第一篇:滿庭芳·碧水驚秋_秦觀_原文及賞析
滿庭芳·碧水驚秋_秦觀_原文及賞析
滿庭芳·碧水驚秋
作者:秦觀
碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。洞房人靜,斜月照徘徊。又是重陽(yáng)近也,幾處處,砧杵聲催。西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)。
傷懷。增悵望,新歡易失,往事難猜。問(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)。謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。憑闌久,金波漸轉(zhuǎn),白露點(diǎn)蒼苔。
翻譯及注釋?zhuān)?/p>
碧清的水面放出冷冷的秋光使人心驚,黃云在暮色中凝聚,臺(tái)階上到處是零亂破敗的落葉。室內(nèi)悄無(wú)人聲,月光斜斜地照進(jìn)來(lái),照著他獨(dú)自徘徊。又一個(gè)重陽(yáng)節(jié)臨近了,到處是催人的砧杵聲。西窗下,開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)。
宦海的**,使人與人之間的情感變得非常脆弱;而仕途上的.是非往往是無(wú)事生非,誰(shuí)又能說(shuō)得清楚。問(wèn)問(wèn)籬邊的黃菊,不知是為誰(shuí)而開(kāi)?不要隨便說(shuō)什么愁總是跟酒在一起,酒能留住愁;其實(shí),酒還沒(méi)有醒,愁就已經(jīng)先回來(lái)了。憑欄沉思了很久,月亮漸漸西沉,蒼苔上已生出點(diǎn)點(diǎn)白露。
①洞房:深邃的內(nèi)室。
②砧杵(zhēn chǔ):古代搗衣工具。砧為搗衣石,桿為搗衣棒。南朝宋《搗衣》:“擱高砧響發(fā),楹長(zhǎng)杵聲哀。”《子夜四時(shí)歌·秋歌》:“佳人理寒服,萬(wàn)結(jié)砧杵勞?!?/p>
③西窗三句:西窗,唐代詩(shī)人《夜雨寄北》詩(shī):“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)?!币墒枪嗜藖?lái),唐代詩(shī)人《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)》詩(shī):“開(kāi)門(mén)復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)。”
④問(wèn)籬邊二句:思念故鄉(xiāng)。語(yǔ)本晉《飲酒》詩(shī)之五:“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山?!碧啤肚锱d八首》:“叢菊兩開(kāi)他日淚,扁舟一系故園心?!?/p>
⑤殢酒(tì):病酒,為酒所困。此為以酒澆愁之意。作者《夢(mèng)揚(yáng)州》詞云:“滯酒困花,十載因誰(shuí)淹留。”
⑥金波二句:金波,月光。《漢書(shū)·禮樂(lè)志》:“月穆穆以金波。”
第二篇:滿庭芳原文及譯文
天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩(shī)豪①。我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。
注釋?zhuān)孩倬剖ィ壕浦械氖ベt。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。詩(shī)豪:詩(shī)中的英豪。
1.“我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高”兩句在曲中起什么作用?結(jié)合曲內(nèi)容簡(jiǎn)要分析。(4分)
2.聯(lián)系全曲,簡(jiǎn)析“供吟笑。功名事了,不待老僧招”三句所表達(dá)的作者的思想感情。(4分)
參考答案
1.①起轉(zhuǎn)折、過(guò)渡作用。②由“酒圣詩(shī)豪”的登臨轉(zhuǎn)到“我”的登臨;③由“天風(fēng)海濤”的動(dòng)態(tài)、壯美的畫(huà)面轉(zhuǎn)到“山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢”相對(duì)靜態(tài)、優(yōu)美的畫(huà)面;④作者的情緒由高昂豪放轉(zhuǎn)到平靜舒展。(4分,意思相近、語(yǔ)言通順即可)(答對(duì)兩點(diǎn)即可得滿分)
2.①“供吟笑”三句是說(shuō),眼前又如此天地、風(fēng)景可供“吟笑”,那我退休后一定來(lái)此居住,絕不等老僧的召喚,但眼下還“功名”未了,還要去奔波國(guó)事。②聯(lián)系此曲可以看出,作者的思想感情比較復(fù)雜,既有志于功名事業(yè),又向往寧?kù)o舒適的生活。(4分,每個(gè)要點(diǎn)2分。意思相近、語(yǔ)言通順即可)
[譯文]
漫天風(fēng)起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩(shī)志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長(zhǎng)空寥廓,日遠(yuǎn)天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠(yuǎn)朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩(shī)吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來(lái)招。
【賞析】
此曲是作者登鎮(zhèn)江金山寺眺望遠(yuǎn)景時(shí)所作,描繪了自己看到的山水相接、水天相接的壯闊景象,表現(xiàn)了對(duì)功名利祿的蔑視。開(kāi)首三句寫(xiě)景及發(fā)思古之幽情,“天風(fēng)海濤”四字將長(zhǎng)江的開(kāi)闊、浩渺寫(xiě)得淋漓盡致。自古以來(lái),有多少文人墨客陶醉于祖國(guó)美麗的山水之中,飲酒作樂(lè),優(yōu)哉不哉,自得其樂(lè)。正為這一點(diǎn),作者也效法古人,到此欣賞山水風(fēng)光,“閑”字寫(xiě)出其悠閑自得的神態(tài)。“日遠(yuǎn)天高”是一派開(kāi)闊景象,后兩句用對(duì)偶將長(zhǎng)江煙波浩渺、兩岸山水相接的情景寫(xiě)得很形象,表現(xiàn)了空間的無(wú)空無(wú)盡,人不過(guò)是“滄海一粟”而已。最后三句,作者從遠(yuǎn)眺所見(jiàn)之景中頓悟:“所謂功名利祿,只是過(guò)眼云煙,應(yīng)該‘了’了?!庇谑撬麤Q定,不用和尚規(guī)勸,主動(dòng)入山為僧。此曲通過(guò)生動(dòng)形象的景物描寫(xiě),揭示作此曲的目的,畫(huà)龍點(diǎn)睛。
第三篇:滿庭芳·曉色云開(kāi)_秦觀的詞原文賞析及翻譯
滿庭芳·曉色云開(kāi)_秦觀的詞原文賞析及翻譯
滿庭芳·曉色云開(kāi)
宋代秦觀
曉色云開(kāi),春隨人意,驟雨才過(guò)還晴。古臺(tái)芳榭,飛燕蹴紅英。舞困榆錢(qián)自落,秋千外、綠水橋平。東風(fēng)里,朱門(mén)映柳,低按小秦箏。
多情,行樂(lè)處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。漸酒空金榷,花困蓬瀛。豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
譯文
拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興,驟雨才過(guò)天色轉(zhuǎn)晴。古老的亭臺(tái),芳美的水榭,飛燕穿花踩落了片片紅英。榆錢(qián)兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋千搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風(fēng)里楊柳垂蔭朱門(mén)掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂(lè)聲。
回憶起往日多情人,邀游行樂(lè)的勝景。她乘著翠羽傘蓋的香車(chē),珠玉頭飾簪發(fā)頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾縷紅纓。金杯里美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢(mèng),屈指算令人堪驚。憑倚著欄桿久久眺望,但見(jiàn)煙霧稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚(yáng)州城。
注釋
曉色:拂曉時(shí)的天色。
芳榭:華麗的水邊樓臺(tái)。
蹴(cù):踢。紅英:此指飄落的花瓣。
榆錢(qián):春天時(shí)榆樹(shù)初生的榆莢,形狀似銅錢(qián)而小,甜嫩可食,俗稱(chēng)榆錢(qián)。
綠水橋平:春水漲滿了小河,與小河平齊。
秦箏:古代秦地所造的一種弦樂(lè)器,形似瑟,十三弦。
珠鈿翠蓋:形容裝飾華麗的車(chē)子。珠鈿,指車(chē)上裝飾有珠寶和嵌金。翠蓋,指車(chē)蓋上綴有翠羽。
玉轡紅纓:形容馬匹裝扮華貴。玉轡,用玉裝飾的馬韁繩。紅纓,紅色穗子。
金榷(què):金制的飲酒器。
花困蓬瀛:花指美人。蓬瀛,傳說(shuō)中的海上仙山蓬萊、瀛州。此指飲酒之地。
“豆蔻”句:化用杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”句意,寫(xiě)舊識(shí)的少女。
“十年”句:用杜牧《遣懷》詩(shī)“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”句意,抒今昔之慨。
蕪城:即廣陵城,今之揚(yáng)州。因鮑照作《蕪城賦》諷詠揚(yáng)州城的廢毀荒蕪,后世遂以蕪城代指揚(yáng)州。
賞析
秦觀善于以長(zhǎng)調(diào)抒寫(xiě)柔情。這首詞記蕪城春游感懷,寫(xiě)來(lái)細(xì)膩?zhàn)匀?,悠悠情長(zhǎng),語(yǔ)盡而意不盡。此詞的情調(diào)是由愉悅轉(zhuǎn)為憂郁,色調(diào)從明快漸趨暗淡,詞人的心情隨著時(shí)間和環(huán)境的改換而在起著變化,卻又寫(xiě)得那樣宛轉(zhuǎn)含蓄,不易琢磨,只好用他自己的話來(lái)形容了,“自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。”(《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》)
詞的上闋寫(xiě)明媚春光?!皶陨崎_(kāi)”三句,奠定了春日清晨的明朗基調(diào)。雨過(guò)天晴,曉云初霽,春光如此美好,令人欣欣然以為春天是多么地隨人心意。接下去春日明麗景象,從游賞于春色中的人眼中一一展現(xiàn),如電影之特寫(xiě)鏡頭聯(lián)翩而來(lái):本來(lái)蒼涼的古時(shí)臺(tái)榭,在這姹紫嫣紅時(shí)節(jié),也顯得春意盎然,似乎散發(fā)著無(wú)限的生機(jī);飛燕自由地上下翻飛,不時(shí)地碰觸到柔嫩的花瓣;串串榆錢(qián)愉快地隨風(fēng)飄舞,似乎直到舞蹈困倦了才從樹(shù)上飄落下來(lái);秋千高蕩,但見(jiàn)外面綠波蕩漾,幾與橋面相平。此處寫(xiě)景,頗見(jiàn)功力。以蒼涼古臺(tái)寫(xiě)春,更見(jiàn)春色之明媚;飛燕、榆錢(qián)不但是組成春色的一道風(fēng)景,更是與人一樣為春沉醉的精靈。他們或不時(shí)碰碰花瓣,或在風(fēng)中舞蹈,既見(jiàn)此物形態(tài),更見(jiàn)萬(wàn)物心情之明朗;而寫(xiě)秋千則暗示出蕩秋千之人,暗轉(zhuǎn)人庭院、花園中的春色和春色映照下的佳人?!皷|風(fēng)里”三句,由寫(xiě)景過(guò)渡到寫(xiě)人,卻寫(xiě)得極有韻致。朱門(mén)之內(nèi),綠柳掩映下,紅妝少女彈奏著秦箏,秦聲悠揚(yáng),令朱門(mén)外的人心動(dòng)神馳,想象聯(lián)翩。
下闋寫(xiě)昔日行樂(lè)與當(dāng)前寂寥寡歡之情?!岸嗲椤彼木涑薪由祥爩?xiě)游樂(lè)場(chǎng)景。作者用極為簡(jiǎn)練的`語(yǔ)言形象地描繪出春游之樂(lè)。華貴的馬車(chē),華美的馬匹,只從游樂(lè)時(shí)所用舟車(chē)的不凡,就已經(jīng)令人想見(jiàn)其冶游盛況了。古時(shí)出游,女子多乘車(chē),而男子多騎馬。典型的代步工具的渲染,讓人想象男女同行遠(yuǎn)游之樂(lè)?!皾u酒空”句,將許多行樂(lè)場(chǎng)面省略,而從行樂(lè)之結(jié)果來(lái)寫(xiě)冶游時(shí)間之長(zhǎng)和游樂(lè)之盡興?!岸罐ⅰ比洌鞭D(zhuǎn)直下,點(diǎn)出以上所寫(xiě)盛況美景,都是前塵舊夢(mèng)。而如此豐富的內(nèi)容,用杜牧詩(shī)意表現(xiàn),用典貼切,辭約義豐?!翱绑@”兩字,黯然神傷,用在此處,有千斤之重。結(jié)末三句,轉(zhuǎn)寫(xiě)面前蕭瑟景色與憶舊者悵惘之情。憑欄久立,撫今追昔,十年人世遭際令人感嘆無(wú)已。而眼前只見(jiàn)淡淡的落日,疏疏落落的煙霧,如此凄涼景物,與人物悲苦心情合二為一。隨著夕陽(yáng)西下,傷感的人與夕陽(yáng)一樣孤獨(dú)落寞。
全詞結(jié)構(gòu)精巧,形容巧妙,語(yǔ)言精練生動(dòng)。景隨情變,情景交融,具有良好的藝術(shù)效果。從結(jié)構(gòu)上分析,這首詞有三條結(jié)索交織構(gòu)成。第一條是時(shí)間線索,以清晨雨過(guò)天晴開(kāi)始,到黃昏的疏煙淡日結(jié)束,中間于描寫(xiě)景物之中點(diǎn)出酒空花困的午時(shí)情懷。第二條是游歷所經(jīng)的線索,從古臺(tái)到橫橋,從朱門(mén)到蕪城憑欄,將一日游賞展現(xiàn)出來(lái)。第三條是情感線索,從清晨出發(fā)時(shí)的逸興滿懷,到中午時(shí)分的意闌無(wú)緒,再到日暮時(shí)分獨(dú)下蕪城的寂寞無(wú)聊,將詞人游賞因所見(jiàn)所聞而產(chǎn)生的情緒變化展現(xiàn)出來(lái)。雖然進(jìn)行藝術(shù)分析時(shí),可以清理出這么許多條線索來(lái),但是,由于詞人熔裁得體,使三條線索渾然融為一體,不僅沒(méi)有造成滯礙之嫌,反而使詞風(fēng)更趨婉約,詞情也更有風(fēng)致了。
創(chuàng)作背景
秦觀在《與李樂(lè)天簡(jiǎn)》中稱(chēng)自己于宋元豐二年己未(1079年)歲暮,自會(huì)稽還鄉(xiāng),“杜門(mén)卻掃,日以文史自?shī)剩瑫r(shí)復(fù)扁舟,循邗溝而南,以適廣陵?!睆脑~中所描寫(xiě)的景色以及“豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚”等用語(yǔ)來(lái)看,這首詞極有可能就是秦觀在次年春天游歷揚(yáng)州時(shí)所作。
第四篇:中呂滿庭芳牧原文及賞析
【原文】
中呂·滿庭芳·牧(閑中放牛)
趙顯宏
閑中放牛,天連野草,水接平蕪。
終朝飽玩江山秀,樂(lè)以忘憂。
青蒻笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲。
黃昏后,長(zhǎng)笛在手,吹破楚天秋。
【注釋】
水接平蕪:指水里長(zhǎng)滿了草。
青蒻笠:用青嫩的蒲草編織的帽子。青蒻,嫩綠的蒲草。
笠,斗笠,用草編的擋雨用的帽子。
滄洲:濱水的地方,常用來(lái)指隱士的居處。
吹破楚天秋:笛聲回蕩在秋天江南的上空。楚,指長(zhǎng)江中下游一帶,這里泛指江南。
【賞析】
該曲寫(xiě)牧人的歡樂(lè),它與漁人又不相同,他可以盡情地領(lǐng)略山河的秀麗,“青翦笠西風(fēng)渡口,綠蓑衣暮雨滄洲?!睙o(wú)一處不美,無(wú)一時(shí)不美;到了黃昏,更把長(zhǎng)笛吹奏,讓自然的美同音樂(lè)的美揉合在一起。
【題解】
此曲塑造了一個(gè)生動(dòng)、逼真、豐滿的牧人形象,表達(dá)了作者崇尚清悠、閑適的意趣。
第五篇:滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析1滿庭芳·山抹微云
作者:秦觀
朝代:清朝
山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷(xiāo)魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
譯文 會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別?;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊……徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋譙門(mén):城門(mén)。引:舉。尊:酒杯。蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。煙靄:指云霧。消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。謾:徒然。薄幸:薄情。
賞析:
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開(kāi)端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣?!澳ā弊直疽?,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。傳說(shuō),唐德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山。”的名句。這兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞的。少游這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。
“畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間。“暫?!眱删洌c(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。
接下來(lái)只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群的游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦的心情,卻將它寫(xiě)成了一種極美的境界,難怪令人稱(chēng)奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名的“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。
結(jié)尾“高城望斷”?!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。
后,秦觀因此得名“山抹微云君”
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析2滿庭芳·山抹微云
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷(xiāo)魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
作者:佚名
譯文
會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別?;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊……徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋
譙門(mén):城門(mén)。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。
煙靄:指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
謾:徒然。薄幸:薄情。
賞析:
作者:周汝昌
有不少詞調(diào),開(kāi)頭兩句八個(gè)字,便是一副工致美妙的對(duì)聯(lián)。宋代名家,大抵皆向此等處見(jiàn)工夫,逞文采。諸如“作冷欺花,將煙困柳”?!隘B鼓夜寒,垂燈春淺”……一時(shí)也舉他不盡。這好比名角出臺(tái),繡簾揭處,一個(gè)亮相,豐采精神,能把全場(chǎng)“籠罩”住。試看那“欺”字“困”字,“疊”字“垂”字……詞人的慧性靈心、情腸意匠,早已穎秀葩呈,動(dòng)人心目。
然而,要論個(gè)中高手,我意終推秦郎。比如他的.筆下“碧水驚秋,黃云凝暮”,何等神筆!至于這首這兩句端的好在何處?
大家先就看上了那“抹”字。好一個(gè)“山抹微云”!“抹”得奇,新鮮,別有意趣!
“抹”又為何便如此新奇別致,博得喝采呢?
須看他字用得妙,有人說(shuō)是文也而通畫(huà)理。
抹者何也?就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。所以,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”(煞是痛快)!至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”,羅虬寫(xiě)的“一抹濃紅傍臉斜”,老杜說(shuō)的“曉?shī)y隨手抹”,都是佳例,其實(shí)亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
如此說(shuō)來(lái),秦郎所指,原即山掩微云,應(yīng)無(wú)誤會(huì)。
但是如果他寫(xiě)下酌真是“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致無(wú)多了。學(xué)詞者宜向此處細(xì)心體味,同是這位詞人,他在一首詩(shī)中卻說(shuō):“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山。”同樣成為名句??磥?lái),他確實(shí)是有意地運(yùn)用繪畫(huà)的筆法而將它寫(xiě)入了詩(shī)詞,人說(shuō)他“通畫(huà)理”,可增一層印證。他善用“抹”字。一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),其致一也。只單看此詞開(kāi)頭四個(gè)字,宛然一幅“橫云斷嶺”圖。
出句如彼,且看他對(duì)句用何字相敵?他道是:“天連衰草。”
于此,便有人嫌這“連”字太平易了,覺(jué)得還要“特殊”一點(diǎn)才好。想來(lái)想去,想出一個(gè)“黏”字來(lái)。想起“黏”字來(lái)的人,起碼是南宋人了,他自以為這樣才“煉字”警策。大家見(jiàn)他如此寫(xiě)天際四垂,遠(yuǎn)與地平相“接”,好像“黏合”了一樣,用心選辭,都不同俗常,果然也是值得擊節(jié)贊賞!
我卻不敢茍同這個(gè)對(duì)字法。
何以不取“黏”字呢?蓋少游時(shí)當(dāng)北宋,那期間,詞的風(fēng)格還是大方家數(shù)一派路子,尚五十分刁鉆古怪的煉字法。再者,上文已然著重說(shuō)明:秦郎所以選用“抹”并且用得好,全在用畫(huà)人詞,看似精巧,實(shí)亦信手拈來(lái),自然成趣。他斷不肯為了“敵”那個(gè)“抹”字,苦思焦慮,最后認(rèn)上一個(gè)“黏”,以為“獨(dú)得之秘”——那就是自從南宋才有的詞風(fēng),時(shí)代特征是不能錯(cuò)亂的。“黏”字之病在于:太雕琢,——也就顯得太穿鑿;太用力,——也就顯得太吃力。藝術(shù)是不以此等為最高境界的。況且,“黏”也與我們的民族畫(huà)理不相貼切,我們的詩(shī)人賦手,可以寫(xiě)出“野曠天低”,“水天相接”。這自然也符合西洋透視學(xué);但他們還不致也不肯用一個(gè)天和地像是黏合在一起這樣的“修辭格”,因?yàn)楫?huà)里沒(méi)有這樣的概念。這其間的分際,是需要仔細(xì)審辨體會(huì)的:大抵在選字工夫上,北宋詞人寧肯失之“出”,而南宋詞人則有意失之“人”。后者的末流,就陷入尖新、小巧一路,專(zhuān)門(mén)在一二字眼上做扭捏的工夫;如果以這種眼光去認(rèn)看秦郎,那就南其轅而北其轍了。
滿庭芳·山抹微云原文翻譯賞析3山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。
暫停征棹,聊共引離尊。
多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。
斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷(xiāo)魂當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。
謾贏得、青樓薄幸名存。
此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。
傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
——宋代·秦觀《滿庭芳·山抹微云》
譯文及注釋
譯文
會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊。徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋
滿庭芳:詞牌名。雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。
連:一作“黏”。
譙門(mén):城門(mén)。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。
煙靄(ǎi):指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
謾(màn):徒然。薄幸:薄情。
賞析
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出身詞作之一。起拍對(duì)端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣。“抹”字本意,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)身底色之謂。傳說(shuō),頓德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通身,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉(zhuǎn)處山?!鄙砻?。這兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞身。少游這個(gè)“抹”字上個(gè)享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功身贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是個(gè)目天涯身意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫身境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡身氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。
“畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“漸黃昏,清角吹寒,前空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間。“暫?!眱删?,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事身三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧?!凹娂姟敝疅熿\,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。
接下來(lái)只將個(gè)目天涯身情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱身“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)身名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群身游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦身心情,卻將它寫(xiě)成了一種個(gè)美身境界,難怪令人稱(chēng)奇叫絕。
下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”身典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名身“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。
結(jié)尾“高城望斷”?!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云身傍晚到“紛紛煙靄”身漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。
這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀因此得名“山抹微云君”。