第一篇:23.2_中歐經(jīng)濟(jì)論壇開幕致詞-參考譯文
“中歐經(jīng)濟(jì)論壇2004”開幕式上的講話節(jié)選
今天,我很高興與新老朋友們一起,參加對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)和中國國際貿(mào)易學(xué)會聯(lián)合舉辦的中歐經(jīng)濟(jì)論壇,對大使先生和歐洲其他朋友們出席論壇,表示歡迎。
在我國對外經(jīng)貿(mào)合作中,與歐洲的經(jīng)貿(mào)關(guān)系,具有十分重要的地位。歐洲,特別是西歐國家,已成為我國重要的貿(mào)易伙伴以及資金和技術(shù)的重要來源。獨(dú)聯(lián)體和中東歐國家也正成為我國開展經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作的重要伙伴。// Today, I’m very pleased to join with my new and ole friends to attend the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.I’d like to extend my welcome to his Excellency the Ambassador and other European friends participating in this forum.In China’s foreign trade and economic cooperation, its economic and trade links with Europe hold a prominent position.Europe, especially Western Europe, has been important as China’s trading partner and source of capital and technologies.The Commonwealth of Independent States and central and eastern European countries are also becoming our important
economic and trading partners.2003年是中國正式加入世貿(mào)組織的第二年。在這一年里,中國嚴(yán)格按照加入WTO時所做的承諾,降低關(guān)稅,開放市場,遵守WTO規(guī)則,修改相關(guān)的法律法規(guī),獲得了各方面的好評。中國的對外開放呈現(xiàn)出新格局,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易有了新的發(fā)展。
在全球經(jīng)濟(jì)開始恢復(fù)增長的去年,中歐經(jīng)貿(mào)關(guān)系保持了較快速度的發(fā)展,呈現(xiàn)出良好的發(fā)展勢頭,這是雙方共同努力的結(jié)果。
2003 marked the 2nd year of China’s WTO membership.During this year, China strictly complied with its commitments, cut tariffs, opened its markets, strictly observed the WTO rules, and modified relevant laws and regulations.These have received compliments from all parties.China’s opening-up has taken on a new look and its foreign trade and economics have taken new steps.The global economy started to recover its growth last year.The economic and trade relations between China and Europe have maintained a relatively fast growth and taken on a good momentum development.This should be attributed to the concerted efforts of both sides.近年來,中歐政治關(guān)系進(jìn)一步鞏固和加強(qiáng),為雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。中國與歐盟、俄羅斯分別確立了面向二十一世紀(jì)的全面伙伴關(guān)系和戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系,并建立了中國歐盟領(lǐng)導(dǎo)人、中俄首腦和中俄總理定期會晤機(jī)制。高層的互訪,有力的推動了雙邊關(guān)系特別是經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展。//
In recent years, the Sino-European relationship has been further consolidated and reinforced.This has laid a solid foundation for the growth of bilateral economic and trade relations.China has established respectively with the EU and Russia comprehensive partnership facing the 21st century and a partnership of strategic cooperation, and has formed regular meeting mechanisms between Chinese and EU leaders, between the heads of state of China and Russia and between the Chinese premier and the Russian prime minister.The exchange of high-level visits has vigorously promoted the growth of bilateral relations, in particular, the economic and trade relations between China and Europe.眾所周知,在中國與歐洲的經(jīng)貿(mào)關(guān)系中,歐盟占有重要的地位。2003年中國與歐盟的貿(mào)易額占中國與歐洲貿(mào)易總額的77%,目前中國、歐盟已互為第三大貿(mào)易伙伴。歐盟是中國產(chǎn)品出口的一個傳統(tǒng)市場,在我對外貿(mào)易中的比重不斷上升。與此同時,中國也成為歐盟一個重要出口市場,在其對外貿(mào)易中的比重也在上升。在中國加入世貿(mào)組織后,隨著我投資環(huán)境的進(jìn)一步改善,歐盟企業(yè)對華投資信心不斷增強(qiáng)。歐盟還一直是中國引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)和設(shè)備的重要來源地。中國與歐盟在先進(jìn)技術(shù),尤其是高科技產(chǎn)品方面的合作有助于歐盟擴(kuò)大對華出口,也有利于中國企業(yè)產(chǎn)業(yè)升級、技術(shù)更新,符合雙方利益,具有很大的發(fā)展空間。// As is known to all, in terms of China’s economic and trade relationship with Europe, the EU holds an important position.In 2003, the trade volume between China and the EU constituted 77% of that between China and Europe.Currently, China and the EU have become each other’s 3rd largest trading partner.The EU is a traditional market for China’s exports, and exports to the EU occupy an increasing percentage of China’s total trade.Meanwhile, China has also become an important market for export from the EU, and the trade volume with China holds an increasing percentage of the EU’s external trade.Since China’s accession to the WTO, with the further improvement of China’s investment environment, EU companies have an ever-increasing
confidence in investing in China.Besides, the EU has always been important for China’s import of technology and equipment.In the field of advanced technologies, especially new and high-tech products, China and the EU have maintained cooperative relations that help the EU expand its exports to China and also help Chinese enterprises upgrade their industries and renovate their technologies.All these are in the interest of both sides and provide considerable space for further growth.在中國與歐盟雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系取得積極進(jìn)展的同時,也不時出現(xiàn)一些問題和分歧。
中國和歐盟在經(jīng)貿(mào)關(guān)系中出現(xiàn)某些問題是可以理解的。我們衷心希望歐盟采取合作、務(wù)實(shí)和建設(shè)性的態(tài)度將相關(guān)問題盡早解決,以促進(jìn)雙邊經(jīng)貿(mào)合作和友好關(guān)系的進(jìn)一步發(fā)展。// Sino-EU bilateral economic and trade relations are progressing positively.However, problems and disagreements arise from time to time.These bumps in our economic and trade cooperation are fully understandable.We sincerely hope that the EU will adopt a cooperative, pragmatic and constructive attitude to resolve the relevant problems at an early stage so as to further develop the
bilateral economic and trade relationship as well as our friendly relations in other spheres.女士們,先生們:
中國國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十五年計(jì)劃正在順利實(shí)施。2001年國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)比上年增長7.3%,2002年比2001年增長8%,2003年又增長9.1%。我國工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和固定資產(chǎn)投資都將持續(xù)增長,商品貿(mào)易繼續(xù)發(fā)展,服務(wù)貿(mào)易逐步對外開放,關(guān)稅總水平將進(jìn)一步下調(diào)。這些都為中國和歐盟之間經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展提供了良好的機(jī)會。中國今年的經(jīng)濟(jì)將繼續(xù)順利發(fā)展,人民生活水平進(jìn)一步提高,社會保持穩(wěn)定,對外經(jīng)濟(jì)交往將進(jìn)一步發(fā)展。
Ladies and Gentlemen,China’s 10th Five-year Plan for National Economic and Social Development is being carried out smoothly.The GDP in 2001 was increased by 7.3% over the previous year.The GDP in 2002 saw a growth rate of 8% over 2001 and 2003 witnessed a further growth of 9.1%.China’s industrial and agricultural production as well as fixed assets investment will steadily grow, China’s trade will continue to develop, the service trade will gradually open up and the general tariff level will be further
lowered.All these provide excellent opportunities for the growth of economic and trade relationship between China and the EU.China’s economy will continue to develop smoothly this year, people’s living standards will improve, society will accomplish its stability and China’s external economic exchange will further develop.此次對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)和中國國際貿(mào)易學(xué)會主辦的中歐經(jīng)濟(jì)論壇為增進(jìn)中歐了解、促進(jìn)中歐經(jīng)貿(mào)合作、研究解決中歐經(jīng)貿(mào)關(guān)系中出現(xiàn)的問題,提供了交流和溝通的平臺,很有意義。在此,我預(yù)祝中歐經(jīng)濟(jì)論壇取得圓滿成功。
謝謝大家。
The Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade will help to increase mutual understanding, strengthen economic and trade links, and resolve the problems in our economic and trade relations.So it is of great significance.I’d like to wish this forum complete success.Thank you!
第二篇:2007年中法暨中歐時間醫(yī)學(xué)國際論壇開幕致詞
Discours de bienvenue et d’introduction au colloque International en
Chronomédecine
Jeudi 6 septembre 2007 – 9h00
Eléments pour 10 minutes en traduction anglaise consécutive
? 2007年中法暨中歐時間醫(yī)學(xué)國際論壇 ? 開幕致詞
Monsieur l’académicien ZENG Yixin
尊敬的曾益新院士,尊敬的冼勵堅(jiān)教授,Monsieur le professeur Lévi,女士們,先生們,上午好!
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.今天,我非常高興來參加中法暨中歐時間醫(yī)學(xué)國際論壇。
L’ambassade de France en Chine, par le biais du consulat général de France à Canton et son service scientifique accorde une grande importance au développement la coopération scientifique et technique avec la Chine du Sud.Aujourd’hui les outils de coopération
bilatérale sont nombreux.Dans le domaine scientifique, le ministère des affaires étrangères et européennes, et celui de l’enseignement supérieur et de la recherche Fran?ais, ainsi que les grands organismesde recherche(CNRS, INSERM)pour ne citer que ceux-là, soutiennent ces échanges.法國駐廣州總領(lǐng)事館科技處代表法國駐華大使館一直非常關(guān)注法國與中國華南地區(qū)的科技合作發(fā)展情況?,F(xiàn)在我們有多種經(jīng)費(fèi)用于支持各類中法交流活動。除了法國外交部以外,法國研究與高等教育部還有法國的各大研究機(jī)構(gòu)諸如法國國家研究中心、法國國家健康與醫(yī)學(xué)研究所等都設(shè)有合作經(jīng)費(fèi)來支持法中交流活動。
La chine de son c?té, avec une part de son PIB consacré à la recherche et au développement qui a doublé en 10 ans(1,3% en 2005)et les grands projets qu’elle finance à travers ses principales agences de moyens, le MOST(Ministère de la S&T)et la NSFC(Fondation des Sciences Naturelles de chine), affiche clairement sa volonté de prendre toute sa place dans la coopération scientifique internationale.最近十年來,中國政府對科研的投入翻了一倍,2005年科研投入已經(jīng)占國民總產(chǎn)值的1.3%。中國科技部和國家自然科學(xué)基金委員會對大型國際合作項(xiàng)目提供的大量經(jīng)費(fèi)充分證明了中國政府對科技合作的重視。
Qu’il s’agisse de grands projets prioritaires pour nos deux pays(le ? métagénome du tube digestif ? par exemple, où l’Agence Nationale pour la Recherche(ANR)a signé un accord de co-financement avec le MOST chinois)ou bien de projets de moindre envergure, dans chaque cas des moyens coopération adaptés ont été élaborés.Parmi les plus prisés par nos chercheurs sur le terrain, on peut citer :
2006年10月希拉克總統(tǒng)訪華期間簽署了“中法政府關(guān)于人類腸道元基因組合作計(jì)劃的框架協(xié)議”。這個國家級的合作項(xiàng)目由法國國家研究署與中國科技部共同投資,由法juillet 2013
國農(nóng)科院和中國科學(xué)院共同承擔(dān)。當(dāng)然一些中小型合作項(xiàng)目是可以通過法國駐廣州總領(lǐng)事館科技處申請資助,比如
Les Programmes de Recherche Avancées(PRA), co-fiancement sur projets par l’ambassade de France et le MOST,? PRA中法先進(jìn)研究項(xiàng)目 ?”由法國駐華大使館和中國科技部共同資助,此次論壇的中法主辦方冼勵堅(jiān)教授和 Lévi 教授就是以這種方式開始合作的Les thèses de doctorat en co-tutelle, où l’étudiant partage ses 3 années d’études entre la France et la Chine,“中法聯(lián)合培養(yǎng)博士獎學(xué)金”是法國外交部設(shè)立的,博士生將在三年期間成為中法兩國實(shí)驗(yàn)室的橋梁每年由法國外交部提供其在法國6個月的獎學(xué)金
La création de Centres franco-chinois, par exemple celui de mathématiques entre l’Ecole Normale Supérieure de Paris et l’Université SYS, structures d’échanges pour la recherche et l’enseignement,我們支持創(chuàng)立中法中心:比如法國駐廣州總領(lǐng)事館科技處已經(jīng)連續(xù)三年資助中山大學(xué)數(shù)學(xué)學(xué)院與法國巴黎高師數(shù)學(xué)系的交流活動
Le financement de la mobilité des chercheurs.Ainsi des scientifiques chinois sont régulièrement invités dans les plus prestigieuses universités et écoles fran?aises, et réciproquement,法領(lǐng)館可以為法中學(xué)者的互訪提供國際交通費(fèi)用,邀請中方教授去法國的著名大學(xué)訪問
L’aide aufinancement et à l’organisation d’ateliers franco-chinois, comme celui qui nous réunit aujourd’hui, dans les provinces de notre circonscription consulaire,我們支持舉辦法中研討會,就像今天這樣的論壇
Cette liste, bien que non-exhaustive, montre que, aujourd’hui, nos deux pays produisent de véritables outils de travail aux chercheurs, grace à une politique volontariste et ciblée sur les domaines prioritaires et d’excellence bilatéraux.以上所列舉的主要資助項(xiàng)目充分體現(xiàn)了法中兩國政府在重點(diǎn)學(xué)科領(lǐng)域?yàn)榭萍既藛T提供的實(shí)質(zhì)性支持。
Dans les domaines de la Biologie et de la Médecine, le service scientifique du consulat souhaite s’investir plus particulièrement dans le soutien aux projets de haut niveau.L’université Sun Yatsen est depuis longtemps un partenaire privilégié dans la coopération médicale.De nombreuses actions scientifiques ont vu le jour ces dernières années.Je pourrais citer le dernier colloque franco-chinois sur la réforme des études de médecine qui a eu lieu en novembre 2006, entre le centre du cancer de l’université Sun Yat-Sen et les h?pitaux de Brest et Lyon.法國駐廣州總領(lǐng)事館科技處把生物與醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的高水平研究劃定為重點(diǎn)支持領(lǐng)域。中山大學(xué)一直是我們在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的重點(diǎn)合作伙伴。最近幾年我們與中山大學(xué)已經(jīng)進(jìn)行了多次合作,比如2006年11月在中大醫(yī)學(xué)院舉辦的中法醫(yī)學(xué)教育改革研討會,領(lǐng)事館專門請來了里昂和布萊斯特兩所醫(yī)學(xué)院的院長前來參加。
Je pourrais également témoigner de l’intérêt que suscite votre Université au niveau national à Pékin, par la visite à Canton début juillet 2007 de la conseillère scientifique de l’ambassade
de France, le Dr.Christine MRINI et sa rencontre avec Monsieur l’Académicien ZENG Yixin ici présent.En tant que médecin, elle a été très fortement impressionnée par l’excellent niveau de la recherche au centre du Cancer.Elle a proposé d’initier des thèmes communs en recherche translationnelle, ce qui a semblé avoir été bien accueilli par les scientifiques présents lors de cette entrevue.法國駐華大使館對中山大學(xué)的醫(yī)學(xué)研究也非常關(guān)注??萍紖①澝魉赜⑴拷衲?月專程來到中山大學(xué)腫瘤防治中心并與曾益新院士進(jìn)行了親切的交談。作為醫(yī)生,她對中山大學(xué)腫瘤防治中心的先進(jìn)科研水平印象非常深刻。她曾向曾院士建議尋找一個以基礎(chǔ)研究轉(zhuǎn)化為醫(yī)療成果的專題作為合作的項(xiàng)目。
Lundi prochain, une délégation Fran?aise de l’Université Paul Sabatier de Toulouse, où vient d’être construit un très grand centre voué aux études sur le cancer, le ? Cancérop?le ?, a rendez-vous dans vos locaux pour tenter d’initier une nouvelle collaboration.下個星期一,法國圖盧茲三大的一個生物醫(yī)學(xué)代表團(tuán)將到訪中山大學(xué)并尋求與腫瘤防治中心開展新的合作。這個大學(xué)剛建成一個大型腫瘤研究中心,我希望兩校能夠找到一個合作的主題。
Enfin, je me félicite tout particulièrement de l’existence d’un projet de grande ampleur de création d’un laboratoire associé à Canton entre l’INSERM, à travers son unité ? Rythmes Biologiques et Cancer ? dirigée par le Pr.LEVI, et le Centre du Cancer de l’Université Sun Yatsen et son équipe menée par le Pr.XIAN Lijian.Nous espérons que cette opération pourra voir le jour dans les mois qui viennent, et je tiens à assurer les responsables scientifiques de ce projet de tout mon soutien.我非常高興的獲悉中山大學(xué)腫瘤防治中心的冼勵堅(jiān)教授和法國國家健康與醫(yī)學(xué)研究院的Lévi教授正在醞釀成立中法時間醫(yī)學(xué)聯(lián)合實(shí)驗(yàn)室。我衷心希望這個聯(lián)合實(shí)驗(yàn)室能在不久的將來啟動并在此表示我對你們的支持。
Aujourd’hui, la chronomédecine sera le sujet de vos débats.Le Pr.XIAN Lijian et le Pr.LEVI en sont à l’initiative.Partie de l’attribution d’un PRA sur le thème ? chronothérapie des tumeurs du nasopharynx ? en 2001, leur collaboration s’est enrichie au cours de ces dernières années.Le Pr.LEVI a été nommé Professeur Invité à Sun Yatsen en 2001, et depuis, quelques étudiants chinois ont effectué des stages de Master et de Doctorat dans des équipes fran?aises et plusieurs séminaires ont été animés en co-
responsabilité.Le fruit de ces travaux a donné lieu à des publications dans des revues
scientifiques internationales.C’est donc assez naturellement que cette collaboration devrait à mon sens déboucher sur le laboratoire conjoint que j’évoquais tout à l’heure.今天這個論壇的主題是時間醫(yī)學(xué)。它是冼勵堅(jiān)教授和Lévi教授共同籌劃的。自從2001年兩位教授獲得了鼻咽癌時間治療的中法先進(jìn)研究項(xiàng)目至今他們不僅共同在國際科學(xué)雜志上發(fā)表了論文,也共同主持過研討會。Lévi教授還被中山大學(xué)聘為客座教授,他也在法國接待了數(shù)名中山大學(xué)腫瘤防治中心的研究人員。這樣長久和密切的合作為創(chuàng)建聯(lián)合實(shí)驗(yàn)室打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
Tout ceci est le signe de bonne santé de la collaboration franco-chinoise dans le domaine scientifique.Celle-ci se porte bien grace en particulier à l’excellent accueil que votre Université à toujours accordé à nos projets et nos chercheurs en visite.Je tenais à vous en remercier sincèrement.法國與華南地區(qū)的科技合作正在健康地發(fā)展。應(yīng)該說中山大學(xué)對中法項(xiàng)目的有力支持和對法國學(xué)者的熱情接待起著積極的作用。在此我向中山大學(xué)表示感謝。
Pour conclure, permettez-moi Monsieur le ,de remercier le Professeur…,les autorités …de leur soutien.Je souhaite un plein succès à ce colloque qui, j’en suis convaincu, permettra de renforcer les liens déjà très forts entre la France et la Chine dans le domaine de la lutte contre le cancer.Merci a tous ceux et à toutes celles qui ont contribué à son organisation.最后,我要感謝論壇的各方組織者并希望通過此次論壇加深法中兩國以及與世界其他國家的科技工作者在癌癥的時間醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的合作。預(yù)祝大會圓滿成功,謝謝!
第三篇:開幕致詞
致“我的橘州夢”普通話演講比賽開幕詞
各位尊敬的評委老師、各位有夢想的同學(xué)們:
大家晚上好!今晚秋高氣爽,正是放飛夢想的好時候。我想借此機(jī)會,也談?wù)勎业膲粝耄矣泻枚嗪枚鄩粝?,你想知道么?我夢想所有的評委老師,都能公平公正!我夢想所有的參賽選手,都能超水平演譯你的夢想!我夢想今晚會場的紀(jì)律,都能自始至終的安靜而熱烈!大家說,我的夢想能實(shí)現(xiàn)么?
其實(shí),我還有一個夢想,就是能回到中學(xué)時代,也能參加這樣的一個談夢想的演講比賽!因?yàn)椋袎粝?,就有追求;有夢想,就有希望!有夢想,才有未來!在座的都是有夢的青年,你們,都?zhǔn)備好了么?來吧,讓我也聽聽你們的夢想!
下面,把時間交給1號選手,請2號選手做好準(zhǔn)備!
第四篇:開幕致詞
尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo), 各位來賓,各位收藏界的朋友們,女士們,先生們:
今天日麗風(fēng)清,和風(fēng)習(xí)習(xí);好一個艷陽天!某某古玩城在這個好日子隆重開業(yè)了,來自五湖四海的朋友們濟(jì)濟(jì)一堂,共同祝賀這一盛大慶典。
在此,本人謹(jǐn)代表某某古玩城全體商戶向出席慶典儀式的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓表示熱烈的歡迎,向積極支持某某古玩城招商的各位領(lǐng)導(dǎo)和有關(guān)部門表示誠摯的敬意和衷心的感謝!這是上海收藏界廣大藏友的幸事,同時,也是我們古玩城全體員工同仁的幸事!
在文化強(qiáng)國的政策鼓舞下,在市、區(qū)政府的大力扶持下,某某古玩城以磅礴大氣之勢震撼登陸上海灘;某某古玩城占地面積10萬平方米,從面積上來說已經(jīng)是國內(nèi)最大的古玩城;今后我們會銳意進(jìn)取、精誠努力、開拓創(chuàng)新;將某某古玩城打造成為國內(nèi)最大最專業(yè)的古玩高端市場,名符其實(shí)的“古玩航母”;為上海乃至全國的文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)再塑靚麗豐碑。
古玩是歷史的精華、文化的靈魂,是文化行業(yè)的組成部分;一件小小的古玩濃縮著歷史的百轉(zhuǎn)千回,蘊(yùn)藏著源遠(yuǎn)流長的遠(yuǎn)古畫卷,沉淀著豐富深邃的文化內(nèi)涵,透視著古往今來的歲月滄桑,她傳遞著華夏文明的延續(xù),承載著神秘厚重的今古奇觀??
某某古玩城經(jīng)營名家陶瓷、珠寶、翡翠、玉石、古玩、奇石、字畫、紅木古董家具等;這里有藝術(shù)精品、有展會、畫廊、鑒寶、拍賣;這里有陽春白雪的曲高和寡;這里有古道西風(fēng)瘦馬;這里有小橋流水人家;歷史的長河在這里涓涓流淌,古老的文化在這里傳承發(fā)展??。
本人希望某某古玩城能成為上海市一張新的亮麗名片,是長三角地區(qū)高端、規(guī)范古玩交易市場的代表性項(xiàng)目;
某某古玩城200多家規(guī)模以上商戶的傾情入駐,會發(fā)展成為上海旅游觀光、投資收藏等高端文化消費(fèi)的新去處;她的獨(dú)特為民眾所共知,將成為上海市新的經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn);隨著古玩城多家高端會所和拍賣、鑒寶等商業(yè)營銷理念的展開,各項(xiàng)商業(yè)平臺的建立,某某古玩城將向大家展現(xiàn)一個特別的、也是古玩界前所未有的信息資源集散地概念;從而使古玩城成為擁有深層文化與高端商業(yè)組合的新型文商業(yè)態(tài),帶活周邊經(jīng)濟(jì),引領(lǐng)文化產(chǎn)業(yè)在區(qū)域經(jīng)濟(jì)中騰飛。
最后,我們熱忱歡迎更多的企業(yè)、投資家前來某某古玩城投資發(fā)展,歡迎更多的市民前來共同分享某某古玩城大繁榮的豐碩成果。謝謝大家??
致詞人
第五篇:陸昊在中歐青年創(chuàng)業(yè)論壇上的致詞
陸昊在中歐青年創(chuàng)業(yè)論壇上的致詞
尊敬的瓦西利烏委員、各位代表、青年朋友們,早上好!
非常高興有機(jī)會參加“中歐青年交流年”框架下的旗艦活動,并與大家一起探討青年創(chuàng)業(yè)問題。正像瓦西利烏委員所講的,“中歐青年交流年”活動自啟動以來,在中歐雙方領(lǐng)導(dǎo)人的共同關(guān)注和推動下,在歐盟各有關(guān)機(jī)構(gòu)的支持下,在中歐青年的積極參與下,“中歐青年交流年”的活動不斷豐富,積極向前發(fā)展。這從一個側(cè)面說明中歐青年交流的重要性,也從一個側(cè)面說明中歐社會各界對人文交流和青年交流所給予的關(guān)注和支持。我相信,有各方面的共同努力,“中歐青年交流年”活動一定會取得重要的成果,為中歐關(guān)系的發(fā)展注入新的活力。
本次論壇把青年創(chuàng)業(yè)確定為主題,其中的考慮不僅是基于全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展給我們帶來的重要挑戰(zhàn),更是基于年輕人如何更好地生活,更好地融入社會,更好地通過就業(yè)創(chuàng)業(yè)來實(shí)現(xiàn)自己的基本社會價值。
中歐雙方討論創(chuàng)業(yè)問題,盡管有一系列重要的共同準(zhǔn)則,但由于雙方所處的發(fā)展階段不同,找到共同的路徑并不是很容易。歐洲的工業(yè)化,如果說與第一次產(chǎn)業(yè)革命同步,至少發(fā)生在1760年前后,英國是其中的代表。這比中國正在進(jìn)行的工業(yè)化、城鎮(zhèn)化進(jìn)程早了很多。在這樣大的歷史跨度中,共同討論創(chuàng)業(yè)問題,并不輕松。當(dāng)然,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展到今天,經(jīng)濟(jì)總量實(shí)現(xiàn)了快速迅猛增長。伴隨經(jīng)濟(jì)的快速增長,出現(xiàn)了很多值得我們自身和國際社會關(guān)注的一些重要問題,這其中也有一些問題與青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)緊密相關(guān)。
從歷史的角度,我們觀察到,在歐洲工業(yè)化初期、中期階段,曾經(jīng)出現(xiàn)過的很多社會現(xiàn)象,在今天的中國也都開始一點(diǎn)一點(diǎn)地表現(xiàn)出來。比如,當(dāng)時歐洲所稱呼的“城市新移民”到城市以后生活的單調(diào)化問題,社會成員的水平流動和垂直流動的障礙問題,城市弱勢群體的利益訴求、權(quán)益維護(hù)問題。當(dāng)然還有中產(chǎn)集團(tuán)(階級)的形成、利益集團(tuán)的形成等其他問題。社會成員的水平流動和垂直流動,與青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)緊密相關(guān);弱勢群體的利益訴求、維護(hù)和保護(hù)問題,與青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)緊密相關(guān)。
就現(xiàn)實(shí)而言,在全球經(jīng)濟(jì)一體化和技術(shù)革命不斷發(fā)展的背景下,我們會共同受到青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)問題的挑戰(zhàn)。我想借此機(jī)會,談?wù)勎覀€人對促進(jìn)青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)的理解,與瓦西利烏委員和各位青年代表探討和交流。
青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)問題是一個永恒的話題。說起來并不復(fù)雜,但是做好很不容易,特別是在宏觀經(jīng)濟(jì)發(fā)生變化的情況下。我看到國際勞工組織去年對全球青年就業(yè)問題的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并不樂觀。但是在不樂觀的青年就業(yè)狀況下,也不能簡單、輕松地通過促進(jìn)青年創(chuàng)業(yè)來實(shí)現(xiàn)青年就業(yè)狀況的好轉(zhuǎn)。我們可以通過中國的實(shí)踐和對歐洲的觀察得出這樣的結(jié)論。
我以為,青年成功創(chuàng)業(yè)需要三個重要條件。第一是意愿,也可以像瓦西利烏委員所說的,是創(chuàng)業(yè)精神,或者稱之為企業(yè)家精神。第二靠能力和素質(zhì),第三靠創(chuàng)業(yè)條件。從西方的發(fā)展進(jìn)程,從工業(yè)革命初期的小業(yè)主、小作坊主和技能工人等群體看,可以得出這樣的結(jié)論。從中國改革開放三十年的歷史進(jìn)程看,也可以得出這樣的結(jié)論。
我今天不想贅述大家都已經(jīng)接受的準(zhǔn)則。我想談?wù)勚袣W在當(dāng)前形勢下探討青年創(chuàng)業(yè)問題所需要關(guān)注的三個問題。
一是激發(fā)奮斗精神。我完全贊同瓦西利烏委員剛才所提倡的企業(yè)家精神。有兩個學(xué)者的相關(guān)著作值得中國青年人關(guān)注。一是韋伯的《新教倫理與資本主義精神》,二是熊彼特關(guān)于企業(yè)家精神的論述。歐洲的長期繁榮和發(fā)展,會讓來到這里的人感覺到生活很舒適,很安逸。中國的改革開放也造就了一批富人,生活無憂無慮,春節(jié)期間可以在阿爾卑斯山向國內(nèi)親朋好友發(fā)送問候的短信。我們所生活的世界的物質(zhì)財(cái)富創(chuàng)造取得了巨大的發(fā)展。有學(xué)者的研究表明,近二、三百年來的在市場經(jīng)濟(jì)制度下創(chuàng)造的財(cái)富總量是人類歷史上財(cái)富總量的90%以上。在物質(zhì)財(cái)富非常豐富和發(fā)展的今天,仍然需要青年人具有奮斗精神。我認(rèn)為這比企業(yè)家精神更加本質(zhì)。在我們今天所生活的世界,無論物質(zhì)財(cái)富如何豐富和發(fā)展,物質(zhì)終究不能完全替代精神的力量,社會的進(jìn)步依然需要年輕人保持奮斗精神。這種奮斗的精神體現(xiàn)在青年人追求就業(yè)和創(chuàng)業(yè)的過程中,就是重要的、西方人所指稱的“企業(yè)家精神”。這是需要思考和倡導(dǎo)的精神,這與我前面提到的創(chuàng)業(yè)意愿相關(guān)。
我想跟瓦西利烏委員討論一些事實(shí)問題。我看到的調(diào)查,中國人的TEA指數(shù),也就是指18至60歲之間,有就業(yè)能力的人的創(chuàng)業(yè)意愿,并沒有你說的那么高。我所知道的數(shù)據(jù)是13%,是有關(guān)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的調(diào)查結(jié)果。我很高興看到你的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明歐盟青年的創(chuàng)業(yè)意愿高達(dá)43%。如果你的數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,我們要向你學(xué)習(xí)。當(dāng)然,如果我的數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,要再交換一下立場。
我想討論的第二個問題是關(guān)于如何理性、科學(xué)地創(chuàng)業(yè)的問題。無論是在穩(wěn)步發(fā)展的歐洲,還是在快速發(fā)展的中國,剛剛畢業(yè)的學(xué)生不是可以隨便去創(chuàng)業(yè)的。花完了父母的錢,再花完了借的錢,就能做企業(yè)家?好像不這么簡單。
在西方,成功創(chuàng)業(yè)最密集的階段是在工業(yè)化的早期階段,伴隨著產(chǎn)業(yè)革命繁榮的階段。這使我想到熊彼特先生關(guān)于企業(yè)家精神三要素的表述,一有眼光,二有膽識,三有組織協(xié)調(diào)能力。熊彼特是非常令人尊敬的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,在研究企業(yè)家創(chuàng)新的問題上,似乎還沒有人超越他。奈特特別強(qiáng)調(diào)了風(fēng)險(xiǎn)、利潤和不確定性的關(guān)系。這使我想到,創(chuàng)業(yè)實(shí)際上還要考驗(yàn)?zāi)贻p人應(yīng)對未來風(fēng)險(xiǎn)的態(tài)度,應(yīng)對未來不確定性的態(tài)度。如果一個人不喜歡面對風(fēng)險(xiǎn),推動他創(chuàng)業(yè)是很困難的。就像有些人當(dāng)個好職員很勝任,但是獨(dú)立推動一項(xiàng)工作就有困難。我不太確定這里面有沒有性格問題,但是至少與青年人面對風(fēng)險(xiǎn)的態(tài)度有關(guān)。
談到理性、科學(xué)地創(chuàng)業(yè),我特別要強(qiáng)調(diào),在鼓勵青年創(chuàng)業(yè)的時候,要給予他們必要的引導(dǎo),特別要注意創(chuàng)業(yè)的產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的選擇。我覺得下面一些產(chǎn)業(yè)值得青年人在創(chuàng)業(yè)時關(guān)注。首先是新興產(chǎn)業(yè)。仔細(xì)研究產(chǎn)業(yè)革命的歷史,從1760年第一次產(chǎn)業(yè)革命,1840年第二次產(chǎn)業(yè)革命,到多數(shù)人認(rèn)為發(fā)生在1950年的第三次產(chǎn)業(yè)革命。之所以能夠產(chǎn)生那么多創(chuàng)業(yè)活動,與新技術(shù)的發(fā)展很有關(guān)系。三次產(chǎn)業(yè)革命中,一些代表性企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)人都比較年輕,平均年齡小于傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的企業(yè)家。為什么比爾蓋茨可以出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè),而不可能出現(xiàn)在鋼鐵產(chǎn)業(yè)或汽車產(chǎn)業(yè)?當(dāng)前時期,無論是環(huán)保產(chǎn)業(yè),還是感應(yīng)技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)結(jié)合而形成的物聯(lián)網(wǎng)技術(shù),還是帶來人類未來能源革命的光伏產(chǎn)業(yè),都是大有潛力的創(chuàng)業(yè)領(lǐng)域,我接觸了很多30、40多歲的、在這些領(lǐng)域創(chuàng)業(yè)成功的優(yōu)秀青年企業(yè)家。關(guān)注和投身于新興產(chǎn)業(yè),是青年人取得創(chuàng)業(yè)成功的一條可能的重要路徑。
其次是創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。目前沒有嚴(yán)格的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的定義。英國對創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的表述比較早,相對比較權(quán)威,認(rèn)為創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)就是包括了大量的人的創(chuàng)造性活動的產(chǎn)業(yè)。廣義的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)包括時尚設(shè)計(jì)、工業(yè)設(shè)計(jì)、工廠技術(shù)等,還包括像中國的瓷器繡品生產(chǎn)那樣的,體現(xiàn)人的創(chuàng)造性的技能行為。是不是包含比利時的絹繡,我沒有想清楚。是不是包含比利時的巧克力人工生產(chǎn)過程?我想是應(yīng)該包含的。英國政府列出的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)名錄里包括餐飲業(yè)。只要是體現(xiàn)人的創(chuàng)造性活動,都可以稱之為創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。而創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)是青年人有可能獲得創(chuàng)業(yè)成功的產(chǎn)業(yè)。比如,將互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)應(yīng)用于某種特定的生活方式、工作或消費(fèi)行為,就構(gòu)建了大量的新商業(yè)模式。年紀(jì)大的人不熟悉新的商業(yè)模式,也不會去采用。但是年輕人可能做出觀察和判斷,進(jìn)而采用新的技術(shù),這就會形成新的產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域。這種情況在歐洲和中國都能看到。創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)非常值得年輕人在創(chuàng)業(yè)過程中關(guān)注。
第三,不能忽略有高增加值可能性的手工勞動產(chǎn)業(yè)。創(chuàng)業(yè)行為不能依靠大規(guī)模的資本和技術(shù)投入。這也是青年人早期創(chuàng)業(yè)不能回避的難題,不可能有大規(guī)模的資本和技術(shù)投入來支持青年人創(chuàng)業(yè)。什么能支持?一是知識,二是技能。喜歡讀書的人容易強(qiáng)調(diào)知識,忽略技能;不大喜歡讀書的人容易偏向技能,而忽略知識。與知識相關(guān)的勞動和創(chuàng)造值得尊重,與手工技能相關(guān)的勞動和創(chuàng)造也值得尊重。我個人始終認(rèn)為,與手工勞動密切相關(guān)的、有高增加值的產(chǎn)業(yè)仍然是我們特別需要關(guān)注的。為什么愛瑪仕的一個包能賣出這么高的價錢,為什么愛瑪仕的一件西裝能賣過一輛轎車的價格?因?yàn)樵诖笠?guī)模工業(yè)化生產(chǎn)過程中,隨著技術(shù)進(jìn)步、規(guī)模效應(yīng)的發(fā)展,標(biāo)準(zhǔn)化工業(yè)的產(chǎn)品的平均價格一定是下降的。這是歷史趨勢。那么什么產(chǎn)品的價格可以不斷地上升?與手工技能相關(guān)的、與特殊技能相關(guān)的產(chǎn)品,具有高增加值的不可替代性。這也是中國的一件品牌時裝可以賣出二、三臺電視機(jī)的價格的原因。
以上是我所建議的青年人創(chuàng)業(yè)的三個路徑選擇。我們不能簡單地號召青年人去干很有風(fēng)險(xiǎn)的事情,但是,鼓勵他們抓住新興產(chǎn)業(yè)、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)和手工技能產(chǎn)業(yè)有所作為,是完全有可能做到的。
我還要強(qiáng)調(diào)一個看法。我認(rèn)為我們都在講一句正確的話:創(chuàng)業(yè)帶動就業(yè)。這句話完全正確,是一個常識。還有一句話值得深入思考:一定的就業(yè)技能和就業(yè)經(jīng)驗(yàn)的積累會促進(jìn)青年創(chuàng)業(yè)的成功。中國的一項(xiàng)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,中國青年直接創(chuàng)業(yè)和就業(yè)以后再創(chuàng)業(yè)的數(shù)量比例是4:127。這說明很多年輕人都是先就業(yè),積累一些直觀感受和直接經(jīng)驗(yàn)之后再去創(chuàng)業(yè),更有可能成功。中國有很多創(chuàng)業(yè)成功的企業(yè)家都走過這樣的路。有的人愿意在傳記中表達(dá),有的人不愿意在傳記在表達(dá),但一定的就業(yè)技能會促進(jìn)創(chuàng)業(yè)的成功,這一規(guī)律是不變的。
當(dāng)然,在理性、科學(xué)的創(chuàng)業(yè)方面,政府肩負(fù)著重要責(zé)任。如果總結(jié)一下改革開放以來,中國政府在一個十幾億人口的國家開展促進(jìn)就業(yè)創(chuàng)業(yè)工作的成功經(jīng)驗(yàn),我覺得一是靠宏觀經(jīng)濟(jì)政策帶動的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,二是靠促進(jìn)就業(yè)的產(chǎn)業(yè)政策,三是全社會各種組織的共同促進(jìn)和努力。
我要強(qiáng)調(diào)的第三個問題是,青年創(chuàng)業(yè)需要支持和幫助。政府承擔(dān)著配置全社會資源的責(zé)任。配置資源的過程,或者叫制定宏觀經(jīng)濟(jì)政策的過程,直接決定著能不能更好地促進(jìn)一國國民的就業(yè)狀況。充分就業(yè)、物價穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)增長、國際收支平衡,各國政府都將充分就業(yè)目標(biāo)列為宏觀經(jīng)濟(jì)政策的首位,這已經(jīng)充分體現(xiàn)了政府在促進(jìn)青年就業(yè)創(chuàng)業(yè)方面所承擔(dān)的責(zé)任。
政府支持青年創(chuàng)業(yè),一要給便利的創(chuàng)業(yè)促進(jìn)政策。在這方面中國政府有不少實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),中國的與會代表可以在接下來的討論中做一些介紹。二要對新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展給予必要的引導(dǎo),不能只強(qiáng)調(diào)精神,忽略方法。第三,政府還應(yīng)該鼓勵、動員各種各樣的社會組織支持青年的創(chuàng)業(yè)行動。在這些方面,我在歐洲看到了很好的實(shí)例,中國也有很好的實(shí)例。歐洲政府在開展培訓(xùn)的時候,在準(zhǔn)確把握好市場需求方面有很好的經(jīng)驗(yàn)。我希望歐洲的與會代表多作些介紹,特別是怎么確定產(chǎn)業(yè)方向和培訓(xùn)領(lǐng)域的問題。當(dāng)然,政府還有一個促進(jìn)青年創(chuàng)業(yè)的重要措施就是金融深化措施。靠金融深化措施支持青年創(chuàng)業(yè),政府是有空間的。中國政府用各種手段推動的支持青年人創(chuàng)業(yè)的小額貸款是很有價值的。資金仍然是制約很多有知識和有技能的人創(chuàng)業(yè)的因素。
總之,創(chuàng)業(yè)的問題有很大的歷史跨度,希望大家能夠集中智慧,做深入的交流和探討。
今天到這里來的中國青年代表團(tuán)成員,是伴隨中國改革開放偉大進(jìn)程成長起來的一代。我們親眼見證了中國改革開放所取得的偉大成就。我們深知,中國改革開放的偉大成就,得益于中國共產(chǎn)黨的堅(jiān)強(qiáng)有力的領(lǐng)導(dǎo),得益于中國各族人民的共同奮斗,也得益于包括歐盟國家在內(nèi)的國際社會和友好國家對中國改革開放事業(yè)的寶貴支持和參與。借此機(jī)會,我以中國青年代表團(tuán)的名義,向歐盟國家政府、有關(guān)企業(yè)和友好人士對中國改革開放偉大事業(yè)的支持,表示衷心的感謝。
作為“中歐青年交流年”中方組委會主席,我還想說,“中歐青年交流年”的活動反映了中歐領(lǐng)導(dǎo)人對中歐青年共同發(fā)展的戰(zhàn)略期待,也體現(xiàn)出中歐領(lǐng)導(dǎo)人對發(fā)展中歐關(guān)系的遠(yuǎn)見卓識。中歐青年不僅應(yīng)該珍惜當(dāng)前中歐友好的良好局面,更要肩負(fù)起推動中歐關(guān)系不斷深入發(fā)展的歷史責(zé)任。
最后,再次感謝歐盟有關(guān)機(jī)構(gòu)、青年組織對“中歐青年交流年”活動所給予的支持。我相信,有中歐各方的共同努力和廣泛參與,“中歐青年交流年”活動一定會取得圓滿成功,取得更多的、廣泛的、務(wù)實(shí)的成果。
謝謝大家。