欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      禮儀祝詞外事接待常用詞匯

      時間:2019-05-15 09:10:38下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《禮儀祝詞外事接待常用詞匯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《禮儀祝詞外事接待常用詞匯》。

      第一篇:禮儀祝詞外事接待常用詞匯

      禮儀祝詞外事接待常用詞匯

      開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit

      閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest

      尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor

      遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country

      宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on

      展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing

      圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast 亞太地區(qū) Asian-Pacific region

      建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business community 跨國公司 transnational corporation

      經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國/經(jīng)濟(jì)大國/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power

      例句

      1.我愿借此機(jī)會,代表我們代表團(tuán)的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。

      Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。

      I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。

      I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預(yù)祝大會圓滿成功!

      I wish the conference a complete success!

      外事接待(reception)

      第一部分基本詞匯

      日程安排 schedule 預(yù)訂 reserve

      根據(jù)……的要求 upon……request 專程造訪 come all the way 精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out

      第二部分詞語擴(kuò)展

      機(jī)場大樓 terminal building 候機(jī)大廳 waiting hall

      起飛時間 departure/take-off time

      抵達(dá)時間 arrival time 海關(guān) the Customs 往返票 round-trip ticket

      入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 duty-free shop 豪華套房 luxury suite 單/雙人房 single/double room

      第三部分例句

      1.You must be our long-expected guest,……

      2.Excuse me, I haven't had the honor of knowing you.3.I'm glad to have the honor of introducing…… 4.Small world, isn't it?

      5.Thank you for coming all the way to our company.6.I hop you'll enjoy your stay here.7.host a receptipn banquet in your honor

      稱謂口譯

      一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。

      總書記 general secretary

      總工程師 chief engineer

      總會計師 chief accountant

      總經(jīng)理 general manager

      總代理 general agent

      總教練 head coach二、一些行業(yè)的職稱頭銜,直接用“高級”或“資深”來表示,可用“senior”來稱呼。

      高級記者 senior reporter

      高級講師 senior lecturer

      三、“首席”英語常用chief來表達(dá)。

      首席執(zhí)行官 chief executive officer(CEO)

      首席顧問 chief advisor

      首席檢察官 chief inspector

      四、還有一些高級職務(wù)帶“長”字,例如:

      參謀長 chief of staff

      護(hù)士長 head nurse

      秘書長 secretary-general

      五、以“副”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用vice、deputy表達(dá)。

      副總統(tǒng) vice president

      副主席 vice chairman

      副總理 vice minister

      副秘書長 deputy secretary-general

      副書記 deputy secretary

      副市長 deputy mayor

      六、學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱,常用associate表示。

      副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副審判長 associate judge 副主任醫(yī)師 associate doctor

      七、學(xué)術(shù)頭銜中的初級職稱如“助理”,我們可以用assistant來稱呼。

      助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer八、一般說來,“代理”可譯作acting,例如:

      代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director

      九、常務(wù)”可以用“managing“表示。

      常務(wù)理事 managing director 常務(wù)副校長 managing vice president

      十、執(zhí)行”可譯作executive

      執(zhí)行秘書 executive secretary 執(zhí)行主席 executive chairman

      十一、還有很多稱謂的英語表達(dá)方式難以歸類,這就需要我們?nèi)辗e月累,逐步總結(jié)。例如:

      辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務(wù)員 tax collector 股票交易員 stock dealer

      十二、最后是我們國家特有的一些榮譽(yù)稱號的口譯。

      勞動模范 model worker 優(yōu)秀員工 ortstanding employee 標(biāo)兵 pacemaker

      三好學(xué)生 ”triple-A" outstanding student;outstanding student

      第二篇:外事接待和禮儀祝詞

      Unit One

      Reception Passage 1 漢譯英

      歡迎希爾博士和夫人來訪上海。請允許我自我介紹。我叫洪健信,是中美制藥有限公司的副總經(jīng)理。久聞先生大名,我在研究生學(xué)習(xí)時期所寫的兩篇論文中曾參考了您的研究成果。

      Welcome to Shanghai , Dr.and Mrs.Hill.Please allow me to introduce myself.My name is Jianxin Hong.I'm deputy managing director of the Sino-American Pharmaceutical Co.Ltd.I've long heard of you and as a matter fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate studies.我為能在上海接待您和您的家人而深感愉快,我很高興我們能在今后的半年里合作共事。我們將給您配備兩名實驗助手。必要時我們還想請您的一名同事一起參加我們的這項研究工作。

      It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai and I'm very glad that you will be working with us for the next six months.We'll provide you with two lab assistants and if necessary, we would like to invite one of your associates to join us.你若愿意的話,我們想把你先安排在地處市中心的假日酒店下榻,從假日酒店開車30分鐘可到我們的實驗室。旅館住宿費(fèi)由公司負(fù)擔(dān)。如果你們不喜歡假日酒店,也可以搬到公司的招待所去住,我們的招待所是一幢家庭式公寓小樓.If you don't mind, we'd like to accommodate you(put you up)at the Holiday Inn, which is located in the downtown area, a forty-minute drive from our lab.The company will pay for the hotel rooms.Our guesthouse, a small family-style apartment building, is also available to you if you decide to move out of the hotel.不論您選擇住在何處,我相信您和您的家人都會喜歡這里的生活。我們會盡力為你們服務(wù),使你們在上海有種舒適如歸的感覺。您在生活或工作中若有不盡人意之處,請立即與我聯(lián)系,我很樂意為您排憂解難。

      In any case, I hope you and your family will enjoy your stay in this city.We'll do everything we can to accommodate you and make you comfortable.If you should encounter any inconveniences in your life and work, do not hesitate to let me know and I'll glad to help you out.今晚總經(jīng)理將設(shè)宴為您洗塵,請您攜家人一起光臨。我們晚上再見!

      Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and your family to come to the dinner this evening to meet our managing director.I'll see you again then.Passage2 英譯漢

      Hello, I'm Robert Brown from Stanford University.I'm very happy to meet you here in this land of wonder.您好!我是從斯坦福大學(xué)來的羅伯特布朗。我很高興在這個充滿奇觀的國家與寧您見面。

      I've been looking forward to visiting your great country, and I feel very honored and pleased that I'll be working with my Chinese colleagues in the head office of your automobile group.As you know, this is my first visit to China, and I'm here to witness with my own eyes the magical power of the once very remote “Oriental Dragon”.You

      can imagine how excited I was when I received your invitation to join you in your project.Back in my college days, a professor of Oriental civilization introduced me to the wealth of Confucianism and Taoism, and by doing that he planted in the depths of my mind the inexplicable“ China Dream”.我一直期待著能夠訪問這個偉大的國家,同時我為自己能夠在貴汽車工業(yè)集團(tuán)的總部所在地與中國同事合作共事而深感榮幸和愉快。您知道這是我第一次訪問貴國,來這里親眼目睹對我來說曾經(jīng)是非常遙遠(yuǎn)的“東方巨龍”的風(fēng)采,領(lǐng)略其神奇的魅力。您可以想象當(dāng)我收到您邀請我前往中國與您共事的信后我是多么激動。我大學(xué)時期有一位教東方文明史的教授,他使我萌生了一種難以言表的“中國夢”。

      And I'm even more excited now that I've set foot on the beautiful land of China.I've had my “China dream” for years and I'm here to realize this dream.Just think this charming cosmopolitan city is going to be my home for the remaining days of the year!There's so much to learn about this mysterious country, from the ancient civilization to the current reform.I'm really looking forward to my Chinese life.自從踏上中國這片美麗的國土后,我的心情更為激動。我多年來魂牽夢繞的中國之旅竟然可以在此得以實現(xiàn)??刹皇菃?,我在年內(nèi)都能以這座迷人的國際大都市為家,真是棒極了。想了解的這個神秘之國的東西太多了,從古老的文明到當(dāng)代的改革,這一切我都想知道,我期盼著盡快開始我的中國生活。

      I'll work closely with my Chinese colleagues on our research projects, through which I believe I'll realize my “China dream” in the most rewarding direction.我一定會與中國同事密切合作,盡力搞好我們的研究項目,我認(rèn)為這樣做能夠最有成效地實現(xiàn)我的中國夢。

      第三篇:禮儀祝詞:詞匯

      致歡迎/開幕/閉幕詞deliver /make a welcome /opening /closing

      speech/address/lecture

      開/閉.揭幕式opening /closing/unveiling ceremony

      舉行烈士紀(jì)念碑的揭幕典禮unveil a monument to the martyrs

      為展覽會揭幕inaugurate an exhibition

      奠基典禮foundationlaying ceremony

      開學(xué)典禮school’s opening ceremony

      畢業(yè)典禮commencementceremony

      開國大典founding ceremony of a state

      婚禮wedding ceremony

      慶典celebration

      晚宴evening reception

      接待會reception

      冷餐招待會buffet reception

      /新年/篝火晚會/spring festival /campfire party

      酒會cocktail party

      宣布…..開幕declare…open

      宣布…..閉幕declare the closing

      陛下your Majesty

      殿下Your highness

      閣下Your Excellency

      貴賓門Distinguished guests

      尊敬的主席先生respectable Mr.President

      至此….之際On the occasion of

      代表我愿借機(jī)會I would like to take this opportunity to

      高層領(lǐng)導(dǎo)人senior leader

      設(shè)宴招待To host a banquet in one’s honor

      代表On behalf of

      承蒙….的盛情邀請At the gracious invitation of

      作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people

      提議祝酒To propose a toast to sth.有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎It is such a delight to have friends coming form afar 海內(nèi)寸知己 天涯若比鄰Long distance separates no bosom friends

      友好訪問 goodwill visit

      遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

      東道國 host country

      本著……精神 in the spirit of

      由衷的謝意 heartfelt thanks

      友好款待 gracious hospitality

      正式邀請 official invitation

      回顧過去 look back on

      展望未來 look ahead/look into the future

      最后 in closing

      圓滿成功 a complete success

      古話 an old saying

      周年慶典 an anniversary celebration

      歡迎會 a welcoming party

      歡送會 a send-off party

      熱情好客 gracious hospitality

      盛情邀請 gracious invitation

      大會 conference

      研討會 seminar

      座談會,論壇 forum

      峰會 summit

      招待會 reception

      禮堂 auditorium

      能夠......我深感榮幸 I'm honored and privileged to....向...表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向...表示祝賀 to congratulate sb on sth

      向...表示感謝 to appreciate sb for doing sth

      向大會就......問題進(jìn)行講話 to address the meeting/conference on the topic of...我期待著...I'm looking forward to sth/ doing sth

      我提議為...干杯 I'd like to propose a toast to sth

      Annual 的recognize and honor 表揚(yáng)并嘉獎

      staffs and faculty members 教職員工

      excel 超出,突出

      scale new heights 再攀新高

      serve...heart and soul 全心全意的服務(wù)

      take delight and pride in...為......感到高興和驕傲

      to observe 慶祝

      take some time out of one's tight schedule 百忙中抽空

      a new millennium 新千年

      countdown 倒計時

      在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening

      歡聚一堂 to have...with us

      乒乓外交the Pingpong Diplomacy

      時多時少,起伏 ups and downs

      非常牢固的互利關(guān)系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring

      為......干杯propose a toast to

      記者會 press conference

      慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of

      表示/表達(dá)...歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to

      express/extend...welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation

      碩果累累: rewarding/fruitful/yield high...returns/

      顯著增長:...has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically

      翻兩番: quadruple;be/become four times as...as it was/used to be

      充分發(fā)揮: make the best use of.../ give full play to.../ take the advantage of...A major consideration: 重要考慮因素

      充滿現(xiàn)代活力full of dynamism of the modern era

      喜慶的時刻 a festive moment

      歡樂的時刻 a joyous occasion

      應(yīng)......的邀請 at the invitation of sb.在......的陪同下 in the company of

      代表團(tuán)的各位成員 members of the delegation

      與會者 participants

      召開記者招待會 to call a press conference

      交流的平臺 a platform for communication

      日新月異 to change with every passing day

      重申我方觀點 to reiterate our opinion/ standing

      有建設(shè)性 constructive

      接風(fēng)洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向......轉(zhuǎn)達(dá)來自......的祝賀 to bring to A the congratulations from B

      以......結(jié)束我的講話 I'd like to end my speech with...致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one's sincere congratulations and best wishes

      祝......圓滿成功!Wish......a complete success

      第四篇:禮儀祝詞詞匯

      歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/closing/speech/address 開/閉幕式 opening/closing ceremony 友好訪問 goodwill visit 致開/閉幕詞 deliver/make an opening/closing speech 簽字儀式 signing ceremony 宣布······開幕declare...open;declare the commencement opening of..宣布······閉幕 declare the conclusion/closing of 熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 陛下 Yours/His/Her majesty 閣下 Yours/His/Her Honor/Excellency 值此······之際 on the occasion of 由衷的謝意 heartfelt thanks 回顧過去 look back on;in retrospect 最后 in conclusion/closing 榮幸地答謝您給予我們的熱情招待have the honor of reciprocating your warm reception 懷著對貴國人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people 發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 尊敬的市長先生 Respected/Respectable/Honorable Mr.Mayor 殿下

      Yours/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness 夫人 Madam 以······的名義 in the name of 承蒙/應(yīng)······的盛情邀請 at the gracious invitation of...展望未來 look ahead;look into the future 提議祝酒 propose a toast 愉快地答謝您熱情洋溢的歡迎詞 have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 遠(yuǎn)道來訪/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 隨同貿(mào)易代表團(tuán)來訪的商界的朋友們 friends from the business community accompanying the trade delegation 增進(jìn)我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 符合兩國人民的共同利益 accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples 促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系 promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕 Now, I have the pleasure to declare the nd

      22Universal Postal Congress open。

      我非常榮幸地宣布,太空開發(fā)北京國際會議現(xiàn)在開幕!我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向所有與會代表和來賓表示熱烈的歡迎。It is my great honor to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration.On behalf of the Chinese Government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guests 在這月明中秋的良宵,我們在東海之濱的上海歡聚一堂,我代表中國政府和人民,向前來參加時代華納集團(tuán)舉辦的“’99《財富》全球論壇”活動的朋友們,表示熱烈的歡迎。我祝賀這次會議在南京勝利召開。會議組委會的全體成員為這次會議的成功召開付出了辛勤的勞動,我謹(jǐn)向他們表示感謝。On this splendid moonlit night in mid autumn ,as we gather in the beautiful city of Shanghai ,located on the coast of the East China Sea, let me ,on behalf of the Chinese Government and people ,extend a warm welcome to the fiends who have come to take part in the ‘99 Fortune Global Forum, which is sponsored by Time Warner Group Inc.我祝賀這次會議在南京勝利召開。會議組委會的全體成員為這次會議的成功召開付出了辛勤的勞動,我謹(jǐn)向他們表示感謝。I would also like to express my congratulation on the successful opening of the conference in Nanjing.I wish to thank all the members of the organizing committee for their hard work , which has made this conference possible.在這個無比美麗的金秋季節(jié),我們在北京迎來了第四屆世界婦女大會的召開。這是世界歷史上規(guī)??涨暗膵D女大會,也是世界歷史上最重要的國際會議之一。我們希望本屆世婦會會成為促進(jìn)人類文明、和平與進(jìn)步的光輝里程碑。為此,我們熱烈歡呼第四屆世界婦女大會的召開,并預(yù)祝大會圓滿成功。In this most beautiful autumn season , we welcome in Beijing the Fourth World Conference on Women ,the largest and one of the most important international meetings of its kind in world history.We hope that the conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization , peace ,and progress of humanity.For this ,we warmly herald the opening of the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success.在這春暖花開的季節(jié),我們在美麗的博鰲,迎來了亞洲和世界各地的朋友。In this blooming season of spring , we have brought together in this pretty town of Boao so many friends from around Asia and the world at large.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯(lián)合王國的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.我深信這次會議將會達(dá)成一項保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)的協(xié)定。我預(yù)祝大會圓滿成功!I am convinced that this conference will reach an agreement on the protection of intellectual property rights.I wish the conference a complete success!我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠的歡迎。I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.請允許我向遠(yuǎn)道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.我非常愉快地向戴維斯先生率領(lǐng)的澳大利亞代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Australian delegation led by Mr.Davis.我們特別高興能有機(jī)會招待我們的美國貴賓。

      It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.我們?yōu)槟茉谖倚=哟绱藘?yōu)秀的青年團(tuán)體而深感驕傲和榮幸。

      We are very proud and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.我為能代表董事會向來訪的加拿大代表團(tuán)表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。It gives me such great pleasure on behalf of the Broad of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.我未能在此為克拉克董事長主持晚宴而深感愉快。It is a great pleasure for me to preside at this dinner in honor of Chairman Clark.對我本人以及董事會的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘的。This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.本著友好合作,相互促進(jìn),共同繁榮的精神,我謹(jǐn)向您和代表團(tuán)的全體成員表示最熱烈的歡迎,并向您轉(zhuǎn)達(dá)我們石化集團(tuán)全體員工的最誠摯的問候。It is in the spirit of friendly cooperation ,mutual promotion and common prosperity that I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greeting from all the employees of our petrol-chemical group corporation.我向各位表達(dá)我個人誠摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.我祝愿本屆年會圓滿成功,并祝各位在北京過得愉快。Finally , I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Beijing.承蒙由如此杰出的人士組成的團(tuán)體造訪本公司,實屬莫大的榮幸。It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you.能見到太平洋彼岸來的朋友,我非常激動。I am very excited to see our friends from the other side of the Pacific.這使我有極好的機(jī)會來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。It provides me with/avails me of/gives me an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.我很高興能夠再次同你們歡聚一堂。I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.今天我很高興出席亞非工商界領(lǐng)導(dǎo)人的晚宴。It is a great pleasure today for me to attend this official dinner reception of Asian-African Business Summit.我很高興出席今天的午餐會,與新老朋友歡聚一堂,感謝美中關(guān)系全國委員會會和美中 貿(mào)易全國委員會的盛情邀請和款待。

      It gives me great pleasure to attend this luncheon,meeting all the friends, old and new.Let me thank the National Committee on U.S-China Relations and the U.S-China Business Council for their kind invitation and gracious hospitality.我感謝布羅斯校長的邀請,使我有機(jī)會來到久負(fù)盛名的劍橋大學(xué)。I would like to thank Sir Alec Broers.Vice-Chancellor ,for the invitation ,which brings me to the famous Cambridge University.我非常感謝有此機(jī)會訪問這個美麗富饒的國家。I greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and affluent country.我們在此受到了隆重?zé)崃业慕哟蜔o限盛情的款待,我再次非常愉快地向我們的東道主表示深深的歉意。It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here,.非常感謝您給我這次極好的機(jī)會訪問這座美麗的城市,并有機(jī)會與您合作共事。

      Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.對您的友好邀請,請接受我們的誠摯的謝意。

      Please accept our sincere thanks for your kind invitation.對貴方的友好接待和盛情款待我謹(jǐn)對您表示衷心的感謝。

      I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.我只想說我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺小?/p>

      I’d like to say how grateful we are for all you have done for us.在這臨別的時刻,我們都有一種戀戀不舍之情。We all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.對于貴公司領(lǐng)導(dǎo)在我們逗留期間給予我們的體貼入微的關(guān)照,千言萬語也道不盡我們的感謝之情。

      No words can fully express our gratitude to the leadership of leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.東道主的熱情好客將永遠(yuǎn)留在我的記憶中。The gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將會永遠(yuǎn)珍藏我們美好的記憶中。

      These fine impressions will remain forever in our most cherished memories.我期待著在不遠(yuǎn)的將來訪問貴國。I am looking forward with great expectation to visiting your county in the near future.請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼和合作干杯!a toast to the friendly and cooperation between our two cities.May I ask you to join me in

      第五篇:外事接待相關(guān)禮儀

      外事接待相關(guān)禮儀

      迎送禮儀

      迎來送往是常見的社交禮節(jié)。在國際交往中,對外國來訪的客人,通常均視其身份和訪問性質(zhì),以及兩國關(guān)系等因素,安排相應(yīng)的迎送活動。各國對外國國家元首、政府首腦的正式訪問,往往都舉行隆重的迎送儀式。對軍方領(lǐng)導(dǎo)人的訪問,也舉行一定的歡迎儀式,如安排檢閱儀杖隊等。對其他人員的訪問,一般不舉行歡迎儀式。然而,對應(yīng)邀前來訪問者,無論是官方人士、專業(yè)代表團(tuán)還是民間團(tuán)體、知名人士,在他們抵離時,均安排相應(yīng)身份人員前往機(jī)場(車站、碼頭)迎送。對長期在本國工作的外國人士和外交使節(jié)、專家等,他們到離任時,各國有關(guān)方面亦安排相應(yīng)人員迎送。

      一、確定迎送規(guī)格

      對來賓的迎送規(guī)格各國做法不盡一致。確定迎送規(guī)格,主要依據(jù)來訪者的身份和訪問目的,適當(dāng)考慮兩國關(guān)系,同時要注意國際慣例,綜合平衡。主要迎送人通常都要同來賓的身份相當(dāng),但由于各種原因(例如國家體制不同,當(dāng)事人年高不便出面,臨時身體不適或不在當(dāng)?shù)氐鹊龋?,不可能完全對等。遇此情況,可靈活變通,由職位相當(dāng)?shù)娜耸浚蛴筛甭毘雒?。總之,主人身份總要與客人相差不大,同客人對口、對等為宜。當(dāng)事人不能出面時,無論作何種處理,應(yīng)從禮貌出發(fā),向?qū)Ψ阶鞒鼋忉?。其他迎送人員不宜過多。也有從發(fā)展兩國關(guān)系或當(dāng)前政治需要出發(fā),破格接待,安排較大的迎送場面。然而,為避免造成厚此薄彼的印象,非有特殊需要,一般都按常規(guī)辦理。

      二、掌握抵達(dá)和離開的時間

      必須準(zhǔn)確掌握來賓乘坐飛機(jī)(火車、船舶)抵離時間,及早通知全體迎送人員和有關(guān)單位。如有變化,應(yīng)及時周知。由于天氣變化等等意外原因,飛機(jī)、火車、船舶都可能不準(zhǔn)時。一般大城市,機(jī)場離市區(qū)又較遠(yuǎn),因此,既要順利地接送客人,又不過多耽誤迎送人員的時間,就要準(zhǔn)確掌握抵離時間。迎接人員應(yīng)在飛機(jī)(火車、船舶)抵達(dá)之前到達(dá)機(jī)場(車站、碼頭)。送行則應(yīng)在客人登機(jī)之前抵達(dá)(離去時如有歡送儀式,則應(yīng)在儀式開始之前到達(dá))。如客人乘坐班機(jī)離開,應(yīng)通知其按航空公司規(guī)定時間抵達(dá)機(jī)場辦理有關(guān)手續(xù)(身份高的客人,可由接待人員提前前往代辦手續(xù))。

      三、獻(xiàn) 花

      如安排獻(xiàn)花,須用鮮花,并注意保持花束整潔、鮮艷,忌用菊花、杜鵑花、石竹花、黃色花朵。有的國家習(xí)慣送花環(huán),或者送一、二枝名貴的蘭花、玫瑰花等。通常由兒童或女青年在參加迎送的主要領(lǐng)導(dǎo)人與客人握手之后,將花獻(xiàn)上。有的國家由女主人向女賓獻(xiàn)花。

      四、介 紹

      客人與迎接人員見面時,互相介紹。通常先將前來歡迎的人員介紹給來賓,可由禮賓交際工作人員或其他接待人員介紹,也可以由歡迎人員中身份最高者介紹。客人初到,一般較拘謹(jǐn),主人宜主動與客人寒暄。

      五、陪 車

      客人抵達(dá)后,從機(jī)場到住地,以及訪問結(jié)束,由住地到機(jī)場,有的安排主人陪同乘車,也有不陪同乘車的。如果主人陪車,應(yīng)請客人坐在主人的右側(cè)。如是三排座的轎車,譯員坐在主人前面的加座上;如是二排座,譯員坐在司機(jī)旁邊。上車時,最好客人從右側(cè)門上車,主人從左側(cè)門上車,避免從客人座前穿過。遇客人先上車,坐到了主人的位置上,則不必請客人挪動位置。

      六、對一般客人的迎接

      迎接一般客人,無官方正式儀式,主要是做好各項安排。如果客人是熟人,則可不必介紹,僅向前握手,互致問候;如果客人是首次前來,又不認(rèn)識,接待人員應(yīng)主動打聽,主動自我介紹;如果迎接大批客人,也可以事先準(zhǔn)備特定的標(biāo)志,如小旗或牌子等,讓客人從遠(yuǎn)處就能看到,以便客人主動前來接洽。

      七、迎送工作中的幾項具體事務(wù)

      (一)迎送身份高的客人,事先在機(jī)場(車站、碼頭)安排貴賓休息室,準(zhǔn)備飲料。

      (二)安排汽車,預(yù)定住房。如有條件,在客人到達(dá)之前將住房和乘車號碼通知客人。如果做不到,可印好住房、乘車表,或打好卡片,在客人剛到達(dá)時,及時發(fā)到每個人手中,或通過對方的聯(lián)絡(luò)秘書轉(zhuǎn)達(dá)。這既可避免混亂,又可以使客人心中有數(shù),主動配合。

      (三)指派專人協(xié)助辦理入出境手續(xù)及機(jī)票(車、船票)和行李提取或托運(yùn)手續(xù)等事宜。重要代表團(tuán),人數(shù)眾多,行李也多,應(yīng)將主要客人的行李先取出(最好請對方派人配合),及時送往住地,以便更衣??腿说诌_(dá)住處后,一般不要馬上安排活動,應(yīng)稍作休息,起碼給對方留下更衣時間。會見會談會簽禮儀

      會見,國際上一般稱接見或拜會。凡身份高的人士會見身份低的,或是主人會見客人,這種會見,一般稱為接見或召見。凡身份低的人士會見身份高的,或是客人會見主人,這種會見,一般稱為拜會或拜見。接見和拜會后的回訪,稱回拜。

      會見就其內(nèi)容來說,有禮節(jié)性的、政治性的和事務(wù)性的,或兼而有之。禮節(jié)性的會見時間較短,話題較為廣泛。政治性會見一般涉及雙邊關(guān)系、國際局勢等重大問題。事務(wù)性會見則有一般外交交涉、業(yè)務(wù)商談等等。

      會談是指雙方或多方就某些重大的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事問題,以及其他共同關(guān)心的問題交換意見。會談也可以是指洽談公務(wù),或就具體業(yè)務(wù)進(jìn)行談判。會談,一般說來內(nèi)容較為正式,政治性或?qū)I(yè)性較強(qiáng)。

      東道國對來訪者(包括外國常駐外交使節(jié)到任和離任),從禮節(jié)及兩國關(guān)系上考慮,一般均根據(jù)對方身份及來訪目的,安排相應(yīng)領(lǐng)導(dǎo)人和部門負(fù)責(zé)人會見。來訪者及外交使節(jié),亦可根據(jù)國家關(guān)系和本人身份,以及業(yè)務(wù)性質(zhì),主動提出拜會東道國某些領(lǐng)導(dǎo)人和部門負(fù)責(zé)人。一般說來,禮節(jié)性拜會,身份低者往見身份高者,來訪者往見東道主。如是正式訪問或?qū)I(yè)訪問,則應(yīng)考慮安排相應(yīng)的會談。外交使節(jié)到任后和離任前,還應(yīng)對與本國有外交關(guān)系的國家駐當(dāng)?shù)厥构?jié)作禮節(jié)性拜會。外交團(tuán)間對同等級別者之間的到任禮節(jié)性拜會,按慣例均應(yīng)回拜,身份高者對身份低者可以回拜,也可以不回拜。

      一、會見座位的安排

      會見通常安排在會客室或辦公室。賓主各坐一邊。某些國家元首會見還有其獨(dú)特禮儀程序,如雙方簡短致辭、贈禮、合影等。我國習(xí)慣在會客室會見,客人坐在主人的右邊,譯員、記錄員安排坐在主人和主賓的后面。其他客人按禮賓順序在主賓一側(cè)就座,主方陪見人在主人一側(cè)就座。座位不夠可在后排加座。

      二、會談座位的安排

      雙邊會談通常用長方形、橢圓形或圓形桌子,賓主相對而坐,以正門為準(zhǔn),主人占背門一側(cè),客人面向正門。主談人居中。我國習(xí)慣把譯員安排在主談人右側(cè),但有的國家亦讓譯員坐在后面,一般應(yīng)尊重主人的安排。其他人按禮賓順序左右排列。記錄員可安排在后面,如參加會談人數(shù)少,也可安排在會談桌就座。

      小范圍的會談,也有不用長桌,只設(shè)沙發(fā),雙方座位按會見座位安排。

      三、會見和會談中的幾項具體要求

      (一)提出會見要求,應(yīng)將要求會見人的姓名、職務(wù)以及會見什么人、會見的目的告知對方。接見一方應(yīng)盡早給予回復(fù),約妥時間。如因故不能接見,應(yīng)婉言解釋。

      (二)作為接見一方的安排者,應(yīng)主動將會見(會談)時間、地點,主方出席人,具體安排及有關(guān)注意事項通知對方。作為前往會見一方的安排者,則應(yīng)主動了解上述情況,并通知有關(guān)的出席人員。

      (三)準(zhǔn)確掌握會見、會談的時間、地點和雙方參加人員的名單,及早通知有關(guān)人員和有關(guān)單位作好必要安排。主人應(yīng)提前到達(dá)。

      (四)會見、會談場所應(yīng)安排足夠的座位。如雙方人數(shù)較多,廳室面積大,主談人說話聲音低,宜安裝擴(kuò)音器。會談如用長桌,事先排好座位圖,現(xiàn)場放置中外文座位卡,卡片上的字體應(yīng)工整清晰。

      (五)如有合影,事先排好合影圖,人數(shù)眾多應(yīng)準(zhǔn)備架子。合影圖一般由主人居中,按禮賓次序,以主人右手為上,主客雙方間隔排列。第一排人員既要考慮人員身份,也要考慮場地大小,即能否都攝入鏡頭。一般來說,兩端均由主方人員把邊。

      第三排

      第二排 7 5 3 1 主人 2 4 6 8 10

      攝影師位置

      (六)客人到達(dá)時,主人在門口迎候。可以在大樓正門迎候,也可以在會客廳門口。如果主人不到大樓門口迎候,則應(yīng)由工作人員在大樓門口迎接,引入會客廳。如有合影,宜安排在賓主握手之后,合影后再入座。會見結(jié)束時,主人應(yīng)送至車前或門口握別,目送客人離去后再回室內(nèi)。

      (七)領(lǐng)導(dǎo)人之間的會見,或是會談,除陪見人和必要的譯員、記錄員外,其他工作人員安排就緒后均應(yīng)退出。如允許記者采訪,也只是在正式談話開始前采訪幾分鐘,然后統(tǒng)統(tǒng)離開。談話過程中,旁人不要隨意進(jìn)出。

      (八)會見時招待用的飲料,各國不一。我國內(nèi)一般只備茶水。夏天加冷飲。會談如時間過長,可適當(dāng)上咖啡或紅茶。

      一般官員、民間人士的會見,安排大體上相同,也要事先申明來意,約妥時間、地點,通知來人身份和人數(shù),準(zhǔn)時赴約。禮節(jié)性的會見,一般不要逗留過久,半小時左右即可告辭,除非主人特意挽留。日常交往,客人來訪,相隔一段時間后,應(yīng)予回訪。如果客人為祝賀節(jié)日、生日等喜慶日來訪,則可不必回訪,而在對方節(jié)日、生日時前往拜望,表示祝賀。

      國家間通過談判,就政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、科技文化等某一領(lǐng)域內(nèi)的相互關(guān)系達(dá)成協(xié)議,締結(jié)條約、協(xié)定或公約時,一般都舉行簽字儀式。簽字人視文件的性質(zhì)由締約各方確定,有由國家領(lǐng)導(dǎo)人簽的,也有由政府有關(guān)部門負(fù)責(zé)人簽的,但雙方簽字人的身份應(yīng)大體相當(dāng)。一國領(lǐng)導(dǎo)人訪問他國,經(jīng)雙方商定發(fā)表聯(lián)合公報(或聯(lián)合聲明),有時也舉行簽字儀式。各國業(yè)務(wù)部門之間簽訂專業(yè)性協(xié)議,一般不舉行這類簽字儀式。

      安排簽字儀式,首先應(yīng)做好文本的準(zhǔn)備工作,有關(guān)單位應(yīng)及早做好文本的定稿、翻譯、校對、印刷、裝訂、蓋火漆印等項工作,同時準(zhǔn)備好簽字用的文具、國旗等物品,與對方商定助簽人員,并安排雙方助簽人員洽談有關(guān)細(xì)節(jié)。

      參加簽字儀式的,基本上是雙方參加會談的全體人員。如一方要求讓某些未參加會談的人員出席,另 一方應(yīng)予同意,但雙方人數(shù)最好大體相等。不少國家為了對簽訂的協(xié)議表示重視,往往由更高或更多的領(lǐng)導(dǎo)人出席簽字儀式。

      我國舉行的簽字儀式,一般在簽字廳內(nèi)設(shè)置長方桌一張,作為簽字桌。桌面覆蓋深綠色臺呢,桌后放兩把椅子,為雙方簽字人員的座位,主左客右。座前擺的是各自保存的文本,上端分別放置簽字文具,中間擺一旗架,懸掛簽字雙方的國旗。雙方參加人員進(jìn)入簽字廳。簽字人員入座時,其他人員分主客各一方按身份順序排列于各自的簽字人員座位之后。雙方的助簽人員分別站立在各自簽字人員的外側(cè),協(xié)助翻揭文本,指明簽字處。在本國保存的文本上簽畢后,由助簽人員互相傳遞文本,相互握手。有時簽字后,備有香檳酒,共同舉杯慶賀。

      各國舉行的簽字儀式的安排不盡相同。有的國家安排的儀式設(shè)置兩張方桌為簽字桌,雙方簽字人員各坐一桌,雙方的小國旗分別懸掛在各自的簽字桌上,參加儀式的人員坐在簽字桌的對面。有的國家安排一張長方桌為簽字桌,但雙方參加儀式的人員坐在簽字桌前方兩旁,雙方國旗掛在簽字桌的后面。如有三、四個國家締結(jié)條約,其簽字儀式大體如上所述,只是相應(yīng)增添簽字人員座位、簽字用具和國旗等物。至于簽訂多邊公約,通常僅設(shè)一個座位,一般由公約保存國代表先簽字,然后由各國代表依一定次序輪流在公約上簽字。宴請禮儀

      宴請是國際交往中最常見的交際活動之一。各國宴請都有自己國家或民族的特點與習(xí)慣。國際上通用的宴請形式有宴會、招待會、茶會、工作進(jìn)餐等。舉辦宴請活動采用何種形式,通常根據(jù)活動目的,邀請對象以及經(jīng)費(fèi)開支等各種因素而定。

      一、常見的幾種宴請形式

      (一)宴會(英文Banquet或Dinner)

      宴會為正餐,坐下進(jìn)食,由招待員順次上菜。宴會有國宴、正式宴會、便宴之分。按舉行的時間,又有早宴(早餐)、午宴、晚宴之分。其隆重程度,出席規(guī)格以及菜肴的品種與質(zhì)量等均有區(qū)別。一般來說,晚上舉行的宴會較之白天舉行的更為隆重。

      國宴(State Banquet)是國家元首或政府首腦為國家的慶典,或為外國元首、政府首腦來訪而舉行的正式宴會,因而規(guī)格最高。宴會廳內(nèi)懸掛國旗,安排樂隊演奏國歌及席間樂。席間致辭或祝酒。

      正式宴會(Banquet,Dinner)除不掛國旗、不奏國歌以及出席規(guī)格不同外,其余安排大體與國宴相同。有時亦安排樂隊奏席間樂。賓主均按身份排位就座。許多國家正式宴會十分講究排場,在請柬上注明對客人服飾的要求。外國人對宴會服飾比較講究,往往從服飾規(guī)定體現(xiàn)宴會的隆重程度。對餐具、酒水、菜肴道數(shù)、陳設(shè),以及服務(wù)員的裝束、儀態(tài)都要求很嚴(yán)格。通常菜肴包括湯和幾道熱菜(中餐一般用四道,西餐用二、三道),另有冷盤、甜食、水果。外國宴會餐前上開胃酒。常用的開胃酒有:雪梨酒,白葡萄酒,馬丁尼酒,金酒加汽水(冰塊),蘇格蘭威士忌加冰水(蘇打水),另上啤酒、水果汁、番茄汁、礦泉水等。席間佐餐用酒,一般多用紅、白葡萄酒,很少用烈性酒,尤其是白酒。餐后在休息室上一小杯烈性酒,通常為白蘭地。我國在這方面做法較簡單,餐前如有條件,在休息室稍事敘談,通常上茶和汽水、啤酒等飲料。如無休息室也可直接入席。席間一般用兩種酒,一種甜酒,一種烈性酒。餐后不再回休息室座談,亦不再上飯后酒。

      便宴 即非正式宴會,常見的有午宴(Luncheon)、晚宴(Supper),有時亦有早上舉行的早餐(Breakfast)。這類宴會形式簡便,可以不排席位,不作正式講話,菜肴道數(shù)亦可酌減。西方人的午宴有時不上湯,不上烈性酒。便宴較隨便、親切,宜用于日常友好交往。

      家宴 即在家中設(shè)便宴招待客人。西方人喜歡采用這種形式,以示親切友好。家宴往往由主婦親自下廚烹調(diào),家人共同招待。

      (二)招待會(Reception)

      招待會是指各種不備正餐較為靈活的宴請形式,備有食品、酒水飲料,通常都不排席位,可以自由活動。常見的有:冷餐會(自助餐)(Buffet,Buffet-dinner)這種宴請形式的特點,是不排席位,菜肴以冷食為主,也可用熱菜,連同餐具陳設(shè)在菜桌上,供客人自取。客人可自由活動,可以多次取食。酒水可陳放在桌上,也可由招待員端送。冷餐會在室內(nèi)或在院子里、花園里舉行,可設(shè)小桌、椅子,自由入座,也可以不設(shè)坐椅,站立進(jìn)餐。根據(jù)主、客雙方身份,招待會規(guī)格隆重程度可高可低,舉辦時間一般在中午十二時至下午二時、下午五時至七時左右。這種形式常用于官方正式活動,以宴請人數(shù)眾多的賓客。我國內(nèi)舉行的大型冷餐招待會,往往用大圓桌,設(shè)座椅,主賓席排座位,其余各席不固定座位,食品與飲料均事先放置桌上,招待會開始后,自動進(jìn)餐。

      酒會 又稱雞尾酒會(Cocktail)。這種招待會形式較活潑,便于廣泛接觸交談。招待品以酒水為主,略備小吃。不設(shè)座椅,僅置小桌(或茶幾),以便客人隨意走動。酒會舉行的時間亦較靈活,中午、下午、晚上均可,請柬上往往注明整個活動延續(xù)的時間,客人可在其間任何時候到達(dá)和退席,來去自由,不受約束。

      雞尾酒是用多種酒配成的混合飲料。酒會上不一定都用雞尾酒。但通常用的酒類品種較多,并配以各種果汁,不用或少用烈性酒。食品多為三明治、面包托、小香腸、炸春卷等各種小吃,以牙簽取食。飲料和食品由招待員用托盤端送,或部分放置小桌上。

      近年國際上舉辦大型活動采用酒會形式漸普遍。慶祝各種節(jié)日、歡迎代表團(tuán)訪問,以及各種開幕、閉幕典禮,文藝、體育招待演出前后往往舉行酒會。自1980年起我國國慶招待會也改用酒會形式。

      (三)茶會(Tea Party)

      茶會是一種簡便的招待形式。舉行的時間一般在下午四時左右(亦有上午十時舉行)。茶會通常設(shè)在客廳,不用餐廳。廳內(nèi)設(shè)茶幾、座椅。不排席位,但如是為某貴賓舉行的活動,入座時,有意識地將主賓同主人安排坐到一起,其他人隨意就座。茶會顧名思義是請客人品茶。因此,茶葉、茶具的選擇要有所講究,或具有地方特色。一般用陶瓷器皿,不用玻璃杯,也不用熱水瓶代替茶壺。外國人一般用紅茶,略備點心和地方風(fēng)味小吃。亦有不用茶而用咖啡者,其組織安排與茶會相同。

      (四)工 作 進(jìn) 餐

      按用餐時間分為工作早餐、工作午餐、工作晚餐(Working Breakfast,Working Lunch,Working Dinner)。是現(xiàn)代國際交往中經(jīng)常采用的一種非正式宴請形式(有的時候由參加者各自付費(fèi)),利用進(jìn)餐時間,邊吃邊談問題。在代表團(tuán)訪問中,往往因日程安排不開而采用這種形式。此類活動一般只請與工作有關(guān)的人員,不請配偶。雙邊工作進(jìn)餐往往排席位,尤以用長桌更便于談話。如用長桌,其座位排法與會談桌席位安排相仿。

      二、有關(guān)宴請活動的幾項組織工作

      (一)確定宴請目的、名義、對象、范圍與形式

      宴請的目的是多種多樣的,可以是為某一個人,也可以為某一事件。例如:為代表團(tuán)來訪(作為駐外機(jī)構(gòu),可以為本國代表團(tuán)前來訪問,也可以為駐在國的代表團(tuán)前往自己的國家訪問),為慶祝某一節(jié)日、紀(jì)念日,為外交使節(jié)或外交官員的到離任,為展覽會的開幕、閉幕,某項工程動工、竣工等等。在國際交往中,還根據(jù)需要舉辦一些日常的宴請活動。

      確定邀請名義和對象的主要根據(jù)是主、客雙方的身份,也就是說 主客身份應(yīng)該對等。例如,作為東道國宴請來訪的外國代表團(tuán),出面主人的職務(wù)和專業(yè)一般同代表團(tuán)團(tuán)長對口、對等,身份低使人感到冷淡,規(guī)格過高亦無必要。又如外國使館宴請駐在國部長級以上官員,一般由大使(臨時代辦)出面邀請,低級官員請對方高級人士,就不禮貌。通常如請主賓攜夫人出席,主人若已婚,一般以夫婦名義發(fā)出邀請。我國大型正式活動以一人名義發(fā)出邀請。日常交往小型宴請則根據(jù)具體情況以個人名義或以夫婦名義出面邀請。

      邀請范圍是指請哪些方面人士,請到哪一級別,請多少人,主人一方請什么人出來作陪。這都要考慮多方因素,如宴請的性質(zhì)、主賓的身份、國際慣例、對方對我的做法,以至當(dāng)前政治氣候等等。各方

      面都要想到,不能只顧一面。

      邀請范圍與規(guī)模確定之后,即可草擬具體邀請名單。被邀請人的姓名、職務(wù)、稱呼、以至對方是否有配偶都要準(zhǔn)確。多邊活動尤其要考慮政治關(guān)系,對政治上相互對立的國家要否邀請其人員出席同一活動,要慎重考慮。

      宴請采取何種形式,在很大程度上取決于當(dāng)?shù)氐牧?xí)慣做法。一般來說,正式、規(guī)格高、人數(shù)少的以宴會為宜,人數(shù)多則以冷餐或酒會更為合適,婦女界活動多用茶會。

      目前各國禮賓工作都在簡化,宴請范圍趨向縮小,形式也更為簡便。酒會、冷餐會被廣泛采用,而且中午舉行的酒會往往不請配偶,不少國家招待國賓宴會只請身份較高的陪同人員,不請隨行人員。我國也在進(jìn)行改革,提倡多舉辦冷餐會和酒會以代替宴會。

      (二)確定宴請時間、地點

      宴請的時間應(yīng)對主、客雙方都合適。駐外機(jī)構(gòu)舉行較大規(guī)模的活動,應(yīng)與駐在國主管部門商定時間。注意不要選擇對方的重大節(jié)假日、有重要活動或有禁忌的日子和時間。例如,對信奉基督教的人士不要選十三號,更不要選十三號星期五。伊斯蘭教在齋月內(nèi)白天禁食,宴請宜在日落后舉行。小型宴請應(yīng)首先征詢主賓意見,最好相機(jī)口頭當(dāng)面約請,也可用電話聯(lián)系。主賓同意后,時間即被認(rèn)為最后確定,可以按此約請其他賓客。宴請地點的選擇。官方正式隆重的活動,一般安排在政府、議會大廈或賓館內(nèi)舉行,其余則按活動性質(zhì)、規(guī)模大小、形式、主人意愿及實際可能而定。選定的場所要能容納全體人員。舉行小型正式宴會,在可能條件下,宴會廳外另設(shè)休息廳(又稱等候廳),供宴會前簡短交談用,待主賓到達(dá)后一起進(jìn)宴會廳入席。

      (三)發(fā)出邀請和請柬格式

      各種宴請活動,一般均發(fā)請柬,這既是禮貌,亦對客人起提醒、備忘之用。便宴經(jīng)約妥后,可發(fā)亦可不發(fā)請柬。工作進(jìn)餐一般不發(fā)請柬。有些國家,邀請最高領(lǐng)導(dǎo)人作為主賓參加活動,需單獨(dú)發(fā)邀請信,其他賓客發(fā)請柬。

      請柬一般提前一周至二周發(fā)出(有的地方須提前一個月),以便被邀請人及早安排。已經(jīng)口頭約妥的活動,仍應(yīng)補(bǔ)送請柬,在請柬右上方或下方注上“To remind”(備忘)字樣。需安排座位的宴請活動,為確切掌握出席情況,往往要求被邀者答復(fù)能否出席。遇此,請柬上一般用法文縮寫注上R.S.V.P.(請答復(fù))字樣,如只需不出席者答復(fù),則可注上Regrets only(因故不能出席請答復(fù))。并注明電話號碼。也可以在請柬發(fā)出后,用電話詢問能否出席。

      請柬內(nèi)容包括活動形式、舉行的時間及地點、主人的姓名(如以單位名義邀請,則用單位名稱)。請柬行文不用標(biāo)點符號,所提到的人名、單位名、節(jié)日名稱都應(yīng)用全稱。中文請柬行文中不提被邀請人姓名(其姓名寫在請柬信封上),主人姓名放在落款處。請柬格式與行文中外文本,差異較大,注意不能生硬照譯。請柬可以印刷也可以手寫,但手寫字跡要美觀、清晰。

      請柬信封上被邀請人姓名、職務(wù)書寫要準(zhǔn)確。國際上習(xí)慣對夫婦兩人發(fā)一張請柬,我國內(nèi)遇需憑請柬入場的場合每人一張。正式宴會,最好能在發(fā)請柬之前排好席次,并在信封下角注上席次號(Table No.)。請柬發(fā)出后,應(yīng)及時落實出席情況,準(zhǔn)確記載,以安排并調(diào)整席位。即使是不安排席位的活動,也應(yīng)對出席率有所估計。

      (四)訂 菜

      宴請的酒菜根據(jù)活動形式和規(guī)格,在規(guī)定的預(yù)算標(biāo)準(zhǔn)以內(nèi)安排。選菜不以主人的愛好為準(zhǔn),主要考慮主賓的喜好與禁忌,例如,伊斯蘭教徒用清真席,不用酒,甚至不用任何帶酒精的飲料;印度教徒不能用牛肉;佛教僧侶和一些教徒吃素;也有因身體原因不能吃某種食品的。如果宴會上有個別人有特殊需要,也可以單獨(dú)為其上菜。大型宴請,則應(yīng)照顧到各個方面。菜肴道數(shù)和份量都要適宜,不要簡單地認(rèn)為海味是名貴菜而泛用,其實不少外國人并不喜歡,特別是海參。在地方上,宜用有地方特色的食品招 待,用本地產(chǎn)的名酒。無論哪一種宴請,事先均應(yīng)開列菜單,并征求主管負(fù)責(zé)人的同意。獲準(zhǔn)后,如是宴會,即可印制菜單,菜單一桌兩、三份,至少一份,講究的也可每人一份。

      (五)席 位 安 排

      正式宴會一般均排席位,也可只排部分客人的席位,其他人只排桌次或自由入座。無論采用哪種做法,都要在入席前通知到每一個出席者,使大家心中有數(shù),現(xiàn)場還要有人引導(dǎo)。大型的宴會,最好是排席位,以免混亂。國際上的習(xí)慣,桌次高低以離主桌位置遠(yuǎn)近而定,右高左低。桌數(shù)較多時,要擺桌次牌。同一桌上,席位高低以離主人的座位遠(yuǎn)近而定。外國習(xí)慣,男女摻插安排,以女主人為準(zhǔn),主賓在女主人右上方,主賓夫人在男主人右上方。我國習(xí)慣按各人本身職務(wù)排列以便于談話,如夫人出席,通常把女方排在一起,即主賓坐男主人右上方,其夫人坐女主人右上方。兩桌以上的宴會,其他各桌第一主人的位置可以與主桌主人位置同向,也可以以面對主桌的位置為主位。

      禮賓次序是排席位的主要依據(jù)。在排席位之前,要把經(jīng)落實出席的主、客雙方出席名單分別按禮賓次序開列出來。除了禮賓順序之外,在具體安排席位時,還需要考慮其他一些因素。多邊的活動需要注意客人之間的政治關(guān)系,政見分歧大,兩國關(guān)系緊張者,盡量避免排到一起。此外,適當(dāng)照顧各種實際情況。例如,身份大體相同,使用同一語言者,或?qū)偻粚I(yè)者,可以排在一起。譯員一般安排在主賓右側(cè)。在以長桌作主賓席時,譯員也可以考慮安排在對面,便于交談。但一些國家忌諱以背向人,譯員的座位則不能作此安排。在他們那里用長桌作主賓席時,主賓席背向群眾的一邊和下面第一排桌子背向主賓席的座位均不安排坐人。在許多國家,譯員不上席,為便于交談,譯員坐在主人和主賓背后。

      以上是國際上安排席位的一些常規(guī)。遇特殊情況,可靈活處理。如遇主賓身份高于主人,為表示對他的尊重,可以把主賓擺在主人的位置上,而主人則坐在主賓位置上,第二主人坐在主賓的左側(cè)。但也可按常規(guī)安排。如果本國出席人員中有身份高于主人者,譬如部長請客,總理或副總理出席,可以由身份高者坐主位,主人坐身份高者左側(cè),但少數(shù)國家亦有將身份高者安排到其他席位上。主賓有夫人,而主人的夫人又不能出席,通??梢哉埰渌矸菹喈?dāng)?shù)膵D女作第二主人。如無適當(dāng)身份的婦女出席,也可以把主賓夫婦安排在主人的左右兩側(cè)。

      席位排妥后著手寫座位卡。我方舉行的宴會,中文寫在上面,外文寫在下面??ㄆ娩摴P或毛筆書寫,字應(yīng)盡量寫得大些,以便于辨認(rèn)。便宴、家宴可以不放座位卡,但主人對客人的座位也要有大致安排。

      (六)現(xiàn) 場 布 置

      宴會廳和休息廳的布置取決于活動的性質(zhì)和形式。官方正式活動場所的布置應(yīng)該嚴(yán)肅、莊重、大方。不要用紅綠燈、霓紅燈裝飾,可以少量點綴鮮花、刻花等。宴會可以用圓桌也可以用長桌或方桌(桌次布置見圖二)。一桌以上的宴會,桌子之間的距離要適當(dāng),各個座位之間也要距離相等。如安排有樂隊演奏席間樂,不要離得太近,樂聲宜輕。宴會休息廳通常放小茶幾或小圓桌,與酒會布置類同,如人數(shù)少,也可按客廳布置。冷餐會的菜臺用長方桌,通??克闹荜愒O(shè),也可根據(jù)宴會廳情況,擺在房間的中間。如坐下用餐,可擺四、五人一桌的方桌或圓桌。座位要略多于全體賓客人數(shù),以便客人自由就座。

      酒會一般擺小圓桌或茶幾,以便放花瓶、煙缸、干果、小吃等。也可在四周放些椅子,供婦女和年老體弱者就坐。

      (七)餐具的準(zhǔn)備

      根據(jù)宴請人數(shù)和酒、菜的道數(shù)準(zhǔn)備足夠的餐具。餐桌上的一切用品都要十分清潔衛(wèi)生。桌布、餐巾都應(yīng)漿洗潔白熨平。玻璃杯、酒杯、筷子、刀叉、碗碟,在宴會之前都應(yīng)洗凈擦亮。如果是宴會,應(yīng)該準(zhǔn)備每道菜撤換用的菜盤。中餐用筷子、盤、碗、匙、小碟、醬油碟等。水杯放在菜盤上方,右上方放酒杯,酒杯數(shù)目和種類應(yīng)所上酒品種相同。餐巾疊成花插在水杯中,或平放在菜盤上。我宴請外國賓客,除筷子外,還擺上刀叉。醬油、醋、辣油等佐料,通常一桌數(shù)份。公筷、公勺應(yīng)備有筷、勺座。其中一套擺在主人面前。餐桌上應(yīng)備有煙灰缸、牙簽。西餐具的擺設(shè)與中餐不同。西餐具有刀、叉、匙、盤、杯等。刀分食用刀、魚刀、肉刀(刀口有鋸齒,用以切牛排、豬排)、奶油刀、水果刀;叉分食用叉、魚叉、龍蝦叉;匙有湯匙、茶匙等;杯的種類更多,茶杯、咖啡杯均為瓷器,并配小碟,水杯、酒杯多為玻璃制品,不同的酒使用的酒杯規(guī)格亦不相同。宴會上幾道酒,就配有幾種酒杯。公用刀叉規(guī)格一般大于食用刀叉。西餐具的擺法是:正面放食盤(湯盤),左手放叉右手放刀。食盤上方放匙(湯匙及甜食匙),再上方放酒杯,右起烈酒杯或開胃酒杯、葡萄酒杯、香檳酒杯、啤酒杯(水杯)。餐巾插在水杯內(nèi)或擺在食盤上。面包奶油盤在左上方。吃正餐,刀叉數(shù)目應(yīng)與菜的道數(shù)相等,按上菜順序由外至里排列,刀口向內(nèi)。用餐時應(yīng)按此順序取用。撤盤時,一并撤去使用過的刀叉。

      (八)宴請程序及現(xiàn)場工作

      1、主人一般在門口迎接客人。官方活動,除男女主人外,還有少數(shù)其他主要官員陪同主人排列成行迎賓,通常稱為迎賓線。其位置宜在客人進(jìn)門存衣以后進(jìn)入休息廳之前??腿宋帐趾螅晒ぷ魅藛T引進(jìn)休息廳。如無休息廳則直接進(jìn)入宴會廳,但不入座。有些國家官方隆重場合,客人(包括本國客人)到達(dá)時,有專責(zé)人員唱名。休息廳內(nèi)有相應(yīng)身份的人員照料客人。由招待員送飲料。

      主賓到達(dá)后,由主人陪同進(jìn)入休息廳與其他客人見面。如其他客人尚未到齊,由迎賓線上其他官員代表主人在門口迎接。主人陪同主賓進(jìn)入宴會廳,全體客人就座,宴會即開始。如休息廳較小,或宴會規(guī)模大,也可以請主桌以外的客人先入座,貴賓席最后入座。如有正式講話,各國安排講話的時間不盡一致。一般正式宴會可在熱菜之后甜食之前由主人講話,接著由客人講。也有一入席雙方即講話的。冷餐會和酒會講話時間則更靈活。吃完水果,主人與主賓起立,宴會即告結(jié)束。

      外國人的日常宴請在女主人為第一主人時,往往以她的行動為準(zhǔn)。入席時女主人先坐下,并由女主人招呼客人開始就餐。餐畢,女主人起立,邀請全體女賓與之共同退出宴會廳,然后男賓起立,尾隨進(jìn)入休息廳或留下抽煙(吃飯過程中一般是不能抽煙的)。男女賓客在休息廳會齊,即上茶(咖啡)。主賓告辭,主人送至門口,主賓離去后,原迎賓人員順序排列,與其他客人握別。

      家庭便宴則較隨便,沒有迎賓線??腿说竭_(dá),主人主動趨前握手。如主人正與其他客人周旋,未發(fā)覺客人到來,則客人應(yīng)前去握手問好。飯后如無余興,即可陸續(xù)告辭。通常男賓先與男主人告別,女賓與女主人告別,然后交叉,再與家庭其他成員握別。

      2、工作人員應(yīng)提前到現(xiàn)場檢查準(zhǔn)備工作。如是宴會,事先將座位卡及菜單擺上。座位卡置于酒杯或平擺于餐具上方,勿置于餐盤內(nèi)。菜單一般放在餐具右側(cè)。

      席位的通知,除請柬上注明外,現(xiàn)場還可:(1)在宴會廳前陳列宴會簡圖,圖上注明每人的位置;(2)用卡片寫上出席者姓名和席次,發(fā)給本人;(3)印出全場席位示意圖,標(biāo)出出席者姓名和席次,發(fā)予本人;(4)印出全場席位圖,包括全體出席者位置,每人發(fā)給一張。這些做法各有特點,人多的宴會宜采用后者,便于通知。各種通知卡片,可利用客人在休息廳時分發(fā)。有的國家是在客人從衣帽間出來時,由服務(wù)員用托盤將其卡片遞上。如果是口頭通知,則由交際工作人員在休息廳通知每位客人。

      如有講話,要落實講稿。通常雙方事先交換講話稿,舉辦宴會的一方先提供。代表團(tuán)訪問,歡迎宴會東道國先提供;答謝宴會則由代表團(tuán)先提供。雙方講話由何人翻譯,一般事先談妥。

      三、服務(wù)員的工作

      服務(wù)員的工作直接關(guān)系到宴請活動的順利進(jìn)行。因此,國際上對服務(wù)人員的禮節(jié)、服務(wù)水平,以至服飾要求都很高,隆重的官方活動,要求尤為嚴(yán)格。服務(wù)人員都受過正規(guī)訓(xùn)練。

      宴請中,服務(wù)員的工作大體應(yīng)注意以下幾個方面:1)服飾整潔、熨平,頭發(fā)梳理平整、指甲修剪清潔。2)講禮貌,待人和氣謙遜,面帶笑容。說話聲音要輕,語言親切,用詞得當(dāng),多帶“請”、“您”、“謝謝”、“對不起”、“請原諒”等語言。3)熟悉宴請禮節(jié)??腿巳胱?,協(xié)助挪動椅子。4)熟悉菜單,掌握上菜速度。正餐上菜,先客人,后主人,先女賓,后男賓,先主要客人,后其他客人。如一人上菜,也可以從主人右側(cè)的客人開始,按順序上菜。隆重的宴會,也有要求嚴(yán)格按禮賓順序上菜的。上菜時,左手托盤,右手夾菜,從客人左邊上。倒酒水則應(yīng)右手持瓶,從客人右側(cè)倒。每道菜上完第一輪后,待一些客人吃完,再上第二輪,先問問客人:“是否給您添一點?”不要勉強(qiáng)。如不上第二輪,可將余下的菜俏作整理放置桌上,供客人自取,待上下道菜后再撤下,往桌中上菜與撤盤,宜選在兩位主方陪客之間進(jìn)行,并先打招呼,以免不慎碰灑菜汁。

      客人吃完,應(yīng)從右側(cè)撤換餐具。但撤前一定要注意客人是否已吃完(西餐可看刀叉是否已合攏并列,如八字或交叉擺開,則表示尚未吃完,不能撤)。如無把握,可輕聲詢問。切忌當(dāng)客人正吃時撤換,這是很不禮貌的。撤換餐具,動作要輕,還需用的餐具如正好放在盤上,可輕輕拿開,再把盤子取走。工作時不吃東西,不抽煙,不飲酒,工作前不吃蔥蒜。在一旁侍立時,姿勢要端正,不要歪身倚在墻上或服務(wù)臺上,更不要互相聊天、談笑。多人侍立,應(yīng)排列成行。正式宴請,主人或客人發(fā)表講話,應(yīng)立即肅靜、停止上菜、斟酒,在附近備餐間亦應(yīng)安靜,不要發(fā)出聲音。演奏國歌時就肅立,停止走動。宴會廳內(nèi)走動,腳步要輕快,動作要敏捷,輕拿輕放。遇招待人員或客人不慎打翻酒水,應(yīng)馬上處理,撤去杯子,用干凈餐巾臨時墊上。如濺在客人身上,要協(xié)助遞送毛巾或餐巾,幫助擦干(如對方是婦女,男招待員不要動手幫助擦),表示歉意。

      下載禮儀祝詞外事接待常用詞匯word格式文檔
      下載禮儀祝詞外事接待常用詞匯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        外事接待禮儀常用語

        外事禮儀常用語 一、常用詞匯及短語 貴賓 distinguished guest 夫人 Madam 尊敬的XX先生 Respected Mr. XX 遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant la......

        禮儀接待詞匯

        禮儀性口譯 一、vocabulary work詞匯預(yù)熱一 world-renowned 世界聞名 diversity 多樣化 dynamism 充滿活力 a special regard 特殊的敬意 nostalgic 懷舊的、思鄉(xiāng)的 memorab......

        禮儀祝詞常用詞匯

        禮儀祝辭 開幕式opening ceremony/inaugural ceremony 宣布開幕to declare…open/to declare the commencement of… 開幕辭opening speech/opening address 致開幕辭to delive......

        口譯詞匯(國際交流你、禮儀祝詞)

        國際交流(一) Words and sentences: 1. 國際社會 the international community 2. 國務(wù)院港澳辦公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 3. 過境簽證......

        口譯詞匯_禮儀祝詞 ceremonial speech

        高級口譯筆記:禮儀祝詞(Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯 開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好......

        口譯外事禮儀接待用詞總結(jié)(合集)

        開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴......

        接待詞匯

        國際機(jī)場 international airport 機(jī)場大樓 terminal building 候機(jī)大廳 waiting hall 問訊處 information desk/inquiry desk 起飛時間 departure time /take-off time 抵達(dá)......

        外事接待口譯常用詞匯及表達(dá)方式英漢對照

        外事接待口譯常用詞匯及表達(dá)方式英漢對照 國際機(jī)場 international airport 機(jī)場大樓 terminal building 候機(jī)大廳 waiting hall 問訊處 information desk/inquiry desk 起飛......