人薈萃、英雄輩出,歷史上產生了許多在全國有影響的人物。其中,一代女皇武則天、少年女英雄劉胡蘭這兩位中國歷史上傳奇女性都出自文水。她們是呂梁的驕傲,她們充分證明了一句話 “誰說女子不如男!” 戲曲演唱《誰說女子不如男》演唱:賀建紅

      北方原生態(tài)森林草甸是呂梁旅游資源最大的亮點,也是全市旅游產業(yè)開發(fā)的第一品牌。以交

      城龐泉溝、文水蒼兒會、方山神龍溝為主的原生態(tài)森林,以云頂山、離石西華鎮(zhèn)為主的亞高原草甸,以北武當山、卦山、玄中寺為主的宗教自然下了一篇篇膾炙人口的佳作。愿杏花村濃醇的酒香也能給您帶來美麗的心情。

      女聲獨唱《美麗的心情》演唱:王改珍風光三大版塊各具特色。如果您來到文水,不能不逛蒼兒會。蒼兒會林木蔥郁、溪水潺潺、空氣清新,是天然的氧吧,這里還建成了山西唯一的標準18洞高爾夫球場。接下來就讓我們在王變琴的歌聲中去感受蒼兒會的清新與美麗。女聲獨唱《神奇的文水蒼兒會》 演唱:王變琴

      地處黃土高原的呂梁山脈梁峁起伏、溝壑縱橫,母親河黃河百轉千折、洶涌澎湃,山峁上層層疊疊的梯田,坡溝里彎彎曲曲的小路,黃河岸邊疏疏密密的紅棗林,見證的是千百年來人與自然和諧相處的歷史。無論是造型奇特、天然成趣的黃土奇觀,還是鬼斧神工、異彩紛呈的“水蝕浮雕”、“黃河第一灣”等獨特景致均會使人震撼于大自然的原始偉力。還有那磧口古鎮(zhèn)水旱碼頭、黑龍廟、明清一條街,西灣民居,黃河沿岸民間剪紙刺繡、民歌小曲等等,無不彰顯出黃河文化的神韻,讓人驚羨于黃河文明的魅力和勞動人民的智慧。

      燈籠可以說是黃河文化的符號,紅燈籠,吉祥與圓滿的象征;紅燈籠,光明與歡樂的化身。飛舞的紅燈籠,點亮美好生活;飛舞的紅燈籠,獻上深情祝福!請欣賞

      舞蹈《紅燈籠》表演:呂梁文物旅游藝術團

      呂梁旅游資源最艷麗的奇葩是杏花千年酒都文化。徜徉于全國工業(yè)旅游示范點杏花村汾酒工業(yè)園,你能體會到傳統(tǒng)美與現(xiàn)代美的巧妙結合,她何止是牧童所指的一個“村”,更像是一個花的世界、綠的海洋、詩的意境、酒的王國。八方美譽喚來遠道高朋,凡到這里游覽和品酒的文人雅士,常常按捺不住內心的激動而吟詩作畫,留

      女聲獨唱《陽光路上》演唱:王改珍

      呂梁是革命老區(qū),革命戰(zhàn)爭年代曾是晉綏邊區(qū)首府所在地、圣地延安的東部屏障、紅軍東征的主戰(zhàn)場。呂梁兒女用鮮血和生命書寫了不朽的“呂梁英雄傳”。晉綏邊區(qū)革命紀念館、黑茶山“四八”烈士紀念館、劉胡蘭烈士紀念館以及紅軍東征紀念館等紅色旅游景區(qū)是呂梁人民不屈不撓斗爭歷史的見證,記載的是老一輩無產階級革命家毛澤東、周恩來、賀龍、關向應等在呂梁運籌帷幄、決勝千里的光輝歷程,反映的是賀昌、劉胡蘭、張叔平等革命先烈覺醒奮起、不息抗爭的動人事跡。接下來請大家欣賞電視連續(xù)劇《呂梁英雄傳》中的主題曲

      女聲獨唱《呂梁頌》演唱:王改珍

      在硝煙迷漫的革命戰(zhàn)爭年代里,呂梁人民前赴后繼、英勇頑強,為中華民族的解放和新中國的誕生作出了巨大的犧牲和貢獻;在建國六十年波瀾壯闊的現(xiàn)代化建設中,呂梁人民開拓創(chuàng)新、銳意進取,在改革開放的偉大實踐中一路高歌猛進,以巨大的勇氣和魄力譜寫了跨越崛起的絢麗篇章。一個經濟繁榮、人民富裕、社會和諧、環(huán)境友好的新呂梁正以嶄新的姿態(tài)崛起在三晉大地上。讓我們舞動激情的紅綢,舞出春的生機,舞出夏的熱情,舞出秋的收獲,舞出冬的浪漫,舞出呂梁兒女熱情澎湃、自強不息的萬丈豪情。舞蹈《激情紅綢》表演:呂梁文物旅游藝術團

      朋友們,呂梁正在科學和諧發(fā)展中實現(xiàn)巨變,熱情好客的呂梁人民已經張開臂膀歡迎五湖四海的朋友前來觀光旅游,相信呂梁深厚的人文底蘊,秀美的奇山麗水一定能給您留下美好的印象。

      感謝大家的參與,祝大家身體健康開心快樂!

      第三篇:旅博會實習報告

      2015中國旅游產業(yè)博覽會實習報告

      一. 展會概況

      中國旅游產業(yè)博覽會是由中國國家旅游局和天津市人民政府共同主辦的國際性展會,以“旅游產業(yè)的盛會,合作共贏的舞臺”為主題,自2009年以來已連續(xù)舉辦六屆。本屆博覽會總展覽面積5萬平方米,設標準展位3000余個,共設立六大板塊。充分展示了旅游裝備制造業(yè)的新成果和各地特色旅游產品,推介旅游休閑新方式、新業(yè)態(tài),積極促進洽談交易和市場對接。

      二. 參觀時間

      2015年9月19日

      三. 參觀地點

      天津梅江會展中心

      四. 參展體會

      旅游,是時下很熱門的一個話題,隨著經濟的迅速發(fā)展,旅游早已不再是一種奢侈,旅游已經成為日常生活里很普通的一部分。懷著“世界那么大,我想去看看?!钡哪钕?,個人對于旅游也是十分熱衷的。國家一級的旅游博覽會正式只保留了中國國際旅游交易會和中國旅游產業(yè)博覽會。對于參觀實習這次旅博會期待已久。以下是具體總結的一些參展情況。

      (一)外圍交通配套設施到位

      以前一直覺得梅江會展中心外圍交通配套設施不足,沒有直達的地鐵,公交也只有5條途經線路。開學前期去梅江會展中心兼職,下班后等車,遇上閉館人流密集時候,出租車供不應求,車源緊張。公交往往擠得沒有一絲縫隙,為了能擠上一班公交,乘客很容易發(fā)生爭執(zhí)。這次剛到梅江會展中心就看到寫有“免費公交車站”的展示牌,為了方便市民出行,活動組委會會同本市公交部門分別在天津百貨大樓、王頂?shù)坦徽?、中山門、小海地等開設了5條免費專線。與之前參加過的其他展會相比,這次交通方面有了很大改善。

      (二)互聯(lián)網+旅游

      相比較人頭攢動的N1,N3,N5國際國內旅游展區(qū),我更感興趣的是N7館的智慧旅游板塊,查閱相關資料,“智慧旅游”是一種以物聯(lián)網、云計算、下一代通信網絡、高性能信息處理、智能數(shù)據(jù)挖掘等技術在旅游體驗、產業(yè)發(fā)展、行政管理等方面的應用,使旅游物理資源和信息資源得到高度系統(tǒng)化整合和深度開發(fā)激活,并服務于公眾、企業(yè)、政府等的面向未來的全新的旅游形態(tài)。

      這次的旅游博覽會首次提到要使旅游產品供應商、旅游核心企業(yè)、旅游者三者之間形成線上線下實際體驗,這與當下十分火熱的“互聯(lián)網+”模式相契合。阿里旅行、攜程、同程、去哪兒、途游、美團、途牛、驢媽媽等多家OTA企業(yè)意向參展。同時集中展示和銷售游學精品線路及產品、留學產品、教育旅游資源等。參展商包括線上線下旅行商、旅游教育機構、旅游研究機構、留學中介機構等。

      2014年我國旅游業(yè)全年旅游總收入約3.25萬億元,中國深刻地影響了全球旅游市場?;ヂ?lián)網等技術的應用,改變了旅游企業(yè)經營方式,旅游者的消費方式,政府的管理模式。就個人而言,如果想去旅游,必然要去螞蜂窩看攻略,去攜程看車票,去藝龍看酒店......總之,必定會在線上做足功課?,F(xiàn)如今很多OTA在線旅游企業(yè)開始涉足T2O(TV TO Online),觀眾只要打開手機直接掃節(jié)目LOGO,就能購買節(jié)目同款定制的旅游商品。這點在國內許多綜藝節(jié)目上體現(xiàn)的十分明顯,許多非?;鸨木C藝節(jié)目都和在線旅游企業(yè)有合作,比如同程旅游和《爸爸去哪兒3》《蒙面歌王》等的合作,途牛與《中國好聲音》的合作......這次在博覽會中看到眾多的在線旅游企業(yè),相信未來移動互聯(lián)網將會使旅游業(yè)的發(fā)展帶來新的契機。

      (三)高端豪華游輪成為旅游新熱點

      當前中國旅游消費者的消費能力和消費需求正在發(fā)生變化,高端旅游將成為旅游行業(yè)發(fā)展的新方向和新熱點。郵輪旅游是休閑旅游中最高端奢華的一種,原來是國外貴族的度假方式,在中國正在逐漸被認知甚至普及,郵輪的定位已經從運輸工具變成旅游目的地本身。相關機構預計,2015年中國郵輪市場的出游人數(shù)將突破100萬人,到2017年極有可能達到200萬人,增長前景誘人。因此,目前郵輪旅游已經成為在線旅游商家爭奪的焦點。參展過程中看到“皇家量子號”的展臺,再看完關于它的介紹后,對游輪旅行心馳神往。游輪免去了旅途飛機的勞頓,船票中基本涵蓋了所有在船上的服務,例如餐食、住宿、娛樂設施等。對于追求“高端、舒適”的高端旅游人群來說再適合不過。

      以這次展出的“皇家量子號”為例,它的Quantum系列就足以秒殺大多數(shù)旅游產品,游客在300英尺的高度體驗驚險刺激的跳傘空中之旅,每個游輪客房都可觀景,Quantum系列游輪的頂層甲板上專為成年人打造且配備了一個室外游泳池的陽光浴場、帶有可移動屋頂?shù)娜率覂扔斡境丶癏2O Zone兒童水上樂園,船上的餐廳基本都可以任由游客隨意選擇等,豪華郵輪本身就是一個目的地,是海上移動著的城堡和度假村,在郵輪上就解決了吃住行游購娛,每一項都媲美五星級的體驗和服務。學會展的課程中雖然沒有專門設置與旅游相關的科目,但是會獎旅游卻是不陌生的,作為會展專業(yè)的學生日后也應當更加關注旅游產業(yè)的發(fā)展變化。

      五. 總結

      這次展會實習雖然只有短短的三四個小時,卻收獲頗多,室外室內結合的房車露營地及房車休閑方式板塊,許多造型各異的房車也讓我大開眼界,但是房車在國內很難普及,雖然房車可以作為旅行中小旅館的載體,但是許多人還是不會購買,房車價格高,比起房子它就是一種消耗品,相比一時沖動更多人會理性選擇。國內也沒有適合房車的停車場,露營地也不齊全。甚至高速公路能不能上路也是問題。房車游的普及也許還要經歷一段時間發(fā)展。

      除此之外,在展區(qū)內也經常遇到有參觀的觀眾詢問出口,入口,洗手間,展區(qū)具體位置的問題。關于這點是否可以考慮地貼設置的位置和內容,洗手間和其他指示牌的位置,以便更加清晰的指引參展觀眾。

      以上就是我對此次展會的一些了解與認識,接下來的學習生活中,會涉足更多旅游產業(yè)的知識,以便提高自己的對專業(yè)的學習認知。

      第四篇:第九屆中博會開幕式主持詞

      第九屆中國國際中小企業(yè)博覽會

      開幕式主持詞

      Presiding Speech at the Opening Ceremony of the 9th China International SME Fair Palabras del Anfitrión para la Ceremonia de Inauguración de la 9a Exposición Internacional de Peque?as y Medianas Empresas en China L?I M? ??U L? KHAI M?C H?I CH? QU?C T? DOANH NGHI?P V?A Và NH? L?N

      TH? 9

      中博會組委會副主任兼執(zhí)行主任 Vice Chairman and Executive Chairman of the Organizing Committee of China International SME

      Fair Vicedirector del Comité Organizador de Exposición en China y Director Ejecutivo Phó ch? nhi?m kiêm ch? nhi?m ch?p hành Ban t?

      ch?c H?i ch? Qu?c t? 廣東省人民政府副省長

      Vice Governor of the People’s Government of

      Guangdong Province Vicegobernador del Gobierno Popular de Provincia

      de Guangdong Phó t?nh tr??ng t?nh Qu?ng ??ng

      2012年9月21日 Sept.21, 2012 21 de septiembre de 2012 Ngày 21 tháng 09 n?m 2012

      (備注:劉志庚副省長上臺主持前,由林英副秘書長介紹并請出劉志庚副省長上臺主持開幕式)

      劉志庚 Liu Zhigeng Liu Zhigeng L?u Chí Canh

      (Remark: Deputy Secretary-General Lin Ying introduces Vice Governor Liu Zhigeng and invites him to the stage to preside over the ceremony)(Nota: Antes de que el vicegobernador Liu Zhigeng empiece su trabajo como el anfitrión, el vicesecretario general Lin Ying presenta e invita al vicegobernador Liu Zhigeng para presidir la Ceremonia de Inauguración)(Ghi chú: Tr??c khi phó ch? t?ch L?u Chí Canh b??c lên ch? trì, s? do phó t?ng th? ky Lam Anh gi?i thi?u và m?i phó ch? t?ch L?u Chí Canh lên ch? trì l? khai m?c h?i ch?)

      各位領導、各位嘉賓,女士們、先生們: Dear leaders, guests, ladies and gentlemen, Distinguidos Líderes, Estimados Invitados, Se?oras y Se?ores: Kính th?a các v? l?nh ??o, kính th?a các v? khách quy, các quy ?ng , quy bà: 大家上午好!

      第九屆中國國際中小企業(yè)博覽會開幕式現(xiàn)在開始!Good morning!I now announce the beginning of the opening ceremony of the 9th China International SME Fair!?Buenos Días!?Declaro el inicio de la Ceremonia de Inauguración de la 9a Exposición Internacional de Peque?as y Medianas Empresas en China!L? khai m?c H?i ch? qu?c t? Doanh nghi?p v?a và nh? l?n th? 9 chính th?c b?t ??u!首先介紹出席今天開幕式的領導和貴賓:

      First of all, please allow me to introduce the leaders and guests present today, they are: En primer lugar, una introducción de los líderes y dignatarios que asisten a la ceremonia de inauguración hoy: Tr??c h?t t?i xin ???c gi?i thi?u các v? l?nh ??o và quy khách ??n d? l? khai m?c ngày h?m nay : 中共中央政治局委員、廣東省委書記汪洋先生;Mr.汪洋Member of the political bureau of the central committee of the communist party, Guangdong provincial party committee secretary

      中國工業(yè)和信息化部部長苗圩先生;Mr.苗圍, Minister of Industry and Information Technology, to the stage for an address.全國人大法律委員會副主任委員洪虎先生;Mr.洪虎,vice chairman Law committee of the National People's Congress 厄瓜多爾工業(yè)生產部副部長胡安·弗朗西斯科·巴彥先生;Mr Juan Francisco Ballen, Vice Minister of Production, Employment and Competitiveness of Ecuador 越南工業(yè)貿易部副部長阮成邊先生。Mr Nguyen Thanh Bien, Vice Minister of Industry and Trade of Vietnam

      國家工商總局副局長劉玉亭先生;Mr劉玉亭Deputy director of state administration for industry and commerce 國家工信部黨組成員、總工程師朱宏任先生;Chief Engineer朱宏任,CPC Party Member, Ministry of Industry and Information Technology

      越南檳椥省人大委員長武成浩先生;Mr.Ben Tre Province, Chairman of the Provincial People’s Congress Committee.厄瓜多爾駐華大使萊昂納多·阿里薩加先生; Mr.Leonardo Arízaga The Ambassador of Republic of Ecuador to China 山西省人民政府副省長任潤厚先生;Mr.任潤厚Vice Governor of the People’s Government of 山西

      Province

      安徽省政協(xié)副主席王鶴齡先生;Mr.王鶴齡,vice chariman of People’s political consultative conference of 安徽province

      山東省人民政府副省長張建國先生;Mr.張建國Vice Governor of the People’s Government of 山東 Province 廣西壯族自治區(qū)人民政府副主席楊道喜先生;Mr.楊道喜,vice chairman of The people's government of the 廣西壯 autonomous region 海南省政協(xié)副主席王路先生;Mr.王路,vice chariman of People’s political consultative conference of 海南province

      貴州省人民政府副省長孫國強先生;Mr.孫國強Vice Governor of the People’s Government of 貴州 Province 云南省人民政府副省長和段琪先生;Mr和段琪 Vice Governor of the People’s Government of 云南Province 3

      青海省委常委、副省長駱玉林先生;Mr 駱玉林member of CPC standing committee, Vice Governor of the People’s Government of 青海Province

      新疆自治區(qū)黨委常委、自治區(qū)副主席庫熱西·買合蘇提先生;Mr 庫熱西·買合蘇提先生member of CPC standing committee and vice chairman of 新疆 Autonomous Region

      新疆自治區(qū)政協(xié)副主席、自治區(qū)經濟和信息化委主任王永明先生;Mr 王永明vice chairman of 新疆 Autonomous Region, director of regional Economy and informationization committee

      西藏自治區(qū)副主席董明俊先生;Mr董明俊vice chairman of 西藏Autonomous Region 新疆生產建設兵團黨委常委、副司令員哈尼巴提·沙布開先生;Mr哈尼巴提·沙布開member of CPC standing committee, assistant commanding officer of Xinjiang Production and Construction Group

      廣東省委常委、常務副省長徐少華先生;Mr 徐少華member of CPC standing committee, Vice Governor of the People’s Government of廣東Province 廣東省委常委、秘書長林木聲先生。Mr 林木聲member of CPC standing committee, Secretary General of the People’s Government of 廣東Province

      出席今天開幕式的還有:厄瓜多爾、越南兩國政府部門和中國各省區(qū)市代表團的嘉賓,各國駐廣州總領事館官員,中國香港、澳門特別行政區(qū),中國臺灣的參展商及世界各地的客商代表以及新聞界的朋友。讓我們對各位的光臨表示熱烈的歡迎和衷心的感謝!

      Presenting at today’s opening ceremony also are the representatives from both Ecuador and Vietnam Governments, delegations from provinces and cities of China, Consulate-General of different countries in Guangzhou, exhibitors from HK SAR, Macau SAR, and Taiwan, business delegates from all over the world, and friends from media.A warm welcome and heartfelt thanks to all of you.(電子屏用中英西越文滾動顯示。被介紹領導不起立,其中介紹重要領導及聯(lián)合主辦國團長時逐一鼓掌歡迎,其他待全部介紹完后一并鼓掌歡迎)

      (Names of leaders and guests scroll on the LCD in Chinese, English, Spanish, and Vietnamese.Introduced leaders remain seated, major leaders and heads of delegations from the co-host countries are applauded one by one, and others are applauded after all leaders and guests are introduced)

      請中華人民共和國工業(yè)和信息化部苗圩部長致辭。

      Let’s welcome Miao Wei, Minister of Industry and Information Technology, to the stage for an address.Invitamos al Ministro de Industria y Tecnología de Información de República Popular de China Sr.Miao Wei para dirigir un discurso.Kính M?i ?ng Miêu VuTh? tr??ng b? s?n xu?t, lao ??ng và c?nh tranh N??c C?ng hòa Ecuador lên phát bi?u.………………………………………………。

      請越南社會主義共和國工業(yè)貿易部阮成邊副部長致辭。

      Let’s welcome Nguyen Thanh Bien, Vice Minister of Industry and Trade of Vietnam, to the stage for an address.Invitamos al Viceministro de Industria y Comercio de República Socialista de Vietnam Sr.Nguyen Thanh Bien para dirigir un discurso.Kính M?i ?ng Nguy?n Thành BiênB? tr??ng B? c?ng nghi?p và th?ng tin hóa N??c C?ng hòa Nhan dan Trung Hoa, ?ng XXX t?nh Qu?ng ??ng, ?ng Juan Francisco Bayan-Th? tr??ng b? s?n xu?t, lao ??ng và c?nh tranh N??c C?ng hòa Ecuador, ?ng Nguy?n Thành Biên-Th? tr??ng B? C?ng Th??ng N??c C?ng hòa X? h?i ch? ngh?a Vi?t Nam cùng lên b?c ??y c?n kéo rèm khai m?c.(汪洋先生宣布:“我宣布,第九屆中國國際中小企業(yè)博覽會開幕!”。////緊接著,領導和嘉賓共同推動推桿,電子屏“中華門”緩慢打開,同時放禮炮、禮花)

      (Mr.Wang Yang announces, “I declare the opening of the 9th China International SME Fair!”.////Next, leaders and guests push the push rod, the LCD “China Gate” opens slowly, salutes are fired and fireworks are set off)(Sr.Wang Yang declara: “?Declaro la inauguración de la 9a Exposición Internacional de Peque?as y Medianas Empresas en China!”.////Inmediatamente después de eso, los líderes e invitados empujan conjuntamente la palanca, la “Puerta China” en la pantalla electrónica se abre lentamente, mientras tanto, se suena bombas de saludo y se dispersa papeles de color de saluda)(?ng U?ng D??ng tuyên b?: “T?i xin tuyên b?, H?i ch? qu?c t? doanh nghi?p v?a và nh? l?n th? 9 khai m?c!”.////Ti?p theo, các v? l?nh ??o và khách m?i cùng ??y c?n kéo rèm, màn hình ?i?n t? “C?a Trung Hoa ” t? t? m? ra, ??ng th?i lúc ?ó b?n pháo hoa, pháo gi?y.)

      第九屆中國國際中小企業(yè)博覽會開幕式到此結束。

      The opening ceremony of the 9th China International SME Fair is over now.Este es el final de la ceremonia de inauguración de la 9a Exposición Internacional de Peque?as y Medianas Empresas en China.L? khai m?c h?i ch? qu?c t? doanh nghi?p v?a và nh? l?n th? 9 ??n ?ay k?t thúc.謝謝大家。Thank you.Gracias a todos.Xin c?m ?n.

      第五篇:金博會開幕式領導致辭

      開幕式領導致辭

      女士們、先生們,新聞界的朋友們:

      首先,我謹代表XXX市政府、XXX金融工作辦公室、金博會組委會,對參加 2012 年第二屆金融理財博覽會開幕式的朋友們表示熱烈的歡迎和衷心的感謝!

      作為XXX專業(yè)的金融盛會,金博會是推動XX金融業(yè)發(fā)展與合作的一個重要平臺。市政府專門召開協(xié)調會,要求金博會要貫徹創(chuàng)新、務實的指導思想,每年每屆都要與時俱進,有所創(chuàng)新,全面反映保定金融發(fā)展的最新成就;同時要貼近實際、貼近民生、貼近企業(yè),通過金博會宣傳XX,為企業(yè)和市民提供金融服務。

      近年來,XX進一步加大了對金融業(yè)的支持力度,不遺余力為金融業(yè)發(fā)展提供最優(yōu)惠的政策、最優(yōu)質的服務、最優(yōu)良的環(huán)境,推動金融業(yè)繼續(xù)不斷發(fā)展壯大。作為與XXX金融產業(yè)發(fā)展相配套的綜合性金融展會,在社會各界的大力支持下,金博會經過2年的培育,已發(fā)展成為XX專業(yè)的金融盛會。金博會的成功舉辦,對營造金融業(yè)發(fā)展的良好氛圍和環(huán)境,促進XX地區(qū)的金融業(yè)的交流與發(fā)展發(fā)揮了積極的作用。

      今后,金博會要辦成知名品牌,一年比一年更有影響力。為了實現(xiàn)這個目標,金博會要著重挖掘內涵,在實效上下工夫,產生現(xiàn)實的生產力。金博會要成為企業(yè)融資洽談會,通過這個平臺,提供銀行、證券、保險等金融機構以及投資機構與企業(yè)對接的機會,通過宣傳金

      融產品,普及金融知識,有利于增強社會公眾的理財意識和風險防范意識,有利于提升金融服務經濟、社會和民生的能力,推動和擴大金融交流合作,促進經濟與金融良性互動。

      最后,衷心祝愿博覽會圓滿成功,并祝各位領導和嘉賓身體健康、工作進步,祝各位參展商取得豐碩成果、滿載而歸。

      謝謝大家。

      下載旅博會開幕式講話翻譯(最終定稿)word格式文檔
      下載旅博會開幕式講話翻譯(最終定稿).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        在車博會開幕式的致辭

        女士們、先生們:金秋十月,秋風送爽。第三屆××車博會暨××日報汽車文化節(jié)在這個收獲的季節(jié)里隆重開幕了,我謹代表××市委、市政府對光臨本屆××汽車博覽會暨××日報汽車文......

        在車博會開幕式的致辭

        在車博會開幕式的致辭(精選多篇) 女士們、先生們:金秋十月,秋風送爽。第三屆××車博會暨××日報汽車文化節(jié)在這個收獲的季節(jié)里隆重開幕了,我謹代表××市委、市政府對光臨本......

        琶洲旅博會實訓報告

        琶洲旅博會實訓報告2013年3月初在這學期末那么緊張的時間段里,我們接到一個任務,就是要寫一下關于在廣州旅游博覽會的實訓報告,從一些同學口中得知他們有的不知道該怎么描述那......

        婚博會開幕式主持詞(改)0

        2012首屆全“程”熱戀婚博會 29號主 持 臺 本 [10:00-12:00] 男:尊敬的各位領導,嘉賓,來賓朋友們 女:各位先生女士,帥哥、美女們大家下午好 男:歡迎大家如約參加2012全“程”熱戀......

        某百貨婚博會開幕式演講稿

        尊敬的來賓朋友們: 大家好!春回大地,萬物復蘇!歡迎各位來到2014高港區(qū)首屆婚博會現(xiàn)場! 此次婚博會得到了區(qū)領導的高度重視和大力支持,也得到了結婚服務企業(yè)的積極參與。高港時代......

        操運會開幕式講話

        在XX集團第二屆操運會 開幕式上的講話 各位運動員、教練員、裁判員、同志們:大家上午好! XX公司第二屆操運會,在集團公司和XXX的關心支持下,經過認真籌備,今天開幕了。這是XX公司......

        學習習總書記在首屆進博會開幕式講話心得(5篇)

        中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平近日在上??疾鞎r強調,堅持以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,堅決貫徹落實黨中央決策部署,堅定改革開放再出發(fā)的信心和決心,堅......

        2016年秋運會開幕式講話

        2016年秋運會開幕式 老師們、同學們: 大家上午好! 在這充滿收獲的金秋時節(jié),我們全體師生,滿懷喜悅心情,以飽滿的精神狀態(tài),迎來了我校第十九屆秋季田徑運動會。首先,我代表學校及......