第一篇:斷機(jī)教子文言文翻譯
孟母斷織教子講述了一件孟母教子的故事,下面讓我們一起來(lái)看看這則文言文的翻譯吧!
孟母斷織教子文言文翻譯
【原文】
孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jī),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也?!泵夏敢缘稊嗥淇?。孟子懼而問(wèn)其故。孟母曰:“子之廢學(xué),若我斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠(yuǎn)害。今而廢之,是不免于斯役,而無(wú)以離于禍患也。"何以異于織績(jī)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長(zhǎng)不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣?!泵献討?,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。
【注釋】
⑴既:已經(jīng)。
⑵績(jī):把麻纖維披開(kāi)再接續(xù)起來(lái)搓成線(xiàn)。這里指織布。
⑶以刀:用刀。
⑷故:原因。
⑸子:古代指你。
⑹斯:這。
⑺立:樹(shù)立。
⑻是以:因此。
⑼則:就。
⑽懼:恐懼,懼怕。
⑾旦:早晨。
⑿夕:泛指晚上(夜晚)。
⒀事:侍奉。
⒁子思:人名,指孔子嫡孫孔伋,字子思。
⒂道:法則、方法。
【翻譯】
孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布,(見(jiàn)他回來(lái))便問(wèn)道:“學(xué)習(xí)怎么樣了?”孟子(漫不經(jīng)心地)回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣?!泵夏福ㄒ?jiàn)他無(wú)所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見(jiàn)狀害怕極了,就問(wèn)他母親為什么要剪斷布。孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的人學(xué)習(xí)是為了樹(shù)立名聲;問(wèn),才能增長(zhǎng)知識(shí)。所以平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開(kāi)禍害。如果現(xiàn)在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做下的勞役,而且難于避免禍患?!泵献勇?tīng)后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當(dāng)做老師,終于成了天下有名的大儒。有德行的人認(rèn)為孟母懂得做母親的做人法則。
第二篇:教子文言文翻譯
教子,詞條主要講述出自顏之推的《顏之推·顏氏家訓(xùn)·第二篇》中的故事,借事育人。下面是教子文言文翻譯,請(qǐng)參考!
教子文言文翻譯
教子文言文
王大司馬母魏夫人,性甚嚴(yán)正;王在湓城時(shí),為三千人將,年逾四十,少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè)。梁元帝時(shí)有一學(xué)士,聰敏有才,為父所寵,失于教義,一言之是,遍于行路,終年譽(yù)之;一行之非,揜藏文飾,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言語(yǔ)不擇,為周逖抽腸釁鼓云。
教子翻譯
大司馬王僧辯的母親魏老夫人,品性非常嚴(yán)謹(jǐn)方正;王僧辯在湓城時(shí),是三千士卒的統(tǒng)領(lǐng),年紀(jì)也過(guò)四十了,(但)稍微不稱(chēng)意,老夫人就棍棒鞭策他,因此,王僧辯成就了一番功業(yè)。梁元帝在位的時(shí)候,有一位學(xué)士,聰明有才氣,從小被父親寵愛(ài),疏于管教;他若一句話(huà)說(shuō)得有道理,他父親便在路上廣為宣傳,一年到頭都贊不絕口;他若一件事有閃失,他父親為他百般遮掩,,希望他悄悄改掉。學(xué)士成年以后,兇暴傲慢的習(xí)氣一天賽過(guò)一天,終究因?yàn)檎f(shuō)話(huà)不檢點(diǎn),被周逖殺掉,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰(zhàn)鼓。
注釋
1、王大司馬:即王僧辯(?~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸梁后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬。
2、湓城:也稱(chēng)湓口,古城名。
3、梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠(chéng),南朝梁蘭陵(今江蘇武進(jìn)西北)人,梁武帝第七子。初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北)
4、學(xué)士:官名,南北朝時(shí),學(xué)士為編纂撰述之官。
5、揜:同“掩”,掩蓋,遮蔽。
6、婚宦:結(jié)婚和做官。此指成年。
7、性:品性
8、逾:超過(guò)
9、撻:教訓(xùn)
10、少:稍微
11、飾:粉飾
12、冀:希望
13、釁:涂抹
第三篇:莽漢斷棘文言文翻譯
莽漢斷棘文言文告誡我們解決問(wèn)題,應(yīng)該用正確的方法,找到它的根源,而不是魯莽行事,這樣只會(huì)自食惡果。接下來(lái)小編為大家推薦的是莽漢斷棘文言文翻譯,歡迎閱讀。
版本(1)
終南之上有棘滿(mǎn)徑,枝柔而刺密,觸之者恒膠結(jié)不可解,不受傷不已。人畏其刺,咸迂其途避之。一壯漢義形于色,曰:“汝輩怯,是有何懼!”,遂持刀而入,欲節(jié)節(jié)而斷之。孰知左斷于手,而右曳于其臂,下鉤其裾,而上牽其袖,未至片刻已憊甚。眾曬之曰:“莽漢,莽漢,斷棘好漢,棘未斬?cái)?,人已不堪。?/p>
版本(2)
終南之山有棘滿(mǎn)徑,骨柔而刺密。觸之者恒膠結(jié)不可解,不受傷不已。人畏其刺,咸迂其途避之。一人義形于色,蹇(qiān)裳而入,欲節(jié)節(jié)而斷之。孰知左斷于指,而右曳于臂,下鉤其裙,上牽其袖,憊已甚。君子曰:“斯人之疾惡是矣,疾之而不以其道,茍持斧,求其本而艾之,何棘不去?”
翻譯1
終南山上有一條布滿(mǎn)荊棘的小路,(它的)主干柔軟但是刺很密,碰上它的人總是被粘住無(wú)法解脫,不受傷就不停止。人們害怕它的刺,都繞開(kāi)那路躲避它。一個(gè)壯漢露出義憤的樣子,說(shuō):“你們真膽小,這個(gè)有什么好害怕的?”于是拿著刀進(jìn)去,想一節(jié)節(jié)地折斷它們。哪知左邊手指掐斷了它,右邊的手臂被拉住了,下邊衣裳被鉤住了,上面的袖子也被鉤住,沒(méi)到片刻時(shí)間就已經(jīng)疲憊不堪。許多人嘲笑他說(shuō):“莽漢,莽漢,砍斷荊棘的好漢,荊棘還沒(méi)有砍斷,人已經(jīng)不能忍受了?!?/p>
翻譯2
終南山有一條小路布滿(mǎn)荊棘,它的主干柔軟但是刺很密集,碰到它的人總是被粘住無(wú)法解脫,不受傷就不會(huì)停止。人們害怕它的刺,都繞開(kāi)那條路躲避它。一個(gè)人露出義憤的神色,撩起袖子,撩起衣擺,想一段路一段路地砍斷它們。誰(shuí)知道左邊用手掐斷了它,右邊的手臂就被鉤住了,下邊的衣裳被鉤住了,上面的袖子也被鉤住了,已經(jīng)十分疲憊了。君子說(shuō):“這個(gè)人痛恨荊棘是對(duì)的,痛恨荊棘不用正確的方法。如果拿一把斧子找到它的根割斷它,什么荊棘不能去除?”
第四篇:李崇斷子文言文翻譯
文言文的翻譯是需要了解一些古文知識(shí)的,以下是小編整理的李崇斷子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
李崇斷子文言文:
先是,壽春縣人茍?zhí)┯凶尤龤q,遇賊亡失,數(shù)年不知所在。后見(jiàn)在同縣人趙奉伯家,泰以狀告。各言己子,并有鄰證。郡縣不能斷。崇①曰:“此易知耳?!绷疃概c兒各在別處,禁經(jīng)數(shù)旬,然后遣人告知之曰:“君兒遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也。”茍?zhí)┞劶忍?hào)啕,悲不自勝;奉伯咨嗟而已,殊無(wú)痛意。崇察知之,乃以?xún)哼€泰,詰奉伯詐狀。奉伯乃款引云:“先亡一子,故妄認(rèn)之?!?/p>
又定州流人解慶賓兄弟坐事俱徙揚(yáng)州。弟思安背役亡歸,慶賓懼后役追責(zé),規(guī)絕名貫,乃認(rèn)城外死尸,詐稱(chēng)其弟為人所殺,迎歸殯葬。頗類(lèi)思安,見(jiàn)者莫辨。又有女巫陽(yáng)氏自云見(jiàn)鬼,說(shuō)思安被害之苦,饑渴之意。慶賓又誣疑同軍兵蘇顯甫、李蓋所殺,經(jīng)州訟之,二人不勝楚毒,各自款引。
獄將決竟,崇疑而停之。密遣二人非州內(nèi)所識(shí)者,為從外來(lái),詣慶賓告曰:“仆住此州,去此三百,比有一人見(jiàn)過(guò)寄宿,夜中共語(yǔ),疑其有異,即便詰問(wèn)跡其由緒。乃云是流兵背役逃走,姓解字思安。時(shí)欲送官,若見(jiàn)求及,稱(chēng)‘有兄慶賓,今住揚(yáng)州相國(guó)城內(nèi),嫂姓徐;君脫矜愍②,為往報(bào)告見(jiàn)申委曲;家兄聞此必重相報(bào),所有資財(cái)當(dāng)不愛(ài)惜。今但見(jiàn)質(zhì),若往不獲,送官何晚?’是故相造指申此意。君欲見(jiàn)雇幾何當(dāng)放賢弟。若其不信,可見(jiàn)隨看之?!睉c賓悵然失色,求其少停,當(dāng)備財(cái)物。此人具以報(bào),崇攝慶賓問(wèn)曰:“爾弟逃亡,何故妄認(rèn)它尸?”慶賓伏引。更問(wèn)蓋等,乃云自誣。數(shù)日之間,思安亦為人縛送。崇召女巫視之,鞭笞一百。
李崇斷子文言文翻譯:
壽春縣人茍?zhí)┯袀€(gè)三歲的兒子,遇到賊丟失了,幾年都不知他在哪里。后來(lái)在同縣的趙奉伯家里出現(xiàn),茍?zhí)┻f訴狀告到官府。他們兩個(gè)人都說(shuō)那個(gè)孩子是自己的兒子,而且都有鄰居作證??たh的官員不等判奪這件案子。李崇說(shuō):“這個(gè)很容易就知道真相了?!睂蓚€(gè)父親和兒子分別安置,讓他們獨(dú)處幾十天,然后讓人告訴那兩個(gè)父親說(shuō):“您的兒子生病,已經(jīng)突然死了?,F(xiàn)在您的行動(dòng)禁制解除了,回去準(zhǔn)備喪事吧。”茍?zhí)┞?tīng)到后嚎啕大哭,悲傷的不能自已。奉伯只是嗟嘆就完了,并沒(méi)有特別哀傷的樣子。李崇知道了,就把兒子還給茍?zhí)?,指?zé)奉伯欺詐。奉伯辭罪說(shuō):“以前我死了一個(gè)兒子,因此以假亂真認(rèn)了他?!?/p>
又有定州充軍的解慶賓兄弟倆因?yàn)榉缸锒家旱綋P(yáng)州。弟弟思安背著衙役悄悄跑了,慶賓事后怕衙役追究怪罪,謀劃良久,于是認(rèn)領(lǐng)了城外一具死尸,假裝是自己的弟弟被人殺害,將這具尸體運(yùn)回出殯安葬。尸體和思安很象,見(jiàn)到的人沒(méi)有能分辨(不是思安)的。而且有個(gè)巫女陽(yáng)氏自稱(chēng)見(jiàn)到鬼,說(shuō)思安被害的痛苦和渴望報(bào)仇。慶賓又誣篾懷疑思安是同軍的兵士蘇顯甫,李蓋所殺。經(jīng)過(guò)州官審問(wèn),二人不能忍受酷刑,都認(rèn)罪了。案件就要結(jié)案了,李崇對(duì)案件有所懷疑而壓下了。悄悄的派遣兩個(gè)在州內(nèi)無(wú)人認(rèn)識(shí)的人,裝作從外面來(lái)得。見(jiàn)到慶賓說(shuō):“我住的州離這里有三百里,有一個(gè)人路過(guò)寄宿(我家),晚上聊天,覺(jué)得那個(gè)人異樣,于是便責(zé)問(wèn)他的行蹤。那個(gè)人說(shuō)是充軍背著衙役逃跑,姓解字思安。
當(dāng)時(shí)我就要送那人去官府,他請(qǐng)求我說(shuō)‘我有個(gè)哥哥叫慶賓,現(xiàn)在住在揚(yáng)州相國(guó)城內(nèi),嫂子姓徐,如果您放過(guò)我,因?yàn)檫@件事的緣故,我哥哥聽(tīng)到了一定會(huì)重重謝你,就算耗盡所有的家產(chǎn)也在所不惜。現(xiàn)在我留在這里做人質(zhì),你要是去了沒(méi)有收獲,再將我送官也不晚啊。’因此來(lái)拜訪(fǎng)您說(shuō)明來(lái)意。如果您給點(diǎn)錢(qián)就放了您弟弟。如果不相信,就去牢里看他吧?!睉c賓憂(yōu)愁的變了臉色,請(qǐng)來(lái)人在州內(nèi)稍待,馬上就準(zhǔn)備送他的財(cái)物。這個(gè)人詳細(xì)的情形上報(bào),李崇將慶賓抓住審問(wèn)說(shuō):“你弟弟逃跑,為什么亂人他人的尸體?”慶賓俯首認(rèn)罪。再來(lái)詢(xún)問(wèn)李蓋兩人,他們說(shuō)自己是被冤枉的。過(guò)了幾日,思安也被人抓住。李崇朝那個(gè)巫女陽(yáng)氏來(lái)看,鞭打了她一百下。
第五篇: 錢(qián)若賡斷鵝文言文翻譯
智慧源于生活!對(duì)于正處于求學(xué)階段的學(xué)子而言,除了課本上的知識(shí),更重要的是培養(yǎng)一個(gè)善于思維的腦、善于發(fā)現(xiàn)的眼,和一顆熱愛(ài)學(xué)習(xí)的心。注重細(xì)節(jié),把握事物的發(fā)展規(guī)律。下面是小編收集的錢(qián)若賡斷鵝文言文翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!
錢(qián)若賡斷鵝
清代:褚人獲
明萬(wàn)歷中,錢(qián)若賡守臨江,有異政。有鄉(xiāng)人持一鵝入市,寄店中后他往。還,索鵝,店主賴(lài)之,云:“群鵝我鵝也?!编l(xiāng)人不平,訟于官。公令人取店中鵝,計(jì)四只,各以一紙,給筆硯,分四處,令其供狀。人莫不訝之。食頃,使人問(wèn)鵝供不?答曰:“未?!庇猪?,下堂視之,曰:“狀已供矣?!笔种敢基Z曰:“此鄉(xiāng)人鵝。”眾人怪之,守曰:“鄉(xiāng)人鵝食草,糞色青;店鵝食谷粟,糞色黃。”店主服罪。
譯文
萬(wàn)歷(明神宗年號(hào))年間,錢(qián)若賡做臨江郡的行政長(zhǎng)官。有個(gè)鄉(xiāng)下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中,去別的地方。這個(gè)鄉(xiāng)下人回來(lái)后索要自己的鵝,店主抵賴(lài),說(shuō):“這群鵝都是我的鵝?!编l(xiāng)下人不服,到衙門(mén)去告狀。錢(qián)若賡命人取來(lái)店里的鵝,共計(jì)四只,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個(gè)地方,讓它們寫(xiě)供狀。人們沒(méi)有不感到驚訝的。一頓飯的時(shí)間,派人問(wèn)鵝寫(xiě)完供狀沒(méi)有?差役回答說(shuō):“沒(méi)有。”又過(guò)了一頓飯的時(shí)間,到堂下看看,說(shuō):“鵝已經(jīng)招供了。”并指著一只鵝說(shuō):“這是鄉(xiāng)下人的鵝?!比藗兏械胶芷婀?,錢(qián)若賡說(shuō):“鄉(xiāng)下人的鵝吃野草,糞便的顏色是青色的;店主的鵝吃谷物糧食,糞便的顏色是黃色的"。店主于是認(rèn)罪。
注釋
1)守:太守。
2)持:拿著。
3)索:討取。
4)狀:表達(dá)。
5)食頃:一頓飯的時(shí)間。
6)不:同“否”,沒(méi)有。
7)萬(wàn)歷:明神宗的年號(hào)。
8)臨江:在今江西省境內(nèi)。
9)訟:訴訟,告狀。
10)于:向。
11)公:指錢(qián)若賡(gēng)。
12)索:索要。
13)其:它們。
14)少頃:一會(huì)兒。
15)因:于是。
16)蓋:原來(lái)。
17)莫不訝之:人們沒(méi)一個(gè)不感到驚訝。
18)眾人怪之:人們都感到很奇怪。
[ 錢(qián)若賡斷鵝文言文翻譯]相關(guān)文章: