欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《明史·顧成傳》原文及翻譯(含5篇)

      時(shí)間:2019-05-15 13:57:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《明史·顧成傳》原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《明史·顧成傳》原文及翻譯》。

      第一篇:《明史·顧成傳》原文及翻譯

      《明史》是二十四史中的最后一部,下面是小編整理的《明史·顧成傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

      《明史·顧成傳》原文:

      顧成,字景韶,其先湘潭人。祖父業(yè)操舟,往來江、淮間,遂家江都。成少魁岸,膂力絕人,善馬槊,文其身以自異。太祖渡江,來歸,以勇選為帳前親兵,擎蓋出入。嘗從上出,舟膠于沙,成負(fù)舟而行。從攻鎮(zhèn)江,與勇士十人轉(zhuǎn)斗入城,被執(zhí),十人皆死。成躍起斷縛,仆持刀者,脫歸。導(dǎo)眾攻城,克之,授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),皆有功,進(jìn)堅(jiān)城衛(wèi)指揮僉事。從伐蜀,攻羅江,擒元帥以下二十余人,進(jìn)降漢州。蜀平,改成都后衛(wèi)。洪武六年,擒重慶妖賊王元保。

      八年調(diào)守貴州。時(shí)群蠻叛服不常,成連歲出兵,悉平之。已,從潁川侯傅友德征云南,為前鋒,首克普定,留成列柵以守。蠻數(shù)萬來攻,成出柵,手殺數(shù)十百人,賊退走。余賊猶在南城,成斬所俘而縱其一,曰:“吾夜二鼓來殺汝?!币苟?,吹角鳴砲,賊聞悉走,獲器甲無算。進(jìn)指揮使。諸蠻隸普定者悉平。十七年,平阿黑、螺螄等十余寨。明年奏罷普定府,析其地為三州、六長官司。進(jìn)貴州都指揮同知。有告其受賕及僭用玉器等物者,帝以久勞不問。

      建文元年,為左軍都督,從耿炳文御燕師,戰(zhàn)真定,被執(zhí)。燕王解其縛曰:“此天以爾授我也!”送北平,輔世子居守。南軍圍城,防御、調(diào)度一聽于成。燕王即位,論功,封鎮(zhèn)遠(yuǎn)侯,食祿千五百石,予世券。命仍鎮(zhèn)貴州。

      成性忠謹(jǐn),涉獵書史。始居北平,多效謀畫,然終不肯將兵,賜兵器亦不受。再鎮(zhèn)貴州,屢平播州、都勻諸叛蠻,威鎮(zhèn)南中,土人立生祠祀焉。其被召至京也,命輔太子監(jiān)國。成頓首言:“太子仁明,廷臣皆賢,輔導(dǎo)之事非愚臣所及,請(qǐng)歸備蠻?!?/p>

      時(shí)群小謀奪嫡太子不自安成入辭文華殿因曰殿下但當(dāng)竭誠孝敬孳孳恤民萬事在天小人不足措意

      十二年五月卒,年八十有五。贈(zèng)夏國公,謚武毅。(節(jié)自《明史顧成傳》)

      《明史·顧成傳》譯文:

      顧成,字景韶,祖籍湖南湘潭。顧成的祖父以操舟為業(yè),架船在長江、淮河間往來謀生,于是就遷居在江都(江蘇省今揚(yáng)州地區(qū))。顧成長相魁梧,力大無窮,擅長騎馬使長槍,用文身來顯示自己與眾不同。明太祖朱元璋渡江。顧成投軍于太祖部下。因其勇猛,被選為太祖帳前親兵,為太祖出入擎掌華蓋。顧成有一次跟隨太祖渡河,渡船被擱淺在沙灘上,顧成竟背船而行。

      攻打鎮(zhèn)江,顧成帶十個(gè)勇士突擊到城內(nèi),被敵人抓獲。他帶的十個(gè)人皆被殺,顧成卻一躍而起,掙斷綁繩,打翻拿刀要?dú)⑺臄橙耍踊爻峭?。顧成引?dǎo)部隊(duì)攻城,把城攻下,因功授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),顧成都立了功,于是升為堅(jiān)城衛(wèi)指揮僉事。攻打四川,攻羅江,捉獲敵軍元帥以下20余人,致使?jié)h州敵軍投降。四川平定后,顧成改任成都后衛(wèi)。洪武六年,顧成擒獲了重慶妖賊王元保。

      洪武八年,顧成被調(diào)守貴州。當(dāng)時(shí)貴州的一些少數(shù)民族對(duì)中央時(shí)叛時(shí)服,顧成連年出兵,全部平定。后來,顧成作為先鋒,又跟隨征南將軍傅友德征討云南,首戰(zhàn)就攻克了普定。傅友德命令顧成打好連接的木樁作屏障來守城。叛亂的少數(shù)民族數(shù)萬軍隊(duì)攻城,顧成出營迎戰(zhàn),親手殺敵近百人,敵人退走。但其余的敵軍還在南城,顧成命令殺掉俘虜,只故意放走一個(gè)俘虜,對(duì)他說:“我今夜二更就去殺你們”。當(dāng)夜二更,顧成命令吹號(hào)角放火炮,敵人全部嚇跑,繳獲敵軍丟棄的武器衣甲無數(shù)。顧成被升為指揮使。普定地區(qū)叛亂的少數(shù)民族全部被平定。

      洪武十七年,顧成又平定了阿黑、螺螄等十余寨的少數(shù)民族叛亂。第二年,顧成給皇帝上書取消普定府,把普定府管轄的地方分為三州,由六位官員管理。顧成被升為貴州都指揮同知,這時(shí)有人告發(fā)顧成受x賄并逾越使用只有皇室才能使用的玉器等物?;实勰钇鋭诳喙Ω?,未加追究。

      建文帝元年,任左軍都督,跟隨耿炳文抵御燕王朱棣的軍隊(duì),在真定作戰(zhàn)時(shí)被燕王的軍隊(duì)俘虜。燕王解掉他的綁繩說:“這是上天把你送給我啊!”顧成投降了燕王,被送到北平幫助燕王的兒子守衛(wèi)北平。建文帝的軍隊(duì)圍城,守城部隊(duì)的調(diào)度、防御都聽從顧成的建議。燕王繼位當(dāng)了皇帝,論功行賞,封顧成為鎮(zhèn)遠(yuǎn)候。年俸一千五百石,并頒給了世襲文書,命他仍然鎮(zhèn)守貴州。

      顧成生性忠厚謹(jǐn)慎,重視讀書學(xué)習(xí),開始到北平的時(shí)候,只出謀劃策,但始終不肯領(lǐng)兵與建文帝的軍隊(duì)作戰(zhàn),賜給兵器也不接受。第二次鎮(zhèn)守貴州,屢次平定播州,都勻的少數(shù)民族叛亂,威振南方,當(dāng)?shù)厝私o他立生祠祭拜他。他被召到京城,皇帝命他輔佐太子監(jiān)國,顧成叩頭回答皇帝:“太子仁厚聰明,諸大臣都很賢良,輔助引導(dǎo)太子的事不是我這樣愚笨的人能夠勝任的,我請(qǐng)求讓我回到貴州去防備少數(shù)民族作亂”。當(dāng)時(shí)有些奸臣陰謀改立太子,因此太子憂心忡忡。顧成到文華殿向太子辭行,趁機(jī)勸太子說:“殿下只該竭誠孝敬皇帝,兢兢業(yè)業(yè)為老百姓辦事,萬事在天,對(duì)那幫生事的小人不足費(fèi)心”。

      永樂十二年五月,去世,享年八十五歲。死后被追封夏國公,謚號(hào)“武毅”。


      第二篇:《明史張寧傳》的原文及翻譯

      原文:

      張寧,字靖之,海鹽人。景泰五年進(jìn)士,授禮科給事中。七年夏,帝從唐瑜等奏,考核南京大小諸臣。寧言:“京師尤根本地,不可獨(dú)免。”又言:“京衛(wèi)帶俸武職一衛(wèi)至二千余人通計(jì)三萬余員歲需銀四十八萬米三十六萬并他折俸物動(dòng)經(jīng)百萬。耗損國儲(chǔ),莫甚于此。而其間多老弱不嫻騎射之人。莫若簡可者,補(bǔ)天下都司、衛(wèi)所缺官,而悉汰其余?!弊h格不行。

      帝得疾,適遇星變,詔罷明年元會(huì),百官朝參如朔望。寧言:“四方來覲,不得一睹天顏,疑似之際,必至訛言相驚,愿勉循舊典,用慰人心?!钡奂膊荒軓?,而“奪門”之變作。

      天順中,曹、石竊柄。張寧,字靖之,海鹽人閱讀答案。事關(guān)禮科者,寧輒裁損,英宗以是知寧。朝鮮與鄰部毛憐衛(wèi)仇殺,詔寧同都指揮武忠往解。寧辭義慷慨,而忠驍健,張兩弓折之,射雁一發(fā)墜,朝鮮人大驚服,兩人竟解其仇而還。中官覃包邀與相見,不往。尋擢都給事中。

      憲宗初御經(jīng)筵,請(qǐng)日以《大學(xué)衍義》進(jìn)講。是年十月,皇太后生辰,禮部尚書姚夔仍故事,設(shè)齋建醮,會(huì)百官赴壇行香。寧言無益,徒傷大體,乞禁止。帝嘉納之。未幾,給事中王徽以牛玉事劾大學(xué)士李賢,得罪。寧率六科論救,由是寢與內(nèi)閣忤。會(huì)王竑等薦寧堪僉都御史清軍職貼黃,與岳正并舉。得旨,會(huì)舉多私,皆子外任。寧出為汀州知府,以簡靜為治,期年善政具舉。

      寧才高負(fù)志節(jié),善章奏,聲稱籍甚。英宗嘗欲重用之,不果。久居諫垣,不為大臣所喜。既出守,益郁郁不得志,以病免歸。家居三十年,言者屢薦,終不復(fù)召。

      無子,有二妾。寧沒,剪發(fā)誓死,樓居不下者四十年。詔旌為“雙節(jié)”。(選自《明史·張寧傳》)

      譯文:

      張寧,字靖之,海鹽人。景泰五年考中進(jìn)士。授官禮科給事中。七年夏季,皇上聽從唐周瑜等人的上奏,考核南京大小各級(jí)官員。張寧說:“京都尤其是根本地方,不能唯獨(dú)免去京都官員的考核?!庇终f:“京都衛(wèi)所帶有俸祿的武職,一衛(wèi)達(dá)兩千多人,合計(jì)三萬多位。每年需要花費(fèi)銀兩四十八萬,米三十六萬,加上其他可以折算成俸祿的東西,動(dòng)輒上百萬。耗損國家儲(chǔ)備,沒有比這更嚴(yán)重的了。而這其中又有許多是老弱且不熟悉騎馬射擊的人,不如挑選出可用的人,讓他們補(bǔ)任天下都司、衛(wèi)所的缺官,而全部淘汰掉其余的人?!钡顺h受到阻礙而沒有施行。

      皇上得了病,正巧又帥星象變異,便下詔免去次年元旦例行的接見群臣的儀式,讓各級(jí)官員仍在每月初一與十五上朝參見,張寧說:“各地來覲見的官員,不能一睹天子容顏,心存疑慮之際,一定會(huì)互傳謠言而感到驚異,希望陛下勉強(qiáng)依循舊規(guī),以撫慰人心。”皇上因病不能依從張寧的建議,而“奪門”的政變便爆發(fā)了。

      天順年間,曹吉祥、石亨竊取國家大權(quán)。事情與禮科有關(guān)的,張寧就有所制的損減,英宗因此知道了張寧的為人。朝鮮與相信部落毛憐衛(wèi)結(jié)仇相互殘殺,皇上詔令張寧同都指揮武忠前往調(diào)停。張寧言辭意氣慷慨,而武忠驍勇矯健,拉開兩張弓折斷了它們,射大雁又一發(fā)就讓大雁落地,朝鮮人大為驚嘆佩服,兩人最后化解了雙方的仇怨而返京。太監(jiān)覃包約張寧相見,張寧不去。不久被提升為都給事中。

      憲宗剛剛開始參加經(jīng)筵講席,張寧就請(qǐng)求每天用《大學(xué)衍義》進(jìn)講。這年十月,皇太后生日,禮部尚書姚夔依照成規(guī),設(shè)齋建醮,如今各部官員前往齋壇進(jìn)香。張寧說這樣做沒有什么益處,只是傷害大局,請(qǐng)求禁止?;噬腺澷p,并采納了他的意見。不久,給事中王徽因?yàn)榕S竦氖虑閺椲来髮W(xué)士李賢,反遭了罪。張寧率領(lǐng)六科給事中們發(fā)言相救,由此逐漸跟內(nèi)閣有了矛盾。恰在此時(shí)王竑等推薦張寧有能力任僉都御史清軍職貼黃,與岳正一同受推薦。結(jié)果得圣旨,協(xié)同推薦多有私人感情,受薦者均給予京都之外的任職。張寧外任為汀州知府,用簡單寧靜作為治州方針,一年后優(yōu)良的政績都顯示了出來。

      張寧才能很高,心懷志氣節(jié)操,擅長寫奏章,聲譽(yù)很好。英宗曾經(jīng)想要重用他,沒有成功。他久處諫議官衙,不受大臣的喜歡。外任后,更加郁郁不得志,因病免去官職回鄉(xiāng)。在家住了三十年,諫官多次推薦他,可皇上最后還是不再召他回京。

      張寧沒有兒子,有兩個(gè)小妾,張寧死后,她們剪去頭發(fā)以表示誓死忠于主人,在樓上住著不下來有四十年。朝廷下詔表彰她們?yōu)椤半p節(jié)”。

      第三篇:《明史·曾魯傳》原文及翻譯

      明史

      原文:

      曾魯,字得之,新淦人。年七歲,能暗誦《五經(jīng)》,一字不遺。稍長,博通古今。凡數(shù)千年國體、人才、制度沿革,無不能言者。以文學(xué)聞?dòng)跁r(shí)。元至正中,魯帥里中豪,集少壯保鄉(xiāng)曲。數(shù)具牛酒,為開陳順逆。眾皆遵約束,無敢為非議者。人號(hào)其里曰君子鄉(xiāng)。

      洪武初,修《元史》,召魯為總裁官。史成,賜金帛,以魯居首。乞還山,會(huì)編類禮書,復(fù)留之。時(shí)議禮者蜂起。魯眾中揚(yáng)言曰:“某禮宜據(jù)某說則是,從某說則非?!庇斜嬖懻撸貧v舉傳記以告。尋授禮部主事。開平王常遇春薨,高麗遣使來祭。魯索其文視之,外襲金龍黃帕,文不署洪武年號(hào)。魯讓曰:“襲帕誤耳,納貢稱藩而不奉正朔,于義何居?”使者謝過,即令易去。安南陳叔明篡立,懼討,遣使入貢以覘朝廷意。主客曹已受其表,魯取副封視之,白尚書詰使者曰:“前王日熞,今何驟更名?”使者不敢諱,具言其實(shí)。帝曰:“島夷乃狡獪如此耶!”卻其貢。由是器重魯。

      五年二月,帝問丞相:“魯何官?”對(duì)曰:“主事耳?!奔慈粘A,拜中順大夫、禮部侍郎。魯以“順”字犯其父諱辭,就朝請(qǐng)下階。吏部持典制,不之許。戍將捕獲倭人,帝命歸之。儒臣草詔,上閱魯稿大悅曰:“頃陶凱文已起人意,魯復(fù)如此,文運(yùn)其昌乎!”未幾,命主京畿鄉(xiāng)試。甘露降鐘山,群臣以詩賦獻(xiàn),帝獨(dú)褒魯。是年十二月,引疾歸,道卒。

      淳安徐尊生嘗曰:“南京有博學(xué)士二人,以筆為舌者宋景濂,以舌為筆者曾得之也?!濒攲傥牟涣舾澹渫介g有所輯錄,亦未成書云。(選自《明史·列傳第二十四》)

      譯文:

      曾魯,字得之,新淦人。七歲時(shí),能默誦《五經(jīng)》,一個(gè)字不漏。年歲稍長,博通古今。凡幾千年國家體制、人才,制度沿革,沒有不能夠道出的。依憑文章才學(xué)聞名于當(dāng)時(shí)。元朝至正年間,曾魯率鄉(xiāng)里豪杰,召集少壯男子保衛(wèi)家鄉(xiāng)。他多次準(zhǔn)備好酒肉,給鄉(xiāng)里人講述順逆的道理。大家都遵守他的規(guī)約,沒有人敢做不義的事情。人們稱他們鄉(xiāng)為君子鄉(xiāng)。

      洪武初年,撰修《元史》,召曾魯為總裁官?!对贰沸蕹桑p賜金銀玉帛,以曾魯居首功。曾魯請(qǐng)求歸鄉(xiāng),適逢編修歸類禮書,又留用了他。當(dāng)時(shí)議論禮的人蜂起。曾魯在眾人中揚(yáng)言道:“某禮應(yīng)依據(jù)某說則對(duì),依從某說則不對(duì)。”有與他爭辯詰問的,他一定一一舉傳記來告知。不久曾魯被授予禮部主事。開平王常遇春去世,高麗派遣使者來拜祭。曾魯索取高麗文書一看,文書外邊裹襲金龍黃帕,文書不署洪武年號(hào)。曾魯責(zé)備道:“用襲帕是錯(cuò)誤的,納貢稱藩卻不奉正朔,有何居心?”使者為過錯(cuò)道了歉,馬上命令換去。安南陳述明篡位自立,害怕被討伐,派使者入朝進(jìn)貢以觀測朝廷的意圖。主客曹已經(jīng)接受了安南的進(jìn)表,曾魯取其副本審視,告訴尚書,尚書詰問使者道:“安南以前的王名日熞,如今為什么突然改名?”安南使者不敢隱諱,完全道出了其中的事實(shí)?;实鄣溃骸皪u夷竟狡獪到如此程度??!”退回了安南的進(jìn)貢。從此器重曾魯。

      洪武五年二月,皇帝問丞相:“曾魯是什么官?”丞相答道:“主事罷了?!被实郛?dāng)日便破格提升六個(gè)品級(jí),拜曾魯為中順大夫、禮部侍郎。曾魯因“順”字冒犯自己父親的名諱,上朝奏請(qǐng)降一個(gè)品級(jí)。吏部堅(jiān)持典章制度,不同意他的請(qǐng)求。戍邊將領(lǐng)捕獲倭人,皇帝命令放歸他們。儒臣草擬詔書,皇上看了曾魯?shù)母遄雍蟠笙驳溃骸安痪们疤談P為文已能引起人的感嘆,曾魯又能如此,文運(yùn)大概昌盛了吧!”不久,被命令主持京畿鄉(xiāng)試。甘露降臨鐘山,群臣用詩賦敬獻(xiàn)給皇帝,皇帝只褒獎(jiǎng)了曾魯。這年十二月,曾魯稱病告歸,于路途中去世。淳安徐尊生曾說:“南京有博學(xué)之士二人,用筆為舌的是宋景濂,用舌為筆的是曾得之?!痹?u>作文不留稿子,他的門徒偶有輯錄,也沒有成書。

      第四篇:明史熊概傳原文及翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。下面就是小編整理的明史熊概傳原文及翻譯,一起來看一下吧。

      原文:

      熊概,字元節(jié),豐城人。幼孤,隨母適胡氏,冒其姓。永樂九年進(jìn)士。授御史。十六年擢廣西按察使。峒溪蠻大出掠,布政使議請(qǐng)靖江王兵遏之。概不可,曰:“吾等居方面,寇至無捍御,顧煩王耶?且寇必不至,戒嚴(yán)而已?!币讯?。久之,調(diào)廣東。

      洪熙元年正月,命以原官與布政使周干、參政葉春巡視南畿、浙江。初,夏原吉治水江南還,代以左通政趙居任,兼督農(nóng)務(wù)。居任不恤民,歲以豐稔聞。成祖亦知其誣罔。既卒,左通政岳福繼之,庸懦不事事。仁宗監(jiān)國時(shí),嘗命概以御史署刑部,知其賢,故有是命。是年八月,干還,言有司多不得人,土豪肆惡,而福不任職。宣宗召福還擢概大理寺卿與春同往巡撫南畿逝江設(shè)巡撫自此始。

      浙西豪持郡邑短長為不法。海鹽民平康暴橫甚,御史捕之,遁去。會(huì)赦還,益聚黨八百余人。概捕誅之,已,悉捕豪惡數(shù)十輩,械至京,論如法。于是奸宄帖息。諸衛(wèi)所糧運(yùn)不繼,軍乏食。概以便宜發(fā)諸府贖罪米四萬二千余石贍軍,乃聞?dòng)诔?。帝悅,諭戶部勿以專擅罪概。

      概用法嚴(yán),奸民憚之,騰謗書于朝。宣德二年,行在都御史劾概與春所至作威福,縱兵擾民。帝弗問,陰使御史廉之,無所得,由是益任概。明年七月賜璽書獎(jiǎng)勵(lì)。概亦自信,諸當(dāng)興革者皆列以聞。時(shí)屢遣部官至江南造紙、市銅鐵。概言水澇民饑,乞罷之。

      五年還朝,始復(fù)姓。亡何,遷右都御史,治南院事。行在都御史顧佐疾,驛召概代領(lǐng)其職,兼署刑部。九年十月錄囚,自朝至日宴,未暇食,忽風(fēng)眩卒。賜祭,給舟歸其喪。

      (節(jié)選自《明史·列傳第四十七》)

      譯文:

      熊概,字元節(jié),是豐城人。他幼年成了孤兒,隨母親改嫁至胡家,于是假托姓胡。永樂九年,中進(jìn)士。后被授予御史的官職。十六年,升為廣西按察使。峒溪蠻人大規(guī)模出動(dòng)劫掠,布政使謀劃請(qǐng)靖江王的軍隊(duì)來阻止他們。熊概不同意,他說:“我等擔(dān)任地方長官,賊寇來時(shí)不能保衛(wèi)抵御,反而煩勞王爺嗎?況且賊寇肯定不來,只需警戒而已?!焙髞砉毁\寇沒來。不久,他調(diào)任廣東。

      洪熙元年正月,命他以原官的身份和布政使周干、參政葉春巡視南畿、浙江。當(dāng)初,夏原吉在江南治水回京后,朝廷讓左通政趙居任代替他,且兼管農(nóng)業(yè)方面的事務(wù)。趙居任不體恤百姓,每年都上報(bào)說豐收。成祖也知道他欺騙。他死后,左通政由岳福繼任,岳福平庸懦弱,不做事情。仁宗代理國政時(shí),曾命熊概以御史之銜代理刑部事務(wù),仁宗知道他賢能,因此有這個(gè)任命。這年八月,周干回京,說有關(guān)部門多任用非人,當(dāng)?shù)睾缽?qiáng)肆意作惡,而岳福又不管事。宣宗召回岳福,升熊概為大理寺卿,與葉春一同前往巡視安撫。南畿、浙江設(shè)巡撫之職自此而始。

      浙西豪強(qiáng)握有郡縣官員的短處,長期做不法之事。海鹽縣百姓平康非常殘暴,御史要逮捕他,他逃掉了。正趕上大赦,他又回來了,還聚眾八百余人。熊概將他逮捕誅殺。過后,又把幾十個(gè)罪大惡極的豪強(qiáng)全部逮捕,加刑具押送至京城,于是奸民馴服。各衛(wèi)所的運(yùn)糧不能為繼,軍隊(duì)缺糧。熊概根據(jù)實(shí)際情況,自行決定發(fā)放各府贖罪米四萬二千余石供給部隊(duì),然后再上報(bào)朝廷。皇上很高興,傳諭戶部不要給熊概治以擅作主張之罪。

      熊概執(zhí)法嚴(yán)厲,奸民很害怕他,便將誹毀他的書上傳朝廷。宣德二年,行在都御史彈劾熊概與葉春所到之處擅用威權(quán),獨(dú)斷專橫,放縱士兵騷擾百姓?;噬蠜]有過問,只暗中派御史去調(diào)查,但一無所得,由此更加信任熊概。第二年七月賜璽書獎(jiǎng)勵(lì)他。熊概也很自信,應(yīng)當(dāng)興廢的事他都列出上奏。當(dāng)時(shí)朝廷屢次派出部官到江南造紙、買銅鐵。熊概說洪水積澇,百姓饑饉,請(qǐng)求停止這種行動(dòng)。

      宣德五年,他回到朝廷,才改回原姓。不久,他升為右都御史,掌管南都察院事務(wù)。行在都御史顧佐有病,朝廷通過驛傳召熊概代管他的職務(wù),兼代理刑部。宣德九年十月,省察記錄犯囚的案卷,熊概從早到晚,都沒有空閑吃飯食。突然他感到暈眩,然后便去世了?;噬狭钍拐咔巴赖欤纱退麣w葬。

      第五篇:《明史·張文錦傳》原文及翻譯(推薦)

      《明史》是二十四史中的最后一部。下面是小編整理的《明史·張文錦傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

      《明史·張文錦傳》原文:

      張文錦,安丘人。弘治十二年進(jìn)士,授戶部主事。正德初,為劉瑾所陷,逮系詔獄,斥為民。瑾誅,起故官。再遷郎中。遷安慶知府,度寧王宸濠必反,與都指揮楊銳為御備計(jì)。宸濠果反,浮江下。文錦等慮其攻南都,令軍士登城詬之。宸濠乃留攻,卒不能克。璽書褒美,擢太仆少卿。

      嘉靖元年,拜右副都御史,巡撫大同。大同北四望平衍,寇至無可御。文錦曰:“寇犯宣府不能近鎮(zhèn)城者,以葛谷、白陽諸堡為外蔽也。今城外即戰(zhàn)場,何以示重?”議于城北九十里外,增設(shè)五堡。參將賈鑒督役嚴(yán),卒已怨。及堡成,欲徙鎮(zhèn)卒二千五百家戍之。眾憚行,請(qǐng)募新丁,僚吏咸以為言。文錦怒曰:“如此,則令不行矣。鎮(zhèn)親兵先往,孰敢后!”親兵素游惰有室。聞當(dāng)發(fā),大恐。請(qǐng)孑身往,得分番。又不聽,嚴(yán)趣之。鑒承風(fēng),杖其隊(duì)長。諸邊卒自甘州五衛(wèi)殺巡撫許銘,朝廷處之輕,頗無忌。至是,卒郭鑒、柳忠等乘眾憤,遂倡亂。殺賈鑒,裂其尸,走出塞,屯焦山墩。文錦恐與外寇連,令副將時(shí)陳等招之入城,即索治首亂者。郭鑒等大懼,復(fù)聚為亂,焚大同府門,入行都司縱獄囚,又焚都御史府門。文錦逾垣走匿博野王府第亂卒欲燔王宮王懼出文錦郭鑒等殺之亦裂其尸遂焚鎮(zhèn)守總兵公署。出故總兵朱振于獄,脅為帥。時(shí)嘉靖三年八月也。

      事聞,帝命侍郎李昆赦亂卒。昆為文錦請(qǐng)恤典,不報(bào),久之,文錦父政訟其子守安慶功,禮部為之請(qǐng),終不許。文錦妻李氏復(fù)上疏哀請(qǐng)。帝怒,命執(zhí)赍疏者治之。副都御史(節(jié)選自《明史·列傳第八十八》)

      《明史·張文錦傳》譯文:

      張文錦,山東安丘人,弘治十二年進(jìn)士,職授戶部主事。正德初年,被劉瑾誣陷,皇帝命令緝捕入獄,罷官為民。劉瑾被誅后,被朝廷起用官復(fù)原職。后又升遷任戶部郎中。不久調(diào)往安慶任知府。張文錦在安慶府任上時(shí),認(rèn)為寧王朱辰濠不久必定會(huì)起兵反叛,于是就跟都指揮使楊銳提前做好了防備的計(jì)劃。不久寧王朱辰濠果然起兵叛亂,帶兵沿江而下。張文錦擔(dān)心叛軍會(huì)進(jìn)攻南京,在叛軍到達(dá)安慶時(shí),命令軍士登上城樓,以君臣大義責(zé)備寧王。寧王被辱,于是停兵攻打安慶,卻久攻不下。后寧王兵敗被誅,朝廷親撰表彰詔書贊揚(yáng)其功績,擢升為太仆寺少卿。

      嘉靖元年,官封為右副都御史,兼任大同府巡撫??紤]到大同府以北乃平疇曠野,若有敵兵侵犯則沒有御敵的憑借之所,張文錦說,“敵人來犯宣化府卻又不能攻入城內(nèi)的原因,是因?yàn)槌峭庥懈鸸?、白陽等堡壘作為屏障之故。但是現(xiàn)在大同城外一馬平川,出城即是戰(zhàn)場,拿什么給予防御呢?”因此與眾官商定在大同城北九十里外增修五座城堡。負(fù)責(zé)監(jiān)工的參將賈鑒督促甚嚴(yán),因此役卒們都心懷怨恨。等五城建好,文錦等計(jì)劃派大同鎮(zhèn)卒兩千五百余戶前往駐守,士卒們害怕遠(yuǎn)行,于是建議招募新兵派駐,部署各級(jí)官吏也贊同這個(gè)意見。張文錦于是生氣的說,“如果這樣,那么軍隊(duì)發(fā)出的命令將不會(huì)再被貫徹執(zhí)行。大同巡撫衙門的鎮(zhèn)兵務(wù)必帶頭出發(fā)。如果有拖延遲疑的一定會(huì)軍法處置?!钡瞧渖磉叺挠H兵們平時(shí)放縱懶散慣了,且都有家室,聽說要出外駐守,都很擔(dān)憂自己的家人,便向文錦請(qǐng)求只身前往,不帶家眷同行。然而文錦拒絕了兵士們的請(qǐng)求,而且嚴(yán)厲督促他們盡快前行。賈鑒秉承文錦的意思,杖責(zé)了執(zhí)行不力的親兵隊(duì)長,因此引起了邊卒的怨憤。在此前,已經(jīng)發(fā)生過甘州第五衛(wèi)所殺死駐守巡撫許銘的事情,而朝廷只是對(duì)帶頭叛亂的士兵進(jìn)行了很輕微的處罰,所以兵卒們都毫無忌憚。所以終于導(dǎo)致了郭鑒、柳忠等人趁亂起事。叛軍殺死了賈鑒,分裂其尸身,沖出邊塞,駐扎在山巒之上。文錦恐怕叛軍向外勾結(jié)蒙古軍隊(duì),于是命令副將時(shí)陳等人招降叛軍回城,卻又暗地下令緝捕帶頭叛亂的首腦。于是郭鑒等人大為驚恐,又聚眾叛亂,燒掉了大同府城門,沖進(jìn)巡撫等官署衙門,放出了羈押的囚犯,并縱火燒掉了都御史衙門。文錦聞?dòng)嵑蠓瓑μ幼?,藏匿在博野王府?nèi)。叛軍得知后欲放火燒掉王府,博野王害怕,于是向叛軍獻(xiàn)出了張文錦。叛軍殺死文錦,也分裂了他的尸身。然后又焚燒了總兵衙門。叛軍放出了因事被系入獄的前總兵朱振,脅持其為大同總兵。其時(shí)實(shí)在大明嘉靖三年八月。

      大同兵變的事情被朝廷知道后,上命兵部仕郎李昆招撫叛軍。李昆乃上書朝廷請(qǐng)求為張文錦進(jìn)行撫恤,被朝廷駁回。文錦之父張政后來又上書爭請(qǐng)其駐守安慶時(shí)的功績,禮部念其功勞,代為上書朝廷請(qǐng)功最終也沒有得到批準(zhǔn)。不久文錦妻又上書朝廷懇請(qǐng)撫恤,皇帝大怒,命令對(duì)那些上書為張文錦說話的官員全部進(jìn)出處罰。副都御史陳洪謨對(duì)皇帝說:“張文錦處理兵事不當(dāng)以致引起兵變,朝廷對(duì)他進(jìn)行處罰就可以了,如果縱容讓兵士們來處理自己的主帥,一旦傳之于天下,對(duì)我大明的聲譽(yù)影響可是很不好的?!被实塾谑窍铝钤懾?zé)陳洪謨,此后朝廷臣不敢再議論這件事情。萬歷年間,方追贈(zèng)為右都御史。天啟年間,追謚為“忠愍”。


      下載《明史·顧成傳》原文及翻譯(含5篇)word格式文檔
      下載《明史·顧成傳》原文及翻譯(含5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《明史·汪應(yīng)軫傳》原文及翻譯

        《明史》是二十四史中的最后一部,下面是小編整理的《明史·汪應(yīng)軫傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!《明史·汪應(yīng)軫傳》原文:汪應(yīng)軫,字子宿。少有志操。正德十四年詔將南巡。應(yīng)......

        《明史趙時(shí)春傳》原文及翻譯

        原文:趙時(shí)春,字景仁;平?jīng)鋈?。幼與群兒嬉,輒列旗幟,部勒如兵法。年十四舉于鄉(xiāng)。逾四年,為嘉靖五年,會(huì)試第一。選庶吉人,尋轉(zhuǎn)兵部。九年七月,上疏曰:“陛下以災(zāi)變求言已旬月,大小臣工率浮......

        《明史·李廷機(jī)傳》原文閱讀及翻譯

        原文:李廷機(jī),字爾張,晉江人。貢入太學(xué),順天鄉(xiāng)試第一。萬歷十一年,會(huì)試復(fù)第一,以進(jìn)土第二授編修。二十七年,典京察,無偏私。嘗兼署戶、工二部事,綜理精密。奏行軫恤行戶四事商困大蘇......

        《明史·李東陽傳》原文及翻譯(合集五篇)

        明史原文:李東陽,字賓之,茶陵人,以戍籍居京師。四歲能作徑尺書,景帝召試之,甚喜,抱置膝上,賜果鈔。后兩召講《尚書》大義,稱旨,命入京學(xué)。天順八年,年十八,成進(jìn)士,選庶吉士,授編修。累遷侍......

        明史《章溢傳》原文及翻譯(優(yōu)秀范文五篇)

        《明史》是二十四史中的最后一部。下面是小編整理的明史《章溢傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!明史《章溢傳》原文:章溢,字三益,龍泉人。黃寇犯龍泉,溢從子存仁被執(zhí),溢挺身告賊......

        明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯

        明史·明仁宗朱高熾傳翻譯:仁宗敬天體道純誠至德弘文欽武章圣達(dá)孝昭皇帝,叫朱高熾,明成祖長子。其母仁孝文皇后,夢(mèng)見一個(gè)頭戴禮帽、手拿白圭的人請(qǐng)見,醒來便生下昭皇帝。仁宗幼年......

        《明史·花云傳》文言文翻譯

        不會(huì)翻譯,如何拯救你的文言文得分率?下面是《明史·花云傳》文言文翻譯,希望對(duì)大家有幫助。文言文:花云,懷遠(yuǎn)人。貌偉而黑,驍勇絕倫。至正十三年杖劍謁太祖于臨濠。奇其才,俾將兵略......

        《明史·戴士衡傳》的原文帶翻譯

        原文:戴士衡,字章尹,莆田人。萬歷十七年進(jìn)士。擢吏科給事中。薊州總兵官王保濫殺南兵,士衡極論其罪。已,請(qǐng)亟補(bǔ)言官,劾石星誤國大罪五。山東稅使陳增請(qǐng)假便宜得舉刺將吏,淮、揚(yáng)魯保......