第一篇:【美聯(lián)英語】足球-關(guān)于足球的英語演講稿(中英文對照)3(小編推薦)
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語提供:關(guān)于足球的英語演講稿(中英文對照)3 20年來,魏國強(音譯)的目光一直沒有離開過中國足球,但值得慶祝的理由卻是少之又少。
“It's like the Chinese saying;'you always think your children are the most beautiful no matter how ugly they are,'” the 30-year-old education specialist told CNN in Beijing.“中國有句俗話:‘母不嫌子丑,狗不嫌家貧,’ 我對中國足球也是這樣的心情?!?這位30歲的教育專家在北京接受CNN采訪時說。
Dogged by poor performances on the pitch and corruption scandals off it, the Chinese game has been far from beautiful.綠茵場上球員的欠佳表現(xiàn)和一些貪腐丑聞,中國足球一直不被看好。But die-hard soccer fans like Wei finally have something to cheer about.但是像魏先生這樣的死忠球迷終于等到了這樣一個歡呼雀躍的時刻。
Guangzhou Evergrande, a soccer team based in the southern city of Guangzhou, became Asian champions on Saturday, beating South Korea's FC Seoul to claim China's first continental title in 23 years in a stadium packed to capacity with fans wearing the team's blood-red colors.11月9日星期六,來自南方城市廣州的俱樂部球隊廣州恒大,在坐無虛席、盡是恒大鮮紅球迷的主場擊敗韓國首爾FC,榮獲亞冠聯(lián)賽冠軍,這也是中國足球在23年以來奪得第一個亞洲冠軍。
“They are persistent and never surrender,” said Wei, who watched the match on television at home.“他們堅持不懈,從不言棄,” 魏先生說,他在家中的電視機前觀看了比賽直播。
Evergrande will now play in the FIFA Club World Cup in December, pitting the team against the likes of German giants and reigning European champions Bayern Munich.Previous winners of the tournament include Chelsea, Manchester United and Barcelona.今年12月恒大還將出征國際足聯(lián)世界俱樂部杯,有機會與歐冠強隊、德國勁旅拜仁慕尼黑場上較量。世俱杯之前的冠軍得主有切爾西、曼聯(lián)和巴塞羅那等。
China last tasted international success at club level in 1990 when Liaoning lifted the trophy of the now expired Asian Club Championship.Its national team has also punched below the country's weight.中國最近一次品嘗國際俱樂部級的成功是在1990年,遼寧隊舉起了亞洲足球俱樂部冠軍聯(lián)賽(現(xiàn)已停辦)的獎杯。國家隊一直沒有令人矚目的表現(xiàn)。
Despite being one of the country's most popular sports--President Xi Jinping is said to be a big fan--China failed to qualify for the 2014 World Cup and did not enter the running for the 2018 tournament.盡管足球是中國最受歡迎的體育項目之一——據(jù)說國家主席習(xí)近平也是足球迷——但中國沒有打入2014世界杯,也沒有入圍2018年世界杯承辦權(quán)的角逐。
Evergrande's rise to the top of Asian football has been fast and furious and some say it could be Asia's first “superclub.” 恒大以迅雷不及掩耳之勢躍居亞洲足球之冠,有人說,它可能成為亞洲第一家“超級俱樂部”。In early 2010, the team was bought by Xu Jiayin, the boss of property developer Evergrande Real Estate Group and China's 13th richest man, according to Forbes.2010年初,福布斯中國富人榜名列13的恒大地產(chǎn)集團老板許家印出手買下這支球隊。
He paid 100 million yuan($16.4 million)for the club, shocking many as the team had recently been relegated to the second division of China's league.In 2011, they won the Chinese Super League and claimed the league title for the third time this year.他為俱樂部投入1億人民幣(合1千4百萬美元),這樣的大手筆讓許多人吃驚不小,因為這支球隊當(dāng)時剛被降級中甲。2011年,他們重返中超奪冠,并在今年第三次蟬聯(lián)冠軍。
Dong Jianzheng, an editor at the Chinese-language World Soccer Magazine, credits Xu's deep pockets as the main reason for the team's success.《足球世界》雜志中文版編輯董建崢將該球隊的成功歸功于許家印的經(jīng)濟實力。
The club has spent at least 1.5 billion yuan($250 million)in the past three years, according to The China Daily, recruiting domestic stars and foreign players like Brazilian striker Muriqui.The team is led by Marcello Lippi, who coached the Italian team that won the 2006 World Cup.根據(jù)《中國日報》的報道,恒大在過去的3年里至少花掉15億元人民幣(合2億5千萬美元),招募國內(nèi)球星和巴西中鋒穆里奇等外援。該隊的主教練馬爾切洛·里皮曾率意大利隊問鼎2006年世界杯?!癟he Evergrande model is similar to Chelsea and Manchester, where they win simply because they invest,” Dong told CNN.“恒大模式類似于切爾西和曼聯(lián),他們贏,只因為舍得下本錢投資,” 董先生接受CNN采訪時說?!癟hey have a strong team and a large number of foreign players.They are good because they dare to throw in their money.” But he said Evergrande's success doesn't represent the big picture.“他們有實力強大的球隊,有很多外援加盟。他們之所以出色,因為敢于砸錢投資。但是,他說恒大的成功并不代表大環(huán)境。
A bribery investigation that led to several players, referees and managers serving jail terms has left many fans disillusioned with the Chinese game.中國足球貪污受賄案將一些球員、裁判和經(jīng)理人送進監(jiān)獄,導(dǎo)致許多粉絲不再對中國足球抱有幻想。Rowan Simons, the author of “Bamboo Goalposts: One man's quest to teach the People's Republic of China to love football”, says corruption reaches down to the sport's grassroots, which suffer from a lack of investment.《足球無疆》的作者羅文·西蒙斯說,足球投資匱乏,腐敗侵蝕到了足球運動的根基。
“Parents will bribe the coach to get(their child)into the team, teams will bribe the referee to win the game,” said Simons, who has lived and played football in China for more than 20 years.“父母向教練行賄,這樣他們的孩子才能進球隊,球隊行賄裁判贏球,” 住在中國與中國足球打了20多年交道的西蒙斯說。
Hopes are high that Evergrande's arrival on the international soccer stage will give a much-needed boost to the country's football system.恒大登上國際足球舞臺將給予中國足球體制亟待的推動,人們對此寄予厚望。
The president of the Asian Football Confederation, which runs the region's premier tournament, said that Evergrande's win would infuse new life into Chinese football and spread the game to a wider audience.亞洲足聯(lián)主席表示,恒大的成功將為中國足球注入新活力,吸引更多的觀眾。亞足聯(lián)主要負責(zé)舉辦地區(qū)性的重要足球賽事。
“I am confident that this will benefit not only the Chinese Super League but also the national team in a big way,” said Shaikh Salman bin Ebrahim.“我相信,這一成功不僅對中超而且對國家隊都極為有利,” 亞足聯(lián)主席謝赫薩爾曼·本·易卜拉欣說。But they will have a hard time convincing fans like Cui, an engineer, who spends his spare time glued to the English Premier League, Europe's UEFA Champions League and Spain's La Liga.但是他們想擁有像崔工程師一樣的球迷還有很長一段路要走,崔先生把業(yè)余時間都花在看英超聯(lián)賽、歐冠比賽和西甲聯(lián)賽上。
He says he won't make the effort to watch Evergrande's FIFA Club World Cup match against Egyptian side Al Ahly in December.“The time difference is a challenge, but I still choose foreign matches because they are much more professional,” he told CNN.[ 他說,他對12月的俱樂部世界杯恒大對埃及阿赫利的比賽興趣不大?!氨M管時差是一大挑戰(zhàn),但是我仍然選擇外國的球賽,因為他們專業(yè)得多,”他告訴CNN。兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
第二篇:【美聯(lián)英語】堅持-關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)2
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
美聯(lián)英語提供:關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)2 別堅持說英語 Don't insist on English I know what you're thinking.You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat.(Applause)I get that all the time in Dubai.“Here on holiday are you, dear?”(Laughter)“Come to visit the children? How long are you staying?” 我知道你們在想什么,你們覺得我迷路了,馬上就會有人走上臺溫和地把我?guī)Щ匚业淖簧稀?掌聲)。我在迪拜總會遇上這種事?!皝磉@里度假的嗎,親愛的?”(笑聲)“來探望孩子的嗎?這次要待多久呢?“ Well actually, I hope for a while longer yet.I have been living and teaching in the Gulf for over 30 years.(Applause)And in that time, I have seen a lot of changes.Now that statistic is quite shocking.And I want to talk to you today about language loss and the globalization of English.I want to tell you about my friend who was teaching English to adults in Abu Dhabi.And one fine day, she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary.But it was she who ended up learning all the Arabic words for the local plants, as well as their uses--medicinal uses, cosmetics, cooking, herbal.How did those students get all that knowledge? Of course, from their grandparents and even their
to communicate across generations.恩,事實上,我希望能再待久一點。我在波斯灣這邊生活和教書已經(jīng)超過30年了。(掌聲)這段時間里,我看到了很多變化?,F(xiàn)在這份數(shù)據(jù)是挺嚇人的,而我今天要和你們說的是有關(guān)語言的消失和英語的全球化。我想和你們談?wù)勎业呐笥?,她在阿布達比教成人英語。在一個晴朗的日子里,她決定帶她的學(xué)生到花園去教他們一些大自然的詞匯。但最后卻變成是她在學(xué)習(xí)所有當(dāng)?shù)刂参镌诎⒗Z中是怎么說的。還有這些植物是如何被用作藥材,化妝品,烹飪,香草。這些學(xué)生是怎么得到這些知識的呢?當(dāng)然是從他們的祖父母,甚至曾祖父母那里得來的。不需要我來告訴你們能夠跨代溝通是多么重要。But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.A language dies every 14 days.Now, at the same time, English is the undisputed global language.Could there be a connection? Well I don't know.But I do know that I've seen a lot of changes.When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait in the days when it was still a hardship post.Actually, not that long ago.That is a little bit too early.But nevertheless, I was recruited by the British Council along with about 25 other teachers.And we were the first non-Muslims to teach in the state schools there in Kuwait.We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and empower the citizens through education.And of course, the U.K.benefited from some of that lovely oil wealth.但遺憾的是,今天很多語言正在以前所未有的速度消失。每14天就有一種語言消失,而與此同時,英語卻無庸置疑地成為全球性的語言。這其中有關(guān)聯(lián)嗎?我不知道。但我知
個困難的工作。其實,沒有那么久啦,這有點太久以前了??傊液推渌?5位老師一起被英國文化協(xié)會聘用。我們是第一批非穆斯林的老師,在科威特的國立學(xué)校任教。我們被派到那里教英語,是因為當(dāng)?shù)卣M麌铱梢袁F(xiàn)代化并透過教育提升公民的水平。當(dāng)然,英國也能得到些好處,產(chǎn)油國可是很有錢的。
Okay.Now this is the major change that I've seen--how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today.No longer just a foreign language on the school curriculum.And no longer the sole domain of mother England.It has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.And why not? After all, the best education--according to the latest World University Rankings--is to be found in the universities of the U.K.and the U.S.So everybody wants to have an English education, naturally.But if you're not a native speaker, you have to pass a test.言歸正傳,我見過最大的改變,就是英語教學(xué)的蛻變?nèi)绾螐囊粋€互惠互利的行為變成今天這種大規(guī)模的國際產(chǎn)業(yè)。英語不再是學(xué)校課程里的外語學(xué)科,也不再只是英國的專利。英語(教學(xué))已經(jīng)成為所有英語系國家追逐的潮流。何樂而不為呢?畢竟,最好的教育來自于最好的大學(xué),而根據(jù)最新的世界大學(xué)排名,那些名列前茅的都是英國和美國的大學(xué)。所以自然每個人都想接受英語教育,但如果你不是以英文為母語,你就要通過考試。Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone? Perhaps you have a computer scientist who's a genius.Would he need the same language as a lawyer, for example? Well, I don't think so.We English teachers reject them all
their dream any longer, till they get English.Now let me put it this way, if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University? I don't think so.But indeed, that is exactly what we do.We English teachers are the gatekeepers.And you have to satisfy us first that your English is good enough.Now it can be dangerous to give too much power to a narrow segment of society.Maybe the barrier would be too universal.但僅憑語言能力就拒絕學(xué)生這樣對嗎?譬如如果你碰到一位天才計算機科學(xué)家,但他會需要有和律師一樣的語言能力嗎?我不這么認為。但身為英語老師的我們,卻總是拒絕他們。我們處處設(shè)限,將學(xué)生擋在路上,使他們無法再追求自己的夢想,直到他們通過考試?,F(xiàn)在容我換一個方式說,如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人,而這個人能治愈癌癥,我會阻止他進入我的英國大學(xué)嗎?我想不會。但事實上,我們的確在做這種事。我們這些英語老師就是把關(guān)的。你必須先讓我們滿意,使我們認定你的英文夠好。但這可能是危險的。把太多的權(quán)力交由這么小的一群人把持,也許會令這種障礙太過普及。Okay.”But,“ I hear you say, ”what about the research? It's all in English.“ So the books are in English, the journals are done in English, but that is a self-fulfilling prophecy.It feeds the English requirement.And so it goes on.I ask you, what happened to translation? If you think about the Islamic Golden Age, there was lots of translation then.They translated from Latin and Greek into Arabic, into Persian, and then it was translated on into the Germanic languages of Europe and the Romance languages.And so light shone upon the Dark Ages of Europe.teachers out there.I love it that we have a global language.We need one today more than ever.But I am against using it as a barrier.Do we really want to end up with 600 languages and the main one being English, or Chinese? We need more than that.Where do we draw the line? This system equates intelligence with a knowledge of English which is quite arbitrary.于是,我聽到你們問”但是研究呢?研究報告都要用英文?!钡拇_,研究論著和期刊都要用英文發(fā)表,但這只是一種理所當(dāng)然的現(xiàn)象。有英語要求,自然就有英語供給,然后就這么循環(huán)下去。我倒想問問大家,為什么不用翻譯呢?想想伊斯蘭的黃金時代,當(dāng)時翻譯盛行,人們把拉丁文和希臘文翻譯成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻譯為歐洲的日耳曼語言以及羅曼語言。于是文明照亮了歐洲的黑暗時代。但不要誤會我的意思,我不是反對英語教學(xué)或是在座所有的英語老師。我很高興我們有一個全球性的語言,這在今日尤為重要。但我反對用英語設(shè)立障礙。難道我們真希望世界上只剩下600種語言,其中又以英文或中文為主流嗎?我們需要的不只如此。那么我們該如何拿捏呢?這個體制把智能和英語能力畫上等號這是相當(dāng)武斷的。
And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to have English, they didn't have to pass an English test.Case in point, Einstein.He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.Because they didn't start until 1964 with TOEFL, the American test of English.Now it's exploded.There are lots and lots of tests of English.And millions and millions of students take these tests every year.Now
prohibitive to so many millions of poor people.So immediately, we're rejecting them.我想要提醒你們,扶持當(dāng)代知識分子的這些“巨人肩膀“不必非得具有英文能力,他們不需要通過英語考試。愛因斯坦就是典型的例子。順便說一下,他在學(xué)校還曾被認為需要課外補習(xí),因為他其實有閱讀障礙。但對整個世界來說,很幸運的當(dāng)時他不需要通過英語考試,因為他們直到1964年才開始使用托?!,F(xiàn)在英語測驗太泛濫了,有太多太多的英語測驗,以及成千上萬的學(xué)生每年都在參加這些考試?,F(xiàn)在你會認為,你和我都這么想,這些費用不貴,價錢滿合理的。但是對數(shù)百萬的窮人來說,這些費用高不可攀。所以,當(dāng)下我們又拒絕了他們。
It brings to mind a headline I saw recently: ”Education: The Great Divide.“ Now I get it, I understand why people would focus on English.They want to give their children the best chance in life.And to do that, they need a Western education.Because, of course, the best jobs go to people out of the Western Universities, that I put on earlier.It's a circular thing.這使我想起最近看到的一個新聞標(biāo)題:“教育:大鴻溝”現(xiàn)在我懂了。我了解為什么大家都重視英語,因為他們希望給孩子最好的人生機會。為了達成這目的,他們需要西方教育。畢竟,不可否認,最好的工作都留給那些西方大學(xué)畢業(yè)出來的人。就像我之前說的,這是一種循環(huán)。
Okay.Let me tell you a story about two scientists, two English scientists.They were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs of animals.But they couldn't get the results they wanted.They really didn't
were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.So bingo, problem solved.If you can't think a thought, you are stuck.But if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more.好,我跟你們說一個關(guān)于兩位科學(xué)家的故事:有兩位英國科學(xué)家在做一項實驗,是關(guān)于遺傳學(xué)的,以及動物的前、后肢。但他們無法得到他們想要的結(jié)果。他們真的不知道該怎么辦,直到來了一位德國的科學(xué)家。他發(fā)現(xiàn)在英文里前肢和后肢是不同的二個字,但在遺傳學(xué)上沒有區(qū)別。在德語也是同一個字。所以,叮!問題解決了。如果你不能想到一個念頭,你會卡在那里。但如果另一個語言能想到那念頭,然后通過合作我們可以達成目的,也學(xué)到更多。
My daughter, came to England from Kuwait.She had studied science and mathematics in Arabic.It's an Arabic medium school.She had to translate it into English at her grammar school.And she was the best in the class at those subjects.Which tells us that, when students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know, and they know it in their own language.When a language dies, we don't know what we lose with that language.我的女兒從科威特來到英格蘭,她在阿拉伯的學(xué)校學(xué)習(xí)科學(xué)和數(shù)學(xué)。那是所阿拉伯中學(xué)。在學(xué)校里,她得把這些知識翻譯成英文,而她在班上卻能在這些學(xué)科上拿到最好的成績。這告訴我們,當(dāng)外籍學(xué)生來找我們,我們可能無法針對他們所知道的給予贊賞,因為那是來自于他們母語的知識。當(dāng)一個語言消失時,我們不知道還有什么也會一并失去。
Award to a young Kenyan shepherd boy who couldn't study at night in his village like all the village children,because the kerosene lamp, it had smoke and it damaged his eyes.And anyway, there was never enough kerosene, because what does a dollar a day buy for you? So he invented a cost-free solar lamp.And now the children in his village get the same grades at school as the children who have electricity at home.(Applause)When he received his award, he said these lovely words: ”The children can lead Africa from what it is today, a dark continent, to a light continent.“ A simple idea, but it could have such far-reaching consequences.這是--我不知道各位有沒有看最近的CNN--他們將一座英雄獎授予一位年輕的肯亞牧童。在他住的村莊里,他和村里其它的孩童一樣無法在夜晚讀書,因為煤油燈產(chǎn)生的煙霧會弄傷他的眼睛。再說,他也沒有足夠的煤油——畢竟,每天只有一塊美金的收入,你還能買什么?所以他發(fā)明了不需成本的太陽能燈?,F(xiàn)在他們村里的孩子們的成績都和那些家里有電的孩子相同(掌聲)。當(dāng)他接受獎勵時,說了下面這句話:”這些孩子可以帶領(lǐng)非洲這塊黑暗大陸迎向光明"一個簡單的想法,卻有著深遠的影響。
People who have no light, whether it's physical or metaphorical, cannot pass our exams, and we can never know what they know.Let us not keep them and ourselves in the dark.Let us celebrate diversity.Mind your language.Use it to spread great ideas.沒有“光”的人——無論具體來說,還是抽象來說,都無法通過我們的測驗。我們也無法了解他們擁有的知識。別讓他們和我們自己都身處在黑暗里,讓我們一同為多元性歡呼!關(guān)注你自己的語言,用它來宣揚偉大的想法。Thank you very much.非常謝謝各位。
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
第三篇:【美聯(lián)英語】堅持—關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)3
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語提供:關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)3 Okay.Now this is the major change that I've seen--how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today.No longer just a foreign language on the school curriculum.And no longer the sole domain of mother England.It has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.And why not? After all, the best education--according to the latest World University Rankings--is to be found in the universities of the U.K.and the U.S.So everybody wants to have an English education, naturally.But if you're not a native speaker, you have to pass a test.言歸正傳,我見過最大的改變,就是英語教學(xué)的蛻變?nèi)绾螐囊粋€互惠互利的行為變成今天這種大規(guī)模的國際產(chǎn)業(yè)。英語不再是學(xué)校課程里的外語學(xué)科,也不再只是英國的專利。英語(教學(xué))已經(jīng)成為所有英語系國家追逐的潮流。何樂而不為呢?畢竟,最好的教育來自于最好的大學(xué),而根據(jù)最新的世界大學(xué)排名,那些名列前茅的都是英國和美國的大學(xué)。所以自然每個人都想接受英語教育,但如果你不是以英文為母語,你就要通過考試。
Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone? Perhaps you have a computer scientist who's a genius.Would he need the same language as a lawyer, for example? Well, I don't think so.We English teachers reject them all the time.We put a stop sign, and we stop them in their tracks.They can't pursue their dream any longer, till they get English.Now let me put it this way, if I met a monolingual Dutch
speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University? I don't think so.But indeed, that is exactly what we do.We English teachers are the gatekeepers.And you have to satisfy us first that your English is good enough.Now it can be dangerous to give too much power to a narrow segment of society.Maybe the barrier would be too universal.但僅憑語言能力就拒絕學(xué)生這樣對嗎?譬如如果你碰到一位天才計算機科學(xué)家,但他會需要有和律師一樣的語言能力嗎?我不這么認為。但身為英語老師的我們,卻總是拒絕他們。我們處處設(shè)限,將學(xué)生擋在路上,使他們無法再追求自己的夢想,直到他們通過考試。現(xiàn)在容我換一個方式說,如果我遇到了一位只會說荷蘭話的人,而這個人能治愈癌癥,我會阻止他進入我的英國大學(xué)嗎?我想不會。但事實上,我們的確在做這種事。我們這些英語老師就是把關(guān)的。你必須先讓我們滿意,使我們認定你的英文夠好。但這可能是危險的。把太多的權(quán)力交由這么小的一群人把持,也許會令這種障礙太過普及。
Okay.“But,” I hear you say, “what about the research? It's all in English.” So the books are in English, the journals are done in English, but that is a self-fulfilling prophecy.It feeds the English requirement.And so it goes on.I ask you, what happened to translation? If you think about the Islamic Golden Age, there was lots of translation then.They translated from Latin and Greek into Arabic, into Persian, and then it was translated on into the Germanic languages of Europe and the Romance languages.And so light shone upon the Dark Ages of Europe.Now don't get me wrong;I am not against teaching English, all you English teachers out there.I love it that we have a global language.We need one today more than ever.But I am against using it as a barrier.Do we really want to end up with 600 languages
and the main one being English, or Chinese? We need more than that.Where do we draw the line? This system equates intelligence with a knowledge of English which is quite arbitrary.于是,我聽到你們問"但是研究呢?研究報告都要用英文。”的確,研究論著和期刊都要用英文發(fā)表,但這只是一種理所當(dāng)然的現(xiàn)象。有英語要求,自然就有英語供給,然后就這么循環(huán)下去。我倒想問問大家,為什么不用翻譯呢?想想伊斯蘭的黃金時代,當(dāng)時翻譯盛行,人們把拉丁文和希臘文翻譯成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻譯為歐洲的日耳曼語言以及羅曼語言。于是文明照亮了歐洲的黑暗時代。但不要誤會我的意思,我不是反對英語教學(xué)或是在座所有的英語老師。我很高興我們有一個全球性的語言,這在今日尤為重要。但我反對用英語設(shè)立障礙。難道我們真希望世界上只剩下600種語言,其中又以英文或中文為主流嗎?我們需要的不只如此。那么我們該如何拿捏呢?這個體制把智能和英語能力畫上等號這是相當(dāng)武斷的。
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
第四篇:【美聯(lián)英語】堅持-關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)1
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
美聯(lián)英語提供:關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)1 Never, Never Give Up We often hear people say, “Never give up.” These can be encouraging words and words of determination.A person who believes in them will keep trying to reach his goal no matter how many times he fails.In my opinion, the quality of determination to succeed is an important one to have.Therefore, I believe that we should never give up.One reason is that if we give up too easily, we will rarely achieve anything.It is not unusual for us to fail in our first attempt at something new, so we should not feel discouraged and should try again.Besides, if we always give up when we fail, we will not be able to develop new skills and grow as people.Another reason we should never give up is that we can learn from our mistakes only if we make a new effort.If we do not try again, the lesson we have learned is wasted.Finally, we should never give up because as we work to reach our goals, we develop confidence, and this confidence can help us succeed in other areas of our lives.If we never challenge ourselves, we will begin to doubt our abilities.In short, it is important that we do not give up when working for our goals.Whether we succeed in the end or not, we will learn something, and what we learn will help us to become better, more confident people.Furthermore, if we
give up, we have non chance of attaining our goals, but if we keep trying, there is always a chance that we will succeed one day.Thank you!永遠不要放棄
我們經(jīng)常聽到人們說,“永不放棄”,這些可以鼓勵的話和決心的話。相信他們的人會繼續(xù)努力去實現(xiàn)他的目標(biāo),不管他失敗多少次。在我看來,成功的決心是一個重要的問題。因此,我相信我們不應(yīng)該放棄。
一個原因是,如果我們放棄太容易,我們很少會實現(xiàn)任何東西。在我們的第一次嘗試中失敗是不尋常的,所以我們不應(yīng)該感到氣餒,應(yīng)該再試一次。此外,如果我們總是放棄當(dāng)我們失敗,我們將無法發(fā)展新的技能和增長的人。我們不應(yīng)該放棄的另一個原因是我們可以從我們的錯誤中學(xué)習(xí),只有當(dāng)我們做出新的努力。如果我們不嘗試,我們所學(xué)到的教訓(xùn)是浪費的。最后,我們永遠不會放棄,因為當(dāng)我們努力達到我們的目標(biāo)時,我們會發(fā)展信心,而這種信心能幫助我們在生活的其他領(lǐng)域取得成功。如果我們從不挑戰(zhàn)自我,我們就會開始懷疑自己的能力。
總之,重要的是,我們不放棄工作時,我們的目標(biāo)。不管我們是否成功,我們都會學(xué)到一些東西,我們的學(xué)習(xí)會幫助我們變得更好,更有自信的人。此外,如果我們放棄,我們有機會實現(xiàn)我們的目標(biāo),但如果我們繼續(xù)努力,總有一個機會,我們會成功的一天。謝謝!兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0
第五篇:【美聯(lián)英語】堅持—關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)4
兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0 美聯(lián)英語提供:關(guān)于堅持的英語演講稿(中英文對照)4 And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to have English, they didn't have to pass an English test.Case in point, Einstein.He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.Because they didn't start until 1964 with TOEFL, the American test of English.Now it's exploded.There are lots and lots of tests of English.And millions and millions of students take these tests every year.Now you might think, you and me, those fees aren't bad, they're okay, but they are prohibitive to so many millions of poor people.So immediately, we're rejecting them.我想要提醒你們,扶持當(dāng)代知識分子的這些“巨人肩膀“不必非得具有英文能力,他們不需要通過英語考試。愛因斯坦就是典型的例子。順便說一下,他在學(xué)校還曾被認為需要課外補習(xí),因為他其實有閱讀障礙。但對整個世界來說,很幸運的當(dāng)時他不需要通過英語考試,因為他們直到1964年才開始使用托福?,F(xiàn)在英語測驗太泛濫了,有太多太多的英語測驗,以及成千上萬的學(xué)生每年都在參加這些考試?,F(xiàn)在你會認為,你和我都這么想,這些費用不貴,價錢滿合理的。但是對數(shù)百萬的窮人來說,這些費用高不可攀。所以,當(dāng)下我們又拒絕了他們。
It brings to mind a headline I saw recently: ”Education: The Great Divide." Now I get it, I understand why people would focus on English.They want to give their children the best chance in life.And to do that, they need a Western education.Because, of
course, the best jobs go to people out of the Western Universities, that I put on earlier.It's a circular thing.這使我想起最近看到的一個新聞標(biāo)題:“教育:大鴻溝”現(xiàn)在我懂了。我了解為什么大家都重視英語,因為他們希望給孩子最好的人生機會。為了達成這目的,他們需要西方教育。畢竟,不可否認,最好的工作都留給那些西方大學(xué)畢業(yè)出來的人。就像我之前說的,這是一種循環(huán)。
Okay.Let me tell you a story about two scientists, two English scientists.They were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs of animals.But they couldn't get the results they wanted.They really didn't know what to do, until along came a German scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.So bingo, problem solved.If you can't think a thought, you are stuck.But if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more.好,我跟你們說一個關(guān)于兩位科學(xué)家的故事:有兩位英國科學(xué)家在做一項實驗,是關(guān)于遺傳學(xué)的,以及動物的前、后肢。但他們無法得到他們想要的結(jié)果。他們真的不知道該怎么辦,直到來了一位德國的科學(xué)家。他發(fā)現(xiàn)在英文里前肢和后肢是不同的二個字,但在遺傳學(xué)上沒有區(qū)別。在德語也是同一個字。所以,叮!問題解決了。如果你不能想到一個念頭,你會卡在那里。但如果另一個語言能想到那念頭,然后通過合作我們可以達成目的,也學(xué)到更多。兩分鐘做個小測試,看看你的英語水平
http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0