第一篇:滿庭芳夏日溧水無(wú)想山作閱讀答案賞析
滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作①
周邦彥
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新淥濺濺②。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年,如社燕③,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前④。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
【注】①此詞乃作者被外放任溧水縣令期間在無(wú)想山消夏時(shí)所作。
②濺濺:流水聲。
③社燕:即燕子,春社時(shí)飛來(lái),秋社時(shí)飛走。
④尊,通“樽”,酒杯。
(1)開(kāi)篇三句寫(xiě)初夏之景,請(qǐng)分析“風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子”中“老”和“肥”字的妙處。(4分)
(2)“黃蘆苦竹,擬泛九江船”運(yùn)用了哪一種表現(xiàn)手法?(1分)
(3)本首詞下闋抒發(fā)了哪些情感?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
參考答案
(1)①“老”,春風(fēng)和煦中,幼鶯的羽翼漸漸長(zhǎng)成?!胺省?,夏雨的滋潤(rùn)下,梅子熟了,果實(shí)碩大,果肉鮮圓。(2分)②形容詞作動(dòng)詞,鮮活生動(dòng),體物細(xì)微,賦予無(wú)想山中初夏之景動(dòng)態(tài)與形態(tài),春光雖去,作者卻無(wú)傷春之愁,有賞夏之喜。(2分)
(2)用典。(1分)(答案超過(guò)1個(gè)該題不得分)
(3)①對(duì)自身身世飄零/天涯淪落/行蹤無(wú)定/羈旅漂泊的感嘆;②借酒消愁而不得的苦悶、無(wú)奈。(4分,每點(diǎn)2分,分析和情感各1分)
賞析:
宋哲宗元佑八年(1093),周邦彥任溧水縣令,多年來(lái)輾轉(zhuǎn)于州縣小官,很不得志。本篇為此間所作。這首詞通過(guò)憑欄眺望,描繪初夏景色,抒發(fā)了詩(shī)人政治上的失意和對(duì)官場(chǎng)生活的厭倦。比較真實(shí)地反映了封建社會(huì)里,一個(gè)宦途失意的知識(shí)分子愁苦寂寞的心情。
上闋寫(xiě)江南初夏景色,將羈旅愁懷融入景中,觀察細(xì)致,體物精微:
“風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰佳樹(shù)清園。”春風(fēng)和煦,幼鶯的羽翼漸漸長(zhǎng)成。在夏雨的滋潤(rùn)下,梅子熟了,果實(shí)碩大,果肉鮮圓。正午烈日炎炎,綠樹(shù)蔥蘢,清晰圓正的樹(shù)陰覆蓋著地面。
“地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙?!变嗨h地勢(shì)低洼而靠山,雨多樹(shù)密,又正值黃梅季節(jié),衣服潮潤(rùn),待爐香熏衣,需時(shí)愈久,費(fèi)爐香愈多。
“人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺?!笨丈饺遂o,烏鳶無(wú)拘無(wú)束,怡然自樂(lè),小橋外邊,綠波蕩漾,水色澄清,鳴聲濺濺。
“憑闌久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。”久久憑欄眺望,遍地黃蘆苦竹,想起自己的處境,竟仿佛遭貶謫一樣,不由得聯(lián)想到了白居易當(dāng)年遭貶謫時(shí)泛舟九江的情景。
下闋為憑欄所想,感嘆身世飄零,抒發(fā)長(zhǎng)年漂泊的苦悶心境,哀怨蘊(yùn)藉,用典無(wú)痕:
“年年,如社燕,漂流翰海,來(lái)寄修椽?!毕襁@樣年復(fù)一年,猶如春來(lái)秋去的燕子,飄飛流浪在大漠荒原,棲身在人家長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐下。
“且莫思身外,長(zhǎng)近尊前?!鼻也蝗ハ肽切┓N種煩惱的功名利祿,該放下時(shí)且放下,開(kāi)懷暢飲,近酒無(wú)憂。
“憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦?!蔽疫@飄泊不定的江南游子,身心早已疲倦,憔悴,再也經(jīng)受不了那激越、繁復(fù)的管弦之音。
“歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠?!本驮诟栉杈蒲绲牡胤剑劝卜藕弥裣扰P具,酒醉了可以讓我隨意安眠。
本詞是周邦彥羈旅行役之詞中的名篇。在詞中先后化用杜甫(“綠垂風(fēng)折筍,紅綻雨肥梅”《陪鄭廣文游何將軍山林十首》;“莫思身外無(wú)窮事,且盡尊前有限杯”《絕句漫興九首》之四),白居易(“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”《琵琶行》),劉禹錫(“日午樹(shù)陰正,獨(dú)吟池上亭?!薄稌兙映厣贤お?dú)吟》),杜牧(“露蔓蟲(chóng)絲多,風(fēng)蒲燕雛老。”《赴京初入汴口曉景即事》)等人的詩(shī)句,結(jié)合唐人的遭遇、詩(shī)意和自己眼前的實(shí)景,抒寫(xiě)己身流落之悲慨,運(yùn)典入化,了無(wú)痕跡,豐富了詞的內(nèi)容,加強(qiáng)了表現(xiàn)力。此詞抒情自然,用筆含蓄婉轉(zhuǎn),詞意蘊(yùn)藉而余味悠長(zhǎng)。
第二篇:滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作原文,翻譯,賞析
滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作原文,翻譯,賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作原文,翻譯,賞析1滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作
作者:周邦彥
朝代:宋朝
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
譯文:
風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經(jīng)樹(shù)酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。年復(fù)一年。猶如春來(lái)秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。
注釋:
正午嘉樹(shù)的陰影清晰而圓。卑:低。爐:熏爐,用來(lái)燃香去潮濕之氣的。烏鳶:泛指飛禽。新綠:指河水。疑(ni三聲):通“擬”,比擬。黃蘆苦竹:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低溫,黃蘆苦竹繞宅生?!边@句和“地卑山近”都是說(shuō)自己所住的地方和白居易謫居江州時(shí)所住的地方很相似。社燕:燕子春社時(shí)飛,秋社時(shí)歸去,故稱。(社:春秋兩次祭土神的日子。)翰海:沙漠。這里泛指遙遠(yuǎn)、荒僻的地方。寄:托身。修椽:長(zhǎng)的椽子。身外:指功名利祿等。
賞析:
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙黃鶯的雛鳥(niǎo)在和風(fēng)中長(zhǎng)大了,梅子也在雨水的滋潤(rùn)下日益成熟。中午的時(shí)候,天陰沉沉的,樹(shù)木更見(jiàn)美好,葉子清亮,給人珠圓玉潤(rùn)的感覺(jué)。“風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓”三句,固然是寫(xiě)景,但也點(diǎn)明了時(shí)令。溧水在長(zhǎng)江南岸,背山而居,進(jìn)入梅雨季節(jié),濕氣太重,身上的衣裳總是濕漉漉的,自然要花很多工夫在爐火邊將它們烤干。賈誼《鵩鳥(niǎo)賦》里說(shuō)“誼既謫居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長(zhǎng)”;白居易貶謫江州司馬時(shí)所作《琵琶行》詩(shī)里說(shuō)“住近湓江地低濕”?!暗乇啊薄耙聺?rùn)”,暗寓貶謫之苦。然而,不說(shuō)衣“濕”,而說(shuō)衣“潤(rùn)”,便有許多情致。
人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,擬泛九江船偏居近山卑濕之地,難免心境蕭條,來(lái)往賓客也很少。唯有烏鴉鳥(niǎo)雀往來(lái),小橋流水,在新綠的掩映之下,歡快流淌。烏鳶,就是烏鴉。濺濺,是象聲詞,形容水流的聲音。一個(gè)人百無(wú)聊賴,想起白居易《琵琶行》里“黃蘆苦竹繞宅生”的詩(shī)句,此情此景也真是像白居易當(dāng)年在九江寫(xiě)《琵琶行》的時(shí)候啊?!皵M”字,在這里是“似”的意思。“黃蘆苦竹”和“九江船”,自然是用白居易寫(xiě)《琵琶行》的典故。《琵琶行》序云:“元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞船中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音錚錚然有京都聲?!?/p>
年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前下片轉(zhuǎn)到說(shuō)自家身世,感嘆自己如社燕一般,年年奔波,四海漂流,終究還是寄人籬下。社燕,指春社之燕。古人以立春后第五個(gè)戊日為春社,立秋后第五個(gè)戊日為秋社,燕子在春社飛來(lái),秋社飛走,所以稱社燕。瀚海,即是“翰?!?,《史記索引》引崔浩語(yǔ)“北海名,群鳥(niǎo)之所解羽,故云翰?!?。“飄流瀚?!?,是說(shuō)燕子漂流到邊遠(yuǎn)寒荒之地?!靶薮?,指房屋里的長(zhǎng)梁,燕子一般選擇在梁下做窩。身世已是如此了,還不如不考慮這些煩心的事情,還不如喝下眼前的這杯酒。尊前,同“樽前”,指酒樽之前。“莫思身外,長(zhǎng)近尊前”八個(gè)字,自杜甫詩(shī)中來(lái)。杜甫《絕句漫興九首》有云:“莫思身外無(wú)窮事,且近生前有限杯”。
憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠“對(duì)酒”總是“當(dāng)歌”,奈何借酒澆愁愁更愁,身為江南倦客的我,形容憔悴,酒筵上的急管繁弦之音,只能讓我脆弱的內(nèi)心更加不堪。有心思的人,是最容易喝醉的。我且豁出去吧,你們?cè)诰葡梵圻?,先給我準(zhǔn)備好涼席和枕頭,我醉了的時(shí)候,就讓我一個(gè)人好好地躺一會(huì)兒。
滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作原文,翻譯,賞析2滿庭芳夏日溧水無(wú)想山作
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。
人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。
年年,如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。
憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
[1]注釋正午嘉樹(shù)的陰影清晰而圓。卑:低。爐:熏爐,用來(lái)燃香去潮濕之氣的。烏鳶:泛指飛禽。新綠:指河水。疑(ni三聲):通“擬”,比擬。黃蘆苦竹:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低溫,黃蘆苦竹繞宅生?!边@句和“地卑山近”都是說(shuō)自己所住的地方和白居易謫居江州時(shí)所住的地方很相似。社燕:燕子春社時(shí)飛,秋社時(shí)歸去,故稱。(社:春秋兩次祭土神的日子。)翰海:沙漠。這里泛指遙遠(yuǎn)、荒僻的地方。寄:托身。修椽:長(zhǎng)的椽子。身外:指功名利祿等。
譯文:風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經(jīng)樹(shù)酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。年復(fù)一年。猶如春來(lái)秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。
我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。[2]賞析周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無(wú)論寫(xiě)景抒情,都能刻畫(huà)入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國(guó)維推尊為詞中老杜,確非溢美之詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見(jiàn)一斑:周邦彥于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無(wú)想山在溧水縣南十八里,山上無(wú)想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書(shū)堂。韓曾有贈(zèng)寺僧詩(shī)云:“無(wú)想景幽遠(yuǎn),山屏四面開(kāi)
。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來(lái)。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉自多興,不是效劉雷。”由此可見(jiàn)無(wú)想山之幽僻。鄭文焯以為無(wú)想山乃邦彥所名,非是。上片寫(xiě)足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景抒情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出。“風(fēng)老”三句,是說(shuō)鶯雛已經(jīng)長(zhǎng)成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”之句,杜甫有“紅綻雨肥梅”之句,皆含風(fēng)雨滋長(zhǎng)萬(wàn)物之意。兩句對(duì)仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽(yáng)光直射,樹(shù)蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹(shù)蔭正,獨(dú)吟池上亭?!薄皥A”字繪出綠樹(shù)蔥蘢的形象。此詞正是作者在無(wú)想山寫(xiě)所聞所見(jiàn)的景物之美。
“地卑”兩句承上而來(lái),寫(xiě)溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹(shù)密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服之潤(rùn)濕,則地卑久雨的景象不言自明,濕越重,衣越潤(rùn),費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常?!叭遂o”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂(lè)’?!苯癖径偶療o(wú)此語(yǔ)。正因?yàn)榭丈饺思?,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)。“自”字極靈動(dòng)傳神,畫(huà)出鳥(niǎo)兒之無(wú)拘無(wú)束,令人生羨,但也反映出自己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李自春”,用“自”字同樣有無(wú)窮韻味。
“小橋”句仍寫(xiě)靜境,水色澄清,水聲濺濺,說(shuō)明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤(rùn)”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月軒、蕭閑堂諸名勝?!皯{欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見(jiàn)。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到自身?!包S蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”之句,點(diǎn)出自己的處境與被貶謫的白居易相類。“疑”字別本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。換頭“年年”,為句中韻?!稑?lè)府指迷》云:“詞中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽(tīng),而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過(guò)處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也。
”三句自嘆身世,曲折道來(lái)。作者在此以社燕自比,社燕每年春社時(shí)來(lái),秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來(lái)此,于人家屋椽之間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情?!扒夷肌眱删?,勸人一齊放下,開(kāi)懷行樂(lè),詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無(wú)窮事,且盡尊前有限杯”中化出?!般俱病眱删洌肿饕晦D(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色?!案梵叟稀本湓俎D(zhuǎn)作收?!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語(yǔ):“潛若先醉,便語(yǔ)客:‘我醉欲眠卿可去?!保ā赌鲜贰ぬ諠搨鳌罚├畎滓嘤小拔易碛咔淝胰ァ敝?,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所樂(lè),而醉眠忘憂,為己之所欲,兩者盡可各擇所好。“容我”兩字,極其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無(wú)已,惟有借醉眠以了之。
周邦彥自公元1087年(元祐二年)離開(kāi)汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)之地,故多自傷身世之嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫(xiě)靜景,說(shuō)明作者對(duì)四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易自比,則其內(nèi)心之矛盾苦痛,亦可概見(jiàn)。不過(guò)其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說(shuō):“但說(shuō)得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉。”(《白雨齋詞話》)說(shuō)明兩者風(fēng)格之不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他自比暫寄修椽的'社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧?kù)o。
《蓼園詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫(xiě)其心之難遣也,末句妙于語(yǔ)言?!边@“妙于語(yǔ)言”亦指含蓄而言。宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語(yǔ),隱括入律,渾然天成,長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘,富艷精工?!边@話是對(duì)的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無(wú)痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。
滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作原文,翻譯,賞析3滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作
宋朝 周邦彥
風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。
《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》譯文
風(fēng)使春季烏鶯雛長(zhǎng)大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密烏樹(shù)下圓形烏陰涼籠罩烏地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲烏綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭讓烏白居易泛舟九江邊。
年復(fù)一年。猶如春來(lái)秋去烏社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)烏屋檐。且不去想那身外烏功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴烏江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復(fù)烏管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。
《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》注釋
溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。
風(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長(zhǎng)大了。
午陰嘉樹(shù)清圓:正午烏時(shí)候,太陽(yáng)光下烏樹(shù)影,又清晰,又圓正。
卑:低。
潤(rùn):濕
烏鳶(yuān):即烏鴉。
濺濺:流水聲。
黃蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶波》“黃蘆苦竹繞宅生?!?/p>
社燕:燕子當(dāng)春社時(shí)飛來(lái),秋社時(shí)飛走,故稱社燕。
瀚海:沙漠,指荒遠(yuǎn)之地。
修椽:長(zhǎng)椽子。句謂燕子營(yíng)巢寄寓在房梁上。
身外:身外事,指功名利祿。
尊:同樽,古代盛酒烏器具。
急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛(ài)人間瑞。”形容各種樂(lè)器同時(shí)演奏烏熱鬧情景。
筵yán):竹席。
簟枕(diàn):枕席。
《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》賞析
周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無(wú)論寫(xiě)景推情,都能刻畫(huà)入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國(guó)維推尊為詞中老杜,確非溢美在詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見(jiàn)一斑:
周邦彥于公元10林3年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無(wú)想山在溧水縣南十八里,山上無(wú)想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書(shū)堂。韓曾有贈(zèng)寺僧詩(shī)云:“無(wú)想景幽遠(yuǎn),山屏四面開(kāi)。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來(lái)。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉令多興,不是效劉雷?!庇纱丝梢?jiàn)無(wú)想山在幽僻。鄭文焯以為無(wú)想山乃邦彥所名,非是。
上片寫(xiě)足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景推情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出?!帮L(fēng)老”三句,是說(shuō)鶯雛已經(jīng)長(zhǎng)成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”在句,杜甫有“紅綻雨肥梅”在句,皆含風(fēng)雨滋長(zhǎng)萬(wàn)物在意。兩句對(duì)仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽(yáng)光直射,樹(shù)蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹(shù)蔭正,獨(dú)吟池上亭?!薄皥A”字繪出綠樹(shù)蔥蘢的形象。此詞正是作者在無(wú)想山寫(xiě)所聞所見(jiàn)的景物在美。
“地卑”兩句承上而來(lái),寫(xiě)溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹(shù)密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服在潤(rùn)濕,則地卑久雨的景象不言令明,濕越重,衣越潤(rùn),費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常。
“人靜”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂(lè)’?!苯癖径偶療o(wú)此語(yǔ)。正因?yàn)榭丈饺思?,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)?!傲睢弊謽O靈動(dòng)傳神,畫(huà)出鳥(niǎo)兒在無(wú)拘無(wú)束,令人生羨,但也反映出令己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李令春”,用“令”字同樣有無(wú)窮韻味?!靶颉本淙詫?xiě)靜境,水色澄清,水聲濺濺,說(shuō)明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤(rùn)”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月“、蕭閑堂諸名勝。
“憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見(jiàn)。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到令身?!包S蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”在句,點(diǎn)出令己的處境與被貶謫的白居易相類?!耙伞弊謩e本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。
換頭“年年”,為句中韻?!稑?lè)府指迷》云:“詞中多有句中韻,人多不曉,不惟讀在可聽(tīng),而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過(guò)處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也?!比淞顕@身世,曲折道來(lái)。作者在此以社燕令比,社燕每年春社時(shí)來(lái),秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來(lái)此,于人家屋椽在間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情。
“且莫思”兩句,勸人一齊放下,開(kāi)懷行樂(lè),詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無(wú)窮事,且盡尊前有限杯”中化出?!般俱病眱删?,又作一轉(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色。
“歌筵畔”句再轉(zhuǎn)作收?!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語(yǔ):“潛若先醉,便語(yǔ)客:‘我醉欲眠卿可去?!保ā赌鲜贰ぬ諠搨鳌罚├畎滓嘤小拔易碛咔淝胰ァ痹诰洌@里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客在所樂(lè),而醉眠忘憂,為己在所欲,兩者盡可各擇所好。“容我”兩字,極其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無(wú)已,惟有借醉眠以了在。
周邦彥令公元1087年(元祐二年)離開(kāi)汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)在地,故多令傷身世在嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫(xiě)靜景,說(shuō)明作者對(duì)四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易令比,則其內(nèi)心在矛盾苦痛,亦可概見(jiàn)。不過(guò)其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說(shuō):“但說(shuō)得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉?!保ā栋子挲S詞話》)說(shuō)明兩者風(fēng)格在不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他令比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧?kù)o?!掇@詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫(xiě)其心在難遣也,末句妙于語(yǔ)言。”這“妙于語(yǔ)言”亦指含蓄而言。
宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語(yǔ),隱括入律,渾然天成,長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘,富艷精工?!边@話是對(duì)的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無(wú)痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。
第三篇:滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析1滿庭芳·山抹微云
作者:秦觀
朝代:清朝
山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
譯文 會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊……徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋譙門(mén):城門(mén)。引:舉。尊:酒杯。蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。煙靄:指云霧。消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。謾:徒然。薄幸:薄情。
賞析:
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開(kāi)端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣?!澳ā弊直疽?,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。傳說(shuō),唐德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山。”的名句。這兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞的。少游這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。
“畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間?!皶和!眱删?,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧?!凹娂姟敝疅熿\,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。
接下來(lái)只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群的游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦的心情,卻將它寫(xiě)成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名的“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。
結(jié)尾“高城望斷”?!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。
后,秦觀因此得名“山抹微云君”
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析2滿庭芳·山抹微云
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別?;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊……徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋
譙門(mén):城門(mén)。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。
煙靄:指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
謾:徒然。薄幸:薄情。
賞析:
作者:周汝昌
有不少詞調(diào),開(kāi)頭兩句八個(gè)字,便是一副工致美妙的對(duì)聯(lián)。宋代名家,大抵皆向此等處見(jiàn)工夫,逞文采。諸如“作冷欺花,將煙困柳”。“疊鼓夜寒,垂燈春淺”……一時(shí)也舉他不盡。這好比名角出臺(tái),繡簾揭處,一個(gè)亮相,豐采精神,能把全場(chǎng)“籠罩”住。試看那“欺”字“困”字,“疊”字“垂”字……詞人的慧性靈心、情腸意匠,早已穎秀葩呈,動(dòng)人心目。
然而,要論個(gè)中高手,我意終推秦郎。比如他的.筆下“碧水驚秋,黃云凝暮”,何等神筆!至于這首這兩句端的好在何處?
大家先就看上了那“抹”字。好一個(gè)“山抹微云”!“抹”得奇,新鮮,別有意趣!
“抹”又為何便如此新奇別致,博得喝采呢?
須看他字用得妙,有人說(shuō)是文也而通畫(huà)理。
抹者何也?就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。所以,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”(煞是痛快)!至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”,羅虬寫(xiě)的“一抹濃紅傍臉斜”,老杜說(shuō)的“曉?shī)y隨手抹”,都是佳例,其實(shí)亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
如此說(shuō)來(lái),秦郎所指,原即山掩微云,應(yīng)無(wú)誤會(huì)。
但是如果他寫(xiě)下酌真是“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致無(wú)多了。學(xué)詞者宜向此處細(xì)心體味,同是這位詞人,他在一首詩(shī)中卻說(shuō):“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山?!蓖瑯映蔀槊???磥?lái),他確實(shí)是有意地運(yùn)用繪畫(huà)的筆法而將它寫(xiě)入了詩(shī)詞,人說(shuō)他“通畫(huà)理”,可增一層印證。他善用“抹”字。一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),其致一也。只單看此詞開(kāi)頭四個(gè)字,宛然一幅“橫云斷嶺”圖。
出句如彼,且看他對(duì)句用何字相敵?他道是:“天連衰草。”
于此,便有人嫌這“連”字太平易了,覺(jué)得還要“特殊”一點(diǎn)才好。想來(lái)想去,想出一個(gè)“黏”字來(lái)。想起“黏”字來(lái)的人,起碼是南宋人了,他自以為這樣才“煉字”警策。大家見(jiàn)他如此寫(xiě)天際四垂,遠(yuǎn)與地平相“接”,好像“黏合”了一樣,用心選辭,都不同俗常,果然也是值得擊節(jié)贊賞!
我卻不敢茍同這個(gè)對(duì)字法。
何以不取“黏”字呢?蓋少游時(shí)當(dāng)北宋,那期間,詞的風(fēng)格還是大方家數(shù)一派路子,尚五十分刁鉆古怪的煉字法。再者,上文已然著重說(shuō)明:秦郎所以選用“抹”并且用得好,全在用畫(huà)人詞,看似精巧,實(shí)亦信手拈來(lái),自然成趣。他斷不肯為了“敵”那個(gè)“抹”字,苦思焦慮,最后認(rèn)上一個(gè)“黏”,以為“獨(dú)得之秘”——那就是自從南宋才有的詞風(fēng),時(shí)代特征是不能錯(cuò)亂的?!梆ぁ弊种≡谟冢禾褡?,——也就顯得太穿鑿;太用力,——也就顯得太吃力。藝術(shù)是不以此等為最高境界的。況且,“黏”也與我們的民族畫(huà)理不相貼切,我們的詩(shī)人賦手,可以寫(xiě)出“野曠天低”,“水天相接”。這自然也符合西洋透視學(xué);但他們還不致也不肯用一個(gè)天和地像是黏合在一起這樣的“修辭格”,因?yàn)楫?huà)里沒(méi)有這樣的概念。這其間的分際,是需要仔細(xì)審辨體會(huì)的:大抵在選字工夫上,北宋詞人寧肯失之“出”,而南宋詞人則有意失之“人”。后者的末流,就陷入尖新、小巧一路,專門(mén)在一二字眼上做扭捏的工夫;如果以這種眼光去認(rèn)看秦郎,那就南其轅而北其轍了。
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析3山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。
暫停征棹,聊共引離尊。
多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。
斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。
謾贏得、青樓薄幸名存。
此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。
傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
——宋代·秦觀《滿庭芳·山抹微云》
譯文及注釋
譯文
會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊。徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋
滿庭芳:詞牌名。雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。
連:一作“黏”。
譙門(mén):城門(mén)。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。
煙靄(ǎi):指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
謾(màn):徒然。薄幸:薄情。
賞析
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出身詞作之一。起拍對(duì)端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣?!澳ā弊直疽?,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)身底色之謂。傳說(shuō),頓德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通身,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山?!鄙砻洹_@兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞身。少游這個(gè)“抹”字上個(gè)享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功身贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是個(gè)目天涯身意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫身境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡身氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。
“畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“漸黃昏,清角吹寒,前空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間。“暫?!眱删?,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事身三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。
接下來(lái)只將個(gè)目天涯身情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱身“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)身名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群身游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦身心情,卻將它寫(xiě)成了一種個(gè)美身境界,難怪令人稱奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”身典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名身“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。
結(jié)尾“高城望斷”?!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云身傍晚到“紛紛煙靄”身漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀因此得名“山抹微云君”。
第四篇:《滿庭芳·漁父詞其一》閱讀答案及賞析
滿庭芳·漁父詞
喬吉·元
扁舟最小。綸巾蒲扇,酒甕詩(shī)瓢。樵青拍手漁童笑,回首金焦。箬笠底風(fēng)云縹緲①,釣竿頭活計(jì)蕭條。船輕棹,一江夜潮,明月臥吹簫。
注
箬(ruò)笠:箬竹的或葉子制成的帽子,用來(lái)遮雨和遮陽(yáng)光。
問(wèn)題:本曲“船輕棹,一江夜潮”中“輕”字用得精妙,試簡(jiǎn)要敘述。
參考答案:輕,有船輕的意思,合于前文提到的“活計(jì)蕭條”所說(shuō)的情況;同時(shí)還有輕快的意思,釣不著魚(yú),還能飲酒作詩(shī)吹簫,很好的表現(xiàn)了詩(shī)人達(dá)觀的心態(tài)。
簡(jiǎn)析
《滿庭芳·漁父詞》是元曲作家喬吉?jiǎng)?chuàng)作的一組同題小令。作品主要是通過(guò)對(duì)漁父生活的描寫(xiě),抒發(fā)作者厭倦功名、向往隱逸的情懷。
第一首《滿庭芳·漁父詞》可作抒懷之作來(lái)讀。作者在生計(jì)艱難中,仍吹簫自?shī)剩憩F(xiàn)出文人絕不與俗世同流合污的樂(lè)觀向上的精神?!绑梵摇眱删鋵?xiě)手頭活計(jì)簫條,一“輕”字,寫(xiě)出作者達(dá)觀之情,“一江夜潮,明月臥吹蕭”勾勒出明凈疏朗的氛圍。
第五篇:中呂滿庭芳牧原文及賞析
【原文】
中呂·滿庭芳·牧(閑中放牛)
趙顯宏
閑中放牛,天連野草,水接平蕪。
終朝飽玩江山秀,樂(lè)以忘憂。
青蒻笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲。
黃昏后,長(zhǎng)笛在手,吹破楚天秋。
【注釋】
水接平蕪:指水里長(zhǎng)滿了草。
青蒻笠:用青嫩的蒲草編織的帽子。青蒻,嫩綠的蒲草。
笠,斗笠,用草編的擋雨用的帽子。
滄洲:濱水的地方,常用來(lái)指隱士的居處。
吹破楚天秋:笛聲回蕩在秋天江南的上空。楚,指長(zhǎng)江中下游一帶,這里泛指江南。
【賞析】
該曲寫(xiě)牧人的歡樂(lè),它與漁人又不相同,他可以盡情地領(lǐng)略山河的秀麗,“青翦笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲。”無(wú)一處不美,無(wú)一時(shí)不美;到了黃昏,更把長(zhǎng)笛吹奏,讓自然的美同音樂(lè)的美揉合在一起。
【題解】
此曲塑造了一個(gè)生動(dòng)、逼真、豐滿的牧人形象,表達(dá)了作者崇尚清悠、閑適的意趣。