第一篇:陶侃母教子文言文翻譯
陶侃是東晉的大將軍,對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō),他是棟梁,對(duì)老百姓來(lái)說(shuō),如同父母,世人敬重他.本文為大家整理了陶侃母教子文言文翻譯,僅供參考!
【原文】
陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘為妾,生侃。而陶氏貧賤,湛每紡績(jī)貲給之,使交結(jié)勝己。侃少為潯陽(yáng)縣吏,嘗監(jiān)魚(yú)梁,以一封鲊遺母,湛還鲊,以書(shū)責(zé)侃曰:“爾為吏,以官物遺我,非唯不能益我,乃以增吾憂矣?!臂蛾?yáng)范逵素知名,舉孝廉,投侃宿。時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬,而逵仆馬甚多,湛語(yǔ)侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣(mài)得數(shù)斛米。斫諸屋柱,悉割半為薪,銼臥薦④以為馬草,遂具精饌,從者俱給,逵聞嘆曰:“非此母不生此子。”至洛陽(yáng),大為延譽(yù),侃遂通顯。
【譯文】
陶侃的母親湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父親納為妾,生下陶侃。陶家窮困,湛氏每天辛勤地紡織供給陶侃日常所需,讓他結(jié)交才識(shí)高的朋友。陶侃年輕的時(shí)候當(dāng)過(guò)潯陽(yáng)縣衙的小吏,曾經(jīng)掌管魚(yú)市的交易。有一次他派人送給母親一條腌魚(yú),湛氏將腌魚(yú)退回,并且寫(xiě)信責(zé)備陶侃說(shuō):“你身為官吏,假公濟(jì)私把魚(yú)拿來(lái)送給我,這不但不能讓我高興,反而會(huì)增加我的憂愁。”鄱陽(yáng)的范逵以孝聞名,被舉為孝廉。一次他投宿在陶侃家,正好遇到連日冰雪,陶侃家中空無(wú)一物,而范逵隨行仆從和馬匹很多,湛氏對(duì)陶侃說(shuō):“你只管到外面請(qǐng)客人留下來(lái),我自有打算。”湛氏剪下自己的長(zhǎng)發(fā),做成兩套假發(fā),賣(mài)出去后買(mǎi)回來(lái)幾斗米,再將細(xì)屋柱砍下作為柴薪,然后將睡覺(jué)用的草墊一割為二,作為馬匹的糧草,就這樣準(zhǔn)備了豐盛的饌食,周全地招待了范逵主仆。范逵后來(lái)知道了這件事,感慨地說(shuō):“沒(méi)有湛氏這樣的母親,是生不出陶侃這樣的兒子的?!钡搅寺尻?yáng)之后,他對(duì)陶侃大加贊賞,極力推薦陶侃,后來(lái)陶侃終于出人頭地。
【注釋】
①孝廉:當(dāng)時(shí)一門(mén)選舉科目的名稱,推舉能孝順父母、德行廉潔清正之人。
②懸磬:形容空無(wú)所有,喻極貧。
③髲:假發(fā)。
④薦:草墊。
第二篇:陶侃留客文言文翻譯
陶侃留客記敘了范逵到陶侃家做客的過(guò)程。下面是小編想跟大家分享的陶侃留客文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。
陶侃留客文言文
陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居。同郡范逵②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母湛氏語(yǔ)侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣(mài)得數(shù)斛米,斫④諸屋柱,悉割半為薪,銼諸薦以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無(wú)所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠(yuǎn),君宜還。”侃猶不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽(yáng),當(dāng)相為美談?!辟┠朔?。逵及洛,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。
陶侃留客文言文翻譯
陶侃年少時(shí)就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無(wú)所有??墒欠跺榆?chē)馬仆從很多。陶侃的母親湛氏對(duì)陶侃說(shuō):“你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法。”湛氏頭發(fā)很長(zhǎng),拖到地上,她剪下來(lái)做成兩條假發(fā),換到幾擔(dān)米。又把每根柱子都削下一半來(lái)做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人也都不欠缺。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說(shuō):“路已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,您該回去了?!碧召┻€是不肯回去。范逵說(shuō):“你該回去了。我到了京都洛陽(yáng),一定給你美言一番?!碧召┻@才回去。范逵到了洛陽(yáng),就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。
解釋
1.酷貧:非常貧困
2.名:名望
3.語(yǔ):告訴
4.但:只
5.悉:都
6.去:離開(kāi)
7.已:停止
8.許:左右
9.還:返回,回來(lái)
10髲:假發(fā)
11:斫:用刀斧砍
12:薦:草編的坐墊
13:銼(cuo):同“挫”,割
第三篇:陶母教子
陶母教子
陶母湛氏,是東晉名將陶侃的母親,以教子有方、寬厚待人著稱,與孟子的母親、歐陽(yáng)修的母親、岳飛的母親并稱為中國(guó)古代“四大賢母”。
湛氏,出生于三國(guó)時(shí)期吳國(guó)的新淦縣市南村(今新干縣金川鎮(zhèn)),家境貧寒,早年喪父,從小跟母親學(xué)習(xí)紡紗織布。童年時(shí)的陶侃貪玩,讀書(shū)不用功,湛氏用織布梭子啟發(fā)陶侃,使其明白“光陰似箭,日月如梭”的道理,陶侃從此非常珍惜時(shí)間,發(fā)奮苦讀,終于成才。
一天大雪,陶侃的朋友鄱陽(yáng)孝廉范逵來(lái)訪。陶侃因家貧,沒(méi)有什么招待朋友,心中焦慮。母親看在眼里,安慰他說(shuō),你只管留客吧,我會(huì)設(shè)法招待好你的朋友。她悄悄剪下頭上的長(zhǎng)發(fā)換成酒菜。又卷起鋪床的干草切細(xì),喂范逵的馬。范逵事后感嘆:“非此母不生此子!”
陶侃經(jīng)人引薦去外地做官,臨走時(shí),湛氏拿出一個(gè)包袱給陶侃讓他帶上。陶侃到任后打開(kāi)包袱,里面包著一坯土塊、一只土碗和一塊白色土布(俗稱“河布”),陶侃領(lǐng)悟了母親的良苦用心,后來(lái)他在仕途上不負(fù)母親所望,做到正直為人,清白為官,世代贊譽(yù)。
陶侃在尋陽(yáng)做鑒察魚(yú)梁官吏時(shí),派人送一陶罐腌魚(yú)給母親。母親把原罐封好交給送來(lái)的人退還,同時(shí)附了一封信責(zé)備陶侃,說(shuō)“你做小官,拿公家的東西來(lái)送給我,不但對(duì)我毫無(wú)裨益,反而增加我的憂慮?!?/p>
教子惜陰、截發(fā)筵賓、送子“三土”、封壇退魚(yú)乍等陶母教子故事,內(nèi)容豐富、形象生動(dòng),展示了古代賢母湛氏善良敦厚、正直無(wú)私的高尚品德。陶母教子故事,從魏晉開(kāi)始流傳至今,在其故里新干更是婦孺皆知,膾炙人口。
第四篇:陶母責(zé)子文言文翻譯
文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。下面是小編整理收集的陶母責(zé)子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
原文
陶公少時(shí)為魚(yú)梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:“此何來(lái)?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反書(shū),責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非惟不益,乃增吾憂也。”(據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》改寫(xiě))
譯文
(晉朝人陶侃是東晉的大將軍)陶公年紀(jì)輕時(shí)擔(dān)任負(fù)責(zé)河道和漁業(yè)的官吏。(他)曾經(jīng)把一壇腌魚(yú)贈(zèng)送給母親。母親說(shuō):“這是哪里來(lái)的?”使者說(shuō):“是官府所擁有的?!蹦赣H將腌魚(yú)封好并且回信,責(zé)備陶侃說(shuō):“你身為官吏,把官府的物品贈(zèng)送給我,這樣做不僅沒(méi)有好處,還增添了我的憂愁??!”選自《世說(shuō)新語(yǔ)》
注釋
1陶公:對(duì)陶侃的尊稱。陶侃,字士行,晉潯陽(yáng)人,陶淵明的曾祖。
2少時(shí):青年時(shí)代。
3作:擔(dān)任,任職。
4魚(yú)梁吏:主管河道漁業(yè)的官吏。魚(yú)梁,一種捕魚(yú)的設(shè)施,用土石橫截水流,留一缺口,讓魚(yú)隨水流入竹簍一 類(lèi)器具中。
5嘗:曾經(jīng)。
6坩鲊:坩,盛物的陶器。鲊,經(jīng)過(guò)加工的魚(yú)類(lèi)食品,如腌魚(yú)、糟魚(yú)之類(lèi)。
7反書(shū):回信。
8官物:公物。
9見(jiàn):表示他人的行為涉及自己。見(jiàn)餉:贈(zèng)送我。餉:以食物送人
10非惟……,乃……:不僅……而且……(文言文固定句式)。
11乃:卻,反而。
12也:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)際意義。
境界
讀《陶母責(zé)子》這一歷史故事,要把握住陶母對(duì)兒子的嚴(yán)格要求這一崇高境界。陶侃“以坩鲊餉母”,出于孝敬老母??商漳竻s深感憂慮,其原因是“以官物見(jiàn)餉”。所以陶母毅然“封鲊付使”,“反書(shū)責(zé)侃”。
啟發(fā)
世上的父母都希望子女孝敬他們,但孝敬要公私分明。把公家的財(cái)務(wù)送給父母,這是不對(duì)的。陶母沒(méi)有收下腌魚(yú),不貪圖小便宜,并回信嚴(yán)肅的批評(píng)了兒子,這是母親的教育有方。陶侃后來(lái)終成國(guó)家棟梁之才,這與母親的教育有關(guān)。(選自 劉義慶.《世說(shuō)新語(yǔ).賢媛》)
第五篇:歐母教子文言文翻譯
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),文言文更是多不勝數(shù)。下面小編帶來(lái)的是歐母教子文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。
歐母歐陽(yáng)修之母鄭氏,四大賢母之一,含義為宋歐陽(yáng)修早歲喪父﹐母鄭氏督教甚嚴(yán)﹐家貧無(wú)紙筆﹐嘗以荻畫(huà)地教子。事見(jiàn)歐陽(yáng)修《瀧岡阡表》。后因以“歐母”為稱頌賢母之詞。
“歐母”含義
宋歐陽(yáng)修早歲喪父﹐母鄭氏督教甚嚴(yán)﹐家貧無(wú)紙筆﹐嘗以荻畫(huà)地教子。事見(jiàn)歐陽(yáng)修《瀧岡阡表》。后因以“歐母”為稱頌賢母之詞。
“歐母”來(lái)源
歐陽(yáng)修出身于封建仕宦家庭,他的父親歐陽(yáng)觀是一個(gè)小吏。在歐陽(yáng)修出生后的第四年,父親就離開(kāi)了人世,于是家中生活的重?fù)?dān)全部落在歐陽(yáng)修的母親鄭氏身上。為了生計(jì),母親不得不帶著剛4歲的歐陽(yáng)修從廬陵(今江西永豐)來(lái)到隨州(今湖北隨縣),以便孤兒寡婦能得到在隨州的歐陽(yáng)修叔父的些許照顧。歐陽(yáng)修的母親鄭氏出生于一個(gè)貧苦的家庭,只讀過(guò)幾天書(shū),但卻是一位有毅力、有見(jiàn)識(shí)、又肯吃苦的婦女。她勇敢地挑起了持家和教養(yǎng)子女的重?fù)?dān)。
歐陽(yáng)修很小的時(shí)候,鄭氏不斷給他講如何做人的故事,每次講完故事都把故事做一個(gè)總結(jié),讓歐陽(yáng)修明白做人的很多道理。她教導(dǎo)孩子最多的就是,做人不可隨聲附和,不要隨波逐流。歐陽(yáng)修稍大些,鄭氏想方設(shè)法教他認(rèn)字寫(xiě)字,先是教他讀唐代詩(shī)人周樸、鄭谷及當(dāng)時(shí)的九僧詩(shī)。盡管歐陽(yáng)修對(duì)這些詩(shī)一知半解,卻增強(qiáng)了他對(duì)讀書(shū)的興趣。
眼看歐陽(yáng)修就到上學(xué)的年齡了,鄭氏一心想讓兒子讀書(shū),可是家里窮,買(mǎi)不起紙筆。有一次她看到屋前的池塘邊長(zhǎng)著荻草,突發(fā)奇想,用這些荻草稈在地上寫(xiě)字不是也很好嗎?于是她用荻草稈當(dāng)筆,鋪沙當(dāng)紙,開(kāi)始教歐陽(yáng)修練字。歐陽(yáng)修跟著母親的教導(dǎo),在地上一筆一劃地練習(xí)寫(xiě)字,反反復(fù)復(fù)地練,錯(cuò)了再寫(xiě),直到寫(xiě)對(duì)寫(xiě)工整為止,一絲不茍。這就是后人傳為佳話的“畫(huà)荻教子”。
母親為歐陽(yáng)修的出眾才學(xué)而高興,但她希望兒子不僅文學(xué)成就出眾,為人做事也要對(duì)得起自己的良心。歐陽(yáng)修的父親生前曾在道州、泰州做過(guò)管理行政事務(wù)和司法的小官。他關(guān)心民間疾苦,正直廉潔,為百姓所愛(ài)戴。歐陽(yáng)修長(zhǎng)大做了官以后,母親還經(jīng)常不斷地將他父親為官的事績(jī)講給他聽(tīng)。她對(duì)兒子說(shuō):你父親做司法官的時(shí)候,常在夜間處理案件,對(duì)于涉及到平民百姓的案宗,他都十分慎重,翻來(lái)覆去地看。凡是能夠從輕的,都從輕判處;而對(duì)于 那些實(shí)在不能從輕的,往往深表同情,嘆息不止。她還說(shuō):你父親做官,廉潔奉公,不謀私利,而且經(jīng)常以財(cái)物接濟(jì)別人,喜歡交結(jié)賓朋。他的官俸雖然不多,卻常 常不讓有剩余。他常常說(shuō)不要把金錢(qián)變成累贅。所以他去世后,沒(méi)有留下一間房,沒(méi)有留下一壟地。她告誡兒子說(shuō):對(duì)于父母的奉養(yǎng)不一定要十分豐盛,重要的是要有一個(gè)孝心。自己的財(cái)物雖然不能布施到窮人身上,但一定是心存仁義。我沒(méi)有能力教導(dǎo)你,只要你能記住你父親的教誨,我就放心了。
【原文】
歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫(huà)地,教以書(shū)字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍?,惟讀書(shū)是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。
【譯文】
歐陽(yáng)修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒(méi)有錢(qián)供他讀書(shū)。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫(xiě)畫(huà),教給他寫(xiě)字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書(shū)可讀,便就近到讀書(shū)人家去借書(shū)來(lái)讀,有時(shí)接著進(jìn)行抄寫(xiě)。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書(shū)。從小寫(xiě)的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。