第一篇:在使館2015年在德中國(guó)洪堡學(xué)者招待會(huì)上的致辭-駐德使館教育處
李曉駟公使在使館2015年 留德中國(guó)洪堡學(xué)者招待會(huì)上的講話
2015年6月12日
各位學(xué)者、各位家屬,各位朋友,尊敬的Manderla先生、Schmidt女士,我代表中國(guó)駐德國(guó)使館及史明德大使歡迎大家出席今天在德中國(guó)洪堡學(xué)者招待會(huì)。各位到柏林參加年會(huì),我和我的同事非常高興能與大家在使館相聚。
大家一進(jìn)大廳可能已被眼下的攝影展所吸引,這個(gè)獨(dú)一無(wú)二的攝影展名叫“飛越中國(guó)”(Chinaflug)。武爾夫-迪特·格拉夫·卡斯特爾-呂登豪森是一位30歲左右的年輕飛行員,1933年至1936年被漢莎公司派往中國(guó),為中德合作成立的歐亞航空郵政公司工作。在無(wú)數(shù)次飛越中國(guó)大江南北的過(guò)程中,他帶著對(duì)中國(guó)的好奇,用飛行員的獨(dú)特視角探索和發(fā)現(xiàn)中國(guó),用一部萊卡相機(jī)留住了他對(duì)中國(guó)的印象。除1938年挑選少數(shù)照片出版“飛越中國(guó)”攝影畫冊(cè)外,他留下的約1500張照片一直塵封在博物館里,直到萊卡公司在卡斯特爾家人的幫助下,重新發(fā)現(xiàn)并策劃了此次展覽。
卡斯特爾的攝影作品不僅具有很高的藝術(shù)欣賞價(jià)值,對(duì)研究中國(guó)近現(xiàn)代歷史亦具有重要的參考價(jià)值。現(xiàn)存80年及至100年前的關(guān)于中國(guó)的照片已經(jīng)不多,從空中拍攝的照片更是少之又少,彌足珍貴。在籌備此次展覽過(guò)程中,我館建議萊卡公司聘請(qǐng)優(yōu)秀攝影師,沿著卡斯特爾的足跡,拍攝一些新的照片,讓觀眾通過(guò)對(duì)比,更直觀地感受卡斯特爾照片的藝術(shù)和歷史價(jià)值,以及中國(guó)的發(fā)展變遷。這個(gè)建議與萊卡公司不謀而合。受萊卡公司委托,著名攝影師Esch先生很好地完成了這個(gè)任務(wù)。當(dāng)我們仔細(xì)欣賞卡斯特爾80年前拍攝的當(dāng)時(shí)已算是“摩登”的上海,再看看我身后這張Esch新拍攝的當(dāng)代上海照片,都會(huì)驚嘆現(xiàn)代工業(yè)文明給人類帶來(lái)的滄桑巨變。這個(gè)展覽昨晚已經(jīng)開(kāi)幕,過(guò)幾天將在中國(guó)文化中心繼續(xù)展出,隨后將赴上海、北京等地巡展并贈(zèng)予中方。
各位學(xué)者,各位朋友
20世紀(jì)30年代的中國(guó),正處在內(nèi)憂外患的動(dòng)蕩年代。在隨后的80多年里,中國(guó)人民不屈不撓,取得了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的偉大勝利,在中 國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下建立了新中國(guó)。新中國(guó)成立后,特別是70年代末實(shí)行改革開(kāi)放30多年來(lái),中國(guó)實(shí)現(xiàn)了前所未有的快速發(fā)展,創(chuàng)造了令人矚目的成就。與80年前相比,如今的中國(guó)可以說(shuō)是發(fā)生了翻天覆地的變化。當(dāng)前,中國(guó)經(jīng)濟(jì)正加緊調(diào)結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)方式、惠民生,致力于可持續(xù)發(fā)展。由于中國(guó)經(jīng)濟(jì)調(diào)整,也由于世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的下行壓力增大,一些經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)出現(xiàn)下滑。有的西方媒體借機(jī)炒作中國(guó)經(jīng)濟(jì)不行了,改革停滯了,國(guó)家要崩潰了。其實(shí)西方的“中國(guó)崩潰論”一直伴隨著中國(guó)的成長(zhǎng),但事實(shí)證明他們每次都錯(cuò)了。中國(guó)不但沒(méi)有崩潰,反而崛起成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。中國(guó)人心里最清楚,我們現(xiàn)在雖然想要金山銀山銅山,但更想要藍(lán)天綠水青山。我們追求的不再只是高速度,而是質(zhì)量、效率、創(chuàng)新、環(huán)保、節(jié)能、可持續(xù)。當(dāng)然,我們也清楚地認(rèn)識(shí)到,中國(guó)仍是世界上最大的發(fā)展國(guó)家。最近國(guó)內(nèi)一家研究機(jī)構(gòu)發(fā)表了《中國(guó)現(xiàn)代化報(bào)告2015》,認(rèn)為我國(guó)工業(yè)生產(chǎn)和工業(yè)經(jīng)濟(jì)與西方國(guó)家還有相當(dāng)大的差距,追上西方發(fā)達(dá)國(guó)家發(fā)展水平還有很長(zhǎng)的路要走。我們應(yīng)保持清醒,安不忘危,更加努力。隨著“全面建設(shè)小康,全面深化改革,全面依法治國(guó),全面從嚴(yán)治黨”不斷推進(jìn),中國(guó)一定會(huì)發(fā)展得更好更穩(wěn)健更可持續(xù)。
當(dāng)前,中德關(guān)系發(fā)展勢(shì)頭良好。2014年建立全方位戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,習(xí)近平主席、李克強(qiáng)總理分別訪德,默克爾總理第七次訪華。兩國(guó)于2011、2012、2014年已舉行3次政府磋商。多年來(lái)德國(guó)一直是中國(guó)在歐盟最大貿(mào)易伙伴。2002年中國(guó)超過(guò)日本成為德國(guó)在亞洲最大貿(mào)易伙伴。2014年雙邊貿(mào)易額為1777.5億美元,同比增長(zhǎng)10.1%。德國(guó)是歐洲對(duì)華技術(shù)轉(zhuǎn)讓最多的國(guó)家,截至2014年11月底,中國(guó)從德引進(jìn)技術(shù)累計(jì)20907項(xiàng),合同金額678.6億美元。德國(guó)也是歐盟對(duì)華直接投資最多的國(guó)家,截至2014年11月底,中國(guó)累計(jì)批準(zhǔn)德企在華投資項(xiàng)目8541個(gè),德方實(shí)際投入236.3億美元。截止2014年11月底,經(jīng)商務(wù)部核準(zhǔn)的中國(guó)對(duì)德非金融類投資47.3億美元。德國(guó)是中國(guó)最重要的科技合作伙伴之一,今年是“中德創(chuàng)新合作年”,雙方建立了創(chuàng)新政策平臺(tái)、電動(dòng)汽車平臺(tái)、清潔水平臺(tái)、生命科學(xué)平臺(tái),并在半導(dǎo)體照明、海洋科技等領(lǐng)域建立長(zhǎng)期合作,雙方表示愿意將“中國(guó)制造2025”發(fā)展戰(zhàn)略與德國(guó)“工業(yè)4.0”發(fā)展戰(zhàn)略相對(duì)接,謀求新的互利共贏合作。去年1至10月,中國(guó)公民赴德89萬(wàn)人次,同比增長(zhǎng)17.9%。1至11月,德來(lái)華入境60.82萬(wàn)人次,同比增長(zhǎng)0.4%。兩國(guó)還建立了許多對(duì)話機(jī)制,前不久在斯圖加特舉行了兩國(guó)媒體對(duì) 話,過(guò)幾天將在來(lái)比錫舉辦中德對(duì)話論壇,7月初將在北京舉行第十五次法治國(guó)家對(duì)話。目前北威州8個(gè)城市、9家博物館正在舉辦“中國(guó)8”展覽,4個(gè)月內(nèi)展出120名中國(guó)藝術(shù)家的500件作品,是迄今中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)在國(guó)外最大規(guī)模的展示。在前不久柏林亞太周“感知中國(guó)”系列活動(dòng)中,中方集中舉辦了文藝演出、電影周、民間手工世展示和美食節(jié)等活動(dòng),尤其是“安塞腰鼓”應(yīng)邀參加柏林“文化狂歡節(jié)”巡游,讓近80萬(wàn)觀眾直接感受到中國(guó)農(nóng)民的熱情奔放和對(duì)藝術(shù)的追求。
在教育領(lǐng)域,尤其是各位熟悉的高等教育領(lǐng)域,中德合作傳統(tǒng)深厚。在中德政府磋商機(jī)制下,兩國(guó)定期就合作宏觀問(wèn)題進(jìn)行交流,并從2011年起啟動(dòng)建設(shè)“中德高教全方位戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系”。無(wú)論是德國(guó)聯(lián)邦教研部、德意志學(xué)術(shù)交流中心、德國(guó)科學(xué)基金會(huì)、洪堡基金會(huì)等政府部門和學(xué)術(shù)資助機(jī)構(gòu),還是各大高校、研究所,都與中國(guó)開(kāi)展了豐富多樣的合作。當(dāng)前,兩國(guó)高校建有550多對(duì)校際合作關(guān)系,在德國(guó)中國(guó)學(xué)生達(dá)3萬(wàn)人,在華德國(guó)學(xué)生約8千人。在德有15所孔子學(xué)院、3所孔子課堂。中德高校合作呈現(xiàn)出政府、機(jī)構(gòu)、學(xué)生學(xué)者三足鼎立、相輔相成的良好局面。著眼未來(lái),雙方將修訂和完善《中德關(guān)于相互承認(rèn)高等教育等值的協(xié)定》,為兩國(guó)創(chuàng)新人才流動(dòng)創(chuàng)造更好的框架條件;共同支持兩國(guó)高校和科研機(jī)構(gòu)開(kāi)展創(chuàng)新科研合作,應(yīng)對(duì)全球挑戰(zhàn);共同開(kāi)展包括大中小學(xué)生在內(nèi)的中德青少年交流,并建立長(zhǎng)效機(jī)制;加強(qiáng)在社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的合作,以深化對(duì)對(duì)方社會(huì)的理解;啟動(dòng)中德高教示范合作項(xiàng)目,從項(xiàng)目運(yùn)行和資助上探索創(chuàng)新模式。
各位學(xué)者、各位朋友,你們都在各自領(lǐng)域取得了令我和我的同事們感到高興和自豪的成績(jī),目前在德國(guó)或中國(guó)的發(fā)展建設(shè)中,以及在中德交流與合作中發(fā)揮著重要作用。中國(guó)與洪堡基金會(huì)有著長(zhǎng)期友好關(guān)系。從1953年到2014年,已有2051名中國(guó)學(xué)者獲得洪堡基金會(huì)各類獎(jiǎng)學(xué)金。近年來(lái),洪堡基金會(huì)與中國(guó)的聯(lián)系愈加密切,兩周前,基金會(huì)主席施瓦茨教授還做客我館,與史明德大使就進(jìn)一步加強(qiáng)雙方在高端人才聯(lián)合培養(yǎng)方面的合作進(jìn)行了交流。中國(guó)國(guó)家“青年千人計(jì)劃”項(xiàng)目實(shí)施4年來(lái),留德學(xué)者中有101人入選,人數(shù)僅次于留美學(xué)者。入選者中洪堡學(xué)者有19人,占約五分之一。不僅洪堡學(xué)者,其他我國(guó)公派或自費(fèi)優(yōu)秀留德學(xué)生也都獲得各種國(guó)家獎(jiǎng)學(xué)金資助,充分體現(xiàn)了留德學(xué)人的聰明才智和勤奮努力,同時(shí)也表明德國(guó)已成為我國(guó)培養(yǎng)并向中國(guó)輸送高層 次人才的重要來(lái)源地之一。高素質(zhì)的留德學(xué)人是德國(guó),也是中國(guó)發(fā)展建設(shè)的重要力量和寶貴財(cái)富。中國(guó)政府高度重視海外學(xué)生學(xué)者的學(xué)習(xí)、工作、生活、安康、幸福。按照“支持留學(xué)、鼓勵(lì)回國(guó)、來(lái)去自由、發(fā)揮作用”的方針,我們使館及教育處將一如既往地為留德學(xué)生學(xué)者學(xué)習(xí)、工作、生活提供支持和幫助。希望大家,一、保重身體,身體是創(chuàng)造成績(jī)的本錢,沒(méi)有良好身體,“神馬都是浮云”。
二、遵紀(jì)守法,包括所在企業(yè)、公司、研究機(jī)構(gòu)的規(guī)矩,樹(shù)立良好中國(guó)形象。
三、積極有為,向你身邊的同學(xué)、同事、朋友介紹一個(gè)真實(shí)的中國(guó),促進(jìn)中德人民之間相互了解、理解和友誼。四,牢記習(xí)近平主席給留德學(xué)生學(xué)者來(lái)信中提出的殷切期望,“秉持崇高理想,努力報(bào)國(guó)報(bào)民”。
謝謝大家!
第二篇:傅瑩大使在駐英使館國(guó)慶60周年招待會(huì)上的講話 中英雙語(yǔ)版
傅瑩大使在駐英使館國(guó)慶60周年招待會(huì)上的講話
為中國(guó)喝彩
A Time for Celebration
Speech by Fu Ying, at the National Day Reception for the 60 years Anniversary of PRCSept.24,2009, London
Your Excellencies,Secretaries of State,My Lords,Distinguished guests,Ladies and Gentlemen,值此中華人民共和國(guó)成立60周年之際,我們熱烈歡迎各位嘉賓的光臨,感謝大家與我們一道為中華人民共和國(guó)的生日祝福。我特別要感謝布朗首相發(fā)來(lái)視頻講話,感謝他帶給中國(guó)人民美好的節(jié)日祝愿。
I would like to thank all of you for joining us in this celebration of the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.I owe a special note of thanks to Prime Minister Brown for sending a video message to congratulate the Chinese people on this auspicious occasion.在中國(guó)傳統(tǒng)的紀(jì)年形式中,60年為一個(gè)甲子,也就是一個(gè)周期。所以,中國(guó)人非常看重60周年的紀(jì)念,無(wú)論是一個(gè)人的年齡,還是一個(gè)國(guó)家的歷程。
years on the Lunar calendar is called “Jia Zi”, meaning a full cycle.It is therefore an important age for a person as well as for a country.60年前,毛澤東向世界宣告中華人民共和國(guó)成立,中國(guó)人民站起來(lái)了。不過(guò)當(dāng)時(shí)的中國(guó)還處于積貧積弱、百?gòu)U待興的狀況,而60年后的今天中國(guó)已經(jīng)發(fā)生了歷史性的巨變。這一成就的取得絕非一帆風(fēng)順,中國(guó)為探索符合自己國(guó)情的發(fā)展道路經(jīng)歷了千辛萬(wàn)苦的曲折和艱難。改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)走上了持續(xù)穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展之路,使13億人民邁向?qū)崿F(xiàn)小康的目標(biāo)。
years ago, Chairman Mao Zedong announced the founding of the PRC.He famously stated that the Chinese people had stood up.The country at that time was in a state of poverty and dire need.60 years on, China has gone through a historic transformation and this has not been an easy journey.We went through all kinds of difficulties trying to find the right path to economic prosperity.Finally we’ve succeeded through reform and opening up, to embark on economic and social progress, the 1.3 billion people are advancing towards “Xiao Kang”(the Chinese word for prosperous living.)
十月一日將在北京舉行的慶典舉世矚目。人們?cè)趩?wèn),中國(guó)要向世界傳遞一個(gè)什么樣的信息?對(duì)此每個(gè)中國(guó)人都會(huì)有自己的答案。
The parades in Beijing in a few days time will be watched worldwide.People may ask, what message China is trying to convey to the world.I am sure every Chinese has an answer.最近在中國(guó)出現(xiàn)了一個(gè)今昔對(duì)比的風(fēng)潮,人們?cè)诓┛蜕现v述著60年家庭生活變遷的故事。主婦用照片比較著廚房家具的變化,男人們談?wù)撝鴱淖孕熊嚨狡嚨能S進(jìn)。At this very moment in China, the mood of celebration is tinged with nostalgia.One hot
topic for the bloggers is about stories of changes in the lives of families, housewives comparing photos showing how their kitchens have totally changed, men talking about the experience from trying a new bicycle to buying the first car.我也受到這個(gè)懷舊情調(diào)的感染,翻出珍藏的母親留給我的糧票,這方寸間斤、兩的標(biāo)注,記錄著中國(guó)人生活窘迫的歲月。而今糧票已經(jīng)成為歷史,我已經(jīng)答應(yīng)把這些糧票贈(zèng)送給大英博物館。
Hit by this wave of nostalgia, I have brought this handkerchief parcel left by my mother.She wrapped in it some food coupons.At one moment in our history, food was scarce and tokens were needed.My mother kept these in case those times were to return.They never did.For their historical value, I’ve promised to give them to the British museum.These small pieces of paper are powerful testimony to the strides China has taken.中國(guó)人2008年一天創(chuàng)造的財(cái)富,比1952年全年的總和還要多。我們永久告別了貧困和落后,這就是為什么我們高興、我們自豪,為什么我們舉國(guó)歡慶。
China turned out more wealth in a day in 2008 than in a whole year of 1952.This is what we are celebrating: farewell to poverty and backwardness.撫今追昔,我們沒(méi)有理由自滿,改革開(kāi)放任重而道遠(yuǎn)。我們信心十足,將建設(shè)一個(gè)和諧穩(wěn)定的國(guó)家,實(shí)現(xiàn)全體人民學(xué)有所教、勞有所得、住有所居、病有所醫(yī)、老有所養(yǎng)。
However, we have no reason to be complacent.Our reforms remain a far and hard journey.We want to build a harmonious and stable society, where every kid is in school, every one has work to do, every one has a roof over the head, every sick is treated and the elderly taken cared of.今天,當(dāng)世界為中國(guó)喝彩的時(shí)候,當(dāng)胡錦濤主席在聯(lián)合國(guó)的講話引起全世界對(duì)中國(guó)應(yīng)對(duì)氣候變化努力的一片褒揚(yáng)的時(shí)候,我們深刻地認(rèn)識(shí)到,中國(guó)已走上國(guó)際舞臺(tái)。中國(guó)的一言一行,中國(guó)的每一分成就,都與世界息息相關(guān),同樣,世界的動(dòng)向時(shí)刻對(duì)中國(guó)產(chǎn)生著影響。我們將認(rèn)真對(duì)待時(shí)代賦予的國(guó)際責(zé)任,為世界的和諧與發(fā)展做出自己的貢獻(xiàn)。
Today, when the world cheers for China, when we hear praise for President Hu Jintao’s statement on climate change at the UN podium, we are aware that China has emerged on the world stage.China’s words and deeds, China’s every success are important to the world.Likewise, what happens in the world affects China.We need to learn and fulfill the international responsibilities time has endowed on us and contribute to building harmony and prosperity in the world.英國(guó)是我們重要的國(guó)際伙伴,雙方在國(guó)際事務(wù)中有廣泛共識(shí),對(duì)雙邊合作有全面的投入,而且,我們能夠通過(guò)對(duì)話妥善處理分歧與差異。雙方應(yīng)共同努力,抓住新機(jī)遇將兩國(guó)關(guān)系推向新的高度。
Britain is our important international partner.We share wide common views on contemporary issues and we are both devoted to closer bilateral cooperation.We have also been able to handle differences through candid dialogues.Given the new opportunities, the two sides should work together to bring our relations to a new high.最后讓我們共同舉杯:為中國(guó),為英國(guó),為中英合作,干杯!
In conclusion, I would like to propose a toast:
To China, to Britain, and to friendship.Thank you.
第三篇:在招待會(huì)上的致辭
各位鄉(xiāng)友,女士們、先生們:
“月出峨眉照滄海,與人萬(wàn)里長(zhǎng)相隨”。今天,我們?cè)谶@里舉辦xx籍在京人士招待會(huì),與闊別家鄉(xiāng)、在京工作的各位鄉(xiāng)友歡聚一堂,同敘鄉(xiāng)情。在此,我謹(jǐn)代表中共xx市委、xx市人民政府和347萬(wàn)家鄉(xiāng)父老,對(duì)出席今天招待會(huì)的各位鄉(xiāng)友表示熱烈的歡迎和親切的慰問(wèn)!對(duì)你們長(zhǎng)期以來(lái)關(guān)心、支持、幫助家鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展表示衷心的感謝!
我們的家鄉(xiāng)xx是一個(gè)山清水秀、美麗迷人的地方。改革開(kāi)放以來(lái),xx各族兒女在黨的領(lǐng)導(dǎo)下,聚精會(huì)神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展,艱苦創(chuàng)業(yè),奮發(fā)有為,取得了巨大成就。全市經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速健康協(xié)調(diào)發(fā)展,各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)全面進(jìn)步,人民生活不斷改善,城鄉(xiāng)建設(shè)日新月異。這些成績(jī)的取得,是黨的正確領(lǐng)導(dǎo)的結(jié)果,是全市干部群眾艱苦奮斗的結(jié)果,也凝聚著你們的辛勤勞動(dòng)和付出。你們身處異鄉(xiāng),心系故里,不遺余力地關(guān)心支持家鄉(xiāng)建設(shè),為家鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步作出了積極貢獻(xiàn)。你們立足實(shí)際,發(fā)揮優(yōu)勢(shì),大力宣傳xx,積極推動(dòng)xx對(duì)外開(kāi)放,是xx對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流的橋梁和紐帶。你們恪盡職守,開(kāi)拓進(jìn)取,為首都建設(shè)辛勤工作,努力奮斗,創(chuàng)造了驕人業(yè)績(jī)。你們是xx人民的好兒女,是xx人民的驕傲,家鄉(xiāng)人民為你們感到自豪。希望你們?cè)诮窈蟮墓ぷ髦校^續(xù)發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì),一如既往地關(guān)心支持家鄉(xiāng)的發(fā)展,為全面建設(shè)小康社會(huì),加快xx發(fā)展新跨越作出新的更大貢獻(xiàn)。我們將進(jìn)一步解放思想,轉(zhuǎn)變觀念,搶抓機(jī)遇,加快發(fā)展,努力把xx建設(shè)成四川經(jīng)濟(jì)強(qiáng)市和國(guó)際旅游城市,把我們的家鄉(xiāng)建設(shè)得更加美麗富饒。
拳拳游子心,濃濃家鄉(xiāng)情。各位來(lái)賓,各位鄉(xiāng)友,再過(guò)10多天就是中秋佳節(jié)和國(guó)慶節(jié)了。“每逢佳節(jié)倍思親”。借此機(jī)會(huì),我真誠(chéng)地對(duì)所有xx老鄉(xiāng)說(shuō)一聲:你們?cè)谕庑量嗔?,家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親很牽掛你們,希望你們?;丶铱纯?預(yù)祝各位節(jié)日快樂(lè)!
謝謝大家。
第四篇:在意大利怎么辦公證?需要中國(guó)駐意大利使館認(rèn)證?
/cjwt/2908.html
第五篇:在圣誕招待酒會(huì)上的致辭
在圣誕招待酒會(huì)上的致辭
尊敬的各位來(lái)賓,女士們、先生們、朋友們:
送走不平凡的2009年,我們即將迎來(lái)充滿希望的2010年。在這辭舊迎新的日子里,很高興與各位新老朋友歡聚一堂,暢敘友情,共話發(fā)展,喜迎圣誕。首先,我代表**市委、市政府,向出席今天圣誕招待酒會(huì)的各位嘉賓表示熱烈歡迎并致以節(jié)日的問(wèn)候!
即將過(guò)去的一年,在市委、市政府的正確領(lǐng)導(dǎo)下,在全市上下及各屆朋友的共同努力下,我們努力克服國(guó)際金融危機(jī)沖擊和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中遇到的困難,保持了經(jīng)濟(jì)社會(huì)平穩(wěn)較快發(fā)展。在危機(jī)和困難面前,大家互相體諒,相互支持,攜手并肩,共克時(shí)艱,為實(shí)現(xiàn)保增長(zhǎng)、保民生、保穩(wěn)定的目標(biāo)任務(wù)做出了積極貢獻(xiàn)。對(duì)此,***人民深表感謝!
剛剛閉幕的中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議表明,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的大政方針沒(méi)有變,發(fā)展的良好態(tài)勢(shì)沒(méi)有變,隨著中央轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式各項(xiàng)政策措施的深入實(shí)施,必將為經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)更強(qiáng)勁的動(dòng)力,必將為****的發(fā)展帶來(lái)新的機(jī)遇。新的一年,我們將一如既往地按照“****”的理念,為企業(yè)提供更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)、營(yíng)造更優(yōu)良的環(huán)境,努力讓投資****的外資企業(yè)贏得更豐厚的回報(bào)。希望大家進(jìn)一步堅(jiān)定投資在****、興旺在****的信心,在取得更大發(fā)展的同時(shí),多宣傳****、多推介****,當(dāng)好****招商引資的“紅娘”,1
與我們一道,在新的一年里取得更加輝煌的成績(jī)。
現(xiàn)在,我提議:
為外商投資企業(yè)的興旺發(fā)達(dá),為我們的合作與友誼,為各位嘉賓的身體健康和家庭幸福,干杯!