欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      孟母戒子文言文的翻譯

      時間:2019-05-15 13:45:11下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《孟母戒子文言文的翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《孟母戒子文言文的翻譯》。

      第一篇:孟母戒子文言文的翻譯

      《孟母戒子》主要講述了孟母教育孟子的所作所為。故事告訴我們做事情不能半途而廢。一起來看看古詩內(nèi)容,僅供大家參考!謝謝!

      作品原文

      孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn)。其母知其愃也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復(fù)得。”其母引刀裂其織,以此戒之。自是之后,孟子不復(fù)喧矣。

      注釋

      (1)少時:小時候

      (2)誦:背誦,背書(讀出聲音來)。

      (3)方:正在。

      (4)織:織布。

      (5)輟(chuò)然:突然中止的樣子。輟,停止。

      (6)乃復(fù)進(jìn):然后再背誦下去。乃:于是,就。復(fù):再,又。進(jìn):背誦下去。

      (7)愃:通“諼”,遺忘,忘記。

      (8)何為:即“為何”,為什么。

      (9)有所失,復(fù)得:有的地方忘記了,后來又想起來了。

      (10)引:拿來,拿起。

      (11)裂:割斷。

      (12)戒 :告誡。

      (13)自是之后:從此之后。自是:從此。

      (14)有所失,復(fù)得:有所遺忘,后來又想起來了。

      譯文

      孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續(xù)背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內(nèi)容,于是把他叫來問道:“為什么中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,后來又想起來了?!边@時孟子的母親拿起刀割斷了布,以此來警戒孟子,從那件事以后,孟子不再遺忘書中的內(nèi)容了。

      作品鑒賞

      父母教育孩子要用適當(dāng)?shù)姆绞?,言傳身教,事半功倍?/p>

      作品相關(guān)

      《韓詩外傳》盡管名義上依附于《詩經(jīng)》,但它使用的材料卻來自幾個哲學(xué)學(xué)派的著述并加以折衷?!盾髯印肥亲畛S玫膩碓?,不過《莊子》、《韓非子》、《呂氏春秋》以及《晏子春秋》、《老子》、《孟子》也都被使用過。道德說教為其主要基調(diào),但也有一些趣聞軼事,缺乏明顯的道德意義。由于有24段缺乏引自《詩經(jīng)》的起結(jié)論作用的詩句,這說明文本有缺損??紤]到尚存的先秦典籍提供的資料占全書的三分之一還多,而且其中有些材料自身已經(jīng)用《詩經(jīng)》引文作結(jié)束,根此可知,《韓詩外傳》與其說是一部創(chuàng)作,還不如說是一部編作?!俄n詩外傳》作為一個源頭,可能啟發(fā)了為了不同目的而編纂成的其他摘錄性的選集,如其他漢代著作《說苑》、《新序》、《列女傳》等。

      主人公介紹

      孟丘

      孟子名軻,字丘(約前372~前289),戰(zhàn)國時期偉大的思想家,儒家學(xué)說創(chuàng)始人之一,被世人尊稱為“亞圣”。有關(guān)孟母教子的故事流傳下來的還有“孟母三遷”。在孟母身上集中展現(xiàn)了中國婦女的克勤克儉、堅守志節(jié)的高尚情操,以及在教育孩子中注重“言教”和“身教”的智慧。

      孟母(教子)

      孟子的母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得半途而廢,要專心致志,這使孟子從此養(yǎng)成了嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的態(tài)度,長大后終于成為戰(zhàn)國時期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

      孟母三遷

      昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也?!蹦巳?,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也?!鄙崾?,近于屠,學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣?!崩^而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見了,孟母曰:“此真可以居子也?!彼炀佑诖?。一一習(xí)記。

      第二篇:孟母不欺子文言文翻譯

      導(dǎo)語:對文言文《孟母不欺子》的翻譯,有興趣的可以進(jìn)行閱讀。以下是小編整理的孟母不欺子文言文翻譯,供各位參閱,希望對大家有幫助。

      孟母不欺子文言文翻譯

      原文

      孟子少時,見鄰家殺豕。孟子問其母曰:“鄰家殺豕何為?”母曰:“欲啖汝?!奔榷甘а裕匝栽唬骸拔釕讶咽亲?,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子適有知而欺之,是教之不信也?!蹦速I鄰家之豕肉而以烹之,明不欺也。

      注釋

      1、適:剛剛。

      2、豕:豬。

      3、少:年少時。

      4、何為:為什么。

      5、啖:給……吃。

      6、汝:通假字,同“你”,意思如今。

      7、是:這。

      8、信:誠實,真實。

      9、乃:于是,就。

      10、席:坐席。

      11、明:表示,證明。

      12、欲啖汝:要給你吃。

      13、今子適有知而欺之,是教子不信也:如今孟子剛有智力我就欺騙他,這是教他不誠實啊。知:通“智”,智力。

      14、明不欺也:證明她沒有欺騙。

      15、割:切肉。

      16、妊:懷。

      17、席不正不坐:正:端正。

      18、割不正不食:正:位置居中。

      19、欲啖汝:想給你吃。

      翻譯

      孟子年幼的時候,看見鄰家殺豬。孟子問他的母親說:“鄰居家為什么殺豬?”。孟母說:“想給你吃呀?!眲傉f完,孟母就后悔了,她自己對自己說:“我懷這個孩子的時候,坐席擺得不端正我不坐,割肉割得不方正我不吃,這是胎教。現(xiàn)在孟子剛有知識我就欺騙他,這是教他不誠實啊!”于是孟母買了鄰居家的肉燒煮(給孟子吃),證明她沒有欺騙(孟子)。

      孟母三遷文言文翻譯

      原文

      昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣?!崩^而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也?!彼炀佑诖?。

      翻譯

      從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學(xué)習(xí)記住。孟子的媽媽很滿意地點(diǎn)著頭說:“這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

      第三篇:戒耳餐文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。以下是小編整理的關(guān)于戒耳餐文言文翻譯,歡迎閱讀。

      原文:

      戒耳餐

      何謂耳餐?耳餐者,務(wù)名之謂也。

      貪貴物之名,夸敬客之意,是以耳餐,非口餐也。

      不知豆腐得味,遠(yuǎn)勝燕窩。海菜不佳,不如蔬筍。

      余嘗謂雞、豬、魚、鴨,豪杰之土也,各有本味,自成一家。

      海參、燕窩,庸陋之人也,全無性情,寄人籬下。

      嘗見某太守宴客,大碗如缸,白煮燕窩四兩,絲毫無味,人爭夸之。

      余笑回:“我輩來吃燕窩,非來販燕窩也。”

      可販不可吃,雖多奚為?

      若徒夸體面,不如碗中竟放明珠百粒,則價值萬金矣。

      其如吃不得何?

      譯文:

      戒耳餐

      什么叫耳餐呢?

      所謂耳餐,就是貪圖虛名的稱謂吧。貪戀食材的名貴,夸耀待客的誠意,是用來傳說的,不是用來吃的。

      他們這些人不知道,如果豆腐做得出它得本味,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過燕窩好吃。

      海鮮如果不夠新鮮優(yōu)良,還不如蔬菜和鮮筍鮮美。

      我吃過的雞肉、豬肉、魚肉、鴨子,這些都是像人中豪杰,各有天賦,各有本味,能自成一家。

      而海參、燕窩,卻像庸俗簡單的人,自身沒有味道,全靠寄人籬下,指本味很淡,需要借助高湯的鮮味。

      有一次遇見,某太守宴請賓客,碗像小缸一樣大,白煮的燕窩放四兩(4*1.6=6.4兩),一點(diǎn)味道都沒有,但很多人卻還是爭相去稱贊、夸獎它的好。

      我笑笑回答說:“我們來是吃燕窩的,不是來販賣燕窩的。”

      東西既然好,只能販賣,卻不好吃,雖然很多,又有什么用呢?

      如果只是為了被夸耀和好面子,不如在碗里放上百余顆珍珠,這樣價值萬金,誰都能看出來。

      這道菜不是用來吃的,那又如何?

      第四篇:田子退金文言文翻譯

      本文是一則典型的儒家教育經(jīng)典之作。作者通過教誨闡述了為官不貪、忠于國家才能真正盡孝的家教思想,故事塑造了一位深明大義的母親形象。小編為你整理了田子退金文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文

      田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母。母曰:“子安得此金?”對曰:“所受俸祿也?!蹦冈唬骸盀橄嗳瓴皇澈??治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力致誠。不義之物,不入于館。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之?!碧镒永M走出,造朝還金,退請就獄。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復(fù)為相,以金賜其母。

      二、譯文

      田子當(dāng)宰相,三年后退休回家,將他在任得到的兩千兩黃金獻(xiàn)給他的母親。母親問他說:“你是怎么得到這些黃金的?”他回答說:“這是我當(dāng)官所得的報酬?!蹦赣H就說:“當(dāng)宰相三年就不吃飯么?你像這個樣子做官,不是我所期望的。孝順的兒子侍奉父母,應(yīng)該努力做到誠實。不應(yīng)當(dāng)?shù)玫降臇|西,不要拿進(jìn)家門。當(dāng)國家的大臣不忠誠,也就是當(dāng)兒子的不孝順。你把這東西拿走?!碧镒討M愧地走出家門,到朝廷那里退還黃金,退朝就請求讓自己進(jìn)監(jiān)獄。君王認(rèn)為他母親很賢惠,贊賞她的大義,就免了田子的罪,再次任命他當(dāng)宰相,還把黃金賞給了他的母親。

      三、字詞含義

      1.為:擔(dān)任,負(fù)責(zé)

      2.歸休:休假回家

      3.奉:獻(xiàn)給

      4.鎰(yì):古代重量單位,一鎰二十兩

      5.安:怎么,怎樣

      6.治:擔(dān)任,擔(dān)當(dāng)

      7.入:進(jìn)入

      8.去:除去

      9.造:到…去

      10.事親:“事”通“侍”,侍奉父母

      11.賢:以…為賢

      12.義:道義

      13.舍:放棄,舍棄,不要

      14.館:此處指家

      15.造朝:上朝

      16.說:通”悅“,喜歡,贊賞

      17.子其去 去:拿開。

      18.俸祿:當(dāng)官的人得到的朝廷發(fā)的銀子。

      19.《詩》:這里是《詩經(jīng)》的簡稱。

      第五篇:子路見孔子文言文的翻譯

      《子路見孔子》本篇選自《孔子家語》,記載了孔子與子路最初相見時的一段對話。本文的內(nèi)容是子路見孔子文言文的翻譯,歡迎大家閱讀。

      子路見孔子文言文的翻譯

      原文

      子路見孔子,孔子問曰:“何好?”對曰:“好長劍.”子曰:“吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎?”子路曰:“學(xué)豈有益哉?!弊釉唬骸胺蛉司鵁o諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬不釋策,操弓不反檠,木受繩則直,人受諫則圣,受學(xué)重問,孰不順哉?毀仁惡仕,必近于刑。君子不可不學(xué)。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達(dá)于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”子曰:“栝而羽之,鏃而礪之,其入之不亦深乎?”子路拜曰:“敬而受教?!?/p>

      注釋

      見:拜見

      好:喜好

      豈:同“其”,代詞,相當(dāng)于“誰”。

      豈:表示反詰語氣,相當(dāng)于“難道”。

      益:好處

      釋:放;策:馬鞭子。

      反:反對,引申為“丟棄”。

      檠:(qíng)矯正弓弩的器具。

      受:承受

      諫:直言規(guī)勸,批評、圣:通達(dá),明智。

      受學(xué):從師學(xué)習(xí);重:重視,注重。

      揉同“煣”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。

      犀革:犀牛的皮制品。

      括:扎,束

      鏃:(zú):箭頭;

      礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。

      敬:感謝。

      翻譯

      子路拜見孔子,孔子問道:“你愛好什么?”子路回答說:“喜好長劍?!笨鬃诱f:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),誰能比得上呢?”子路說:“學(xué)習(xí)難道有好處嗎?”孔子說:“君王沒有遇到敢于進(jìn)諫的大臣就會犯過錯,迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。驅(qū)趕狂馬的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丟下正弓的器具;木材經(jīng)過繩墨作用加工就能取直,人們接受直言規(guī)勸就會通達(dá);從師學(xué)習(xí),重視發(fā)問,哪有不順利成功的!”子路說:“南山出產(chǎn)竹子,不經(jīng)加工,自然就很直,砍下來用它(做箭),能射穿犀牛的皮,為什么要學(xué)習(xí)呢?”孔子說:“把箭的末端裝上羽毛,把箭頭磨得更加鋒利,箭刺入得不更深嗎?”子路施禮道:“感謝你的指教?!?/p>

      簡析

      本篇選自《孔子家語》,記載了孔子與子路最初相見時的一段對話,從中我們可以體會到孔子循循善誘、誨人不倦的教育思想?!安粦嵅粏ⅲ汇话l(fā)”,面對子路的疑惑和反問,孔子因勢利導(dǎo),語言簡明而深入地糾正了子路的觀點(diǎn),讓人無可辯駁??鬃拥慕逃?、思想家之謂由此可見一斑。

      孔子的談話善于運(yùn)用比喻說理,強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)的重要意義。由此可想到與《為學(xué)》中的人之為學(xué)有難易乎?為之,則難者亦易矣。與此觀點(diǎn)一致。

      作者

      孔丘(公元前551年8月25日),字仲尼。排行老二,漢族人,春秋時期魯國人。孔子是我國古代偉大的思想家和教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人,世界最著名的文化名人之一。編撰了我國第一部編年體史書《春秋》。據(jù)有關(guān)記載,孔子出生于魯國陬邑昌平鄉(xiāng)(今山東省曲阜市東南的南辛鎮(zhèn)魯源村);孔子逝世時,享年73歲,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地??鬃拥难孕兴枷胫饕d于語錄體散文集《論語》及先秦和秦漢保存下的《史記·孔子世家》。

      啟發(fā)與借鑒

      循循善誘??鬃邮俏覈糯鷤ゴ蟮慕逃?,他的學(xué)生有三千人,其中突出的有七十二人?!墩撜Z·子罕》中說:“夫子循循然善誘人?!币鉃榭鬃由朴谟胁襟E地進(jìn)行教導(dǎo)。從上文看,子路原是個粗魯?shù)娜耍幌雽W(xué)習(xí),認(rèn)為學(xué)習(xí)沒什么用,而孔子循著他的比喻,也用比喻教育他努力學(xué)習(xí),認(rèn)真學(xué)習(xí),結(jié)果子路心悅誠服。開導(dǎo)別人要有耐心,而且方法要巧妙。人們常說沒有教不好的學(xué)生,只有不會教的老師,看來是有一定道理的。

      下載孟母戒子文言文的翻譯word格式文檔
      下載孟母戒子文言文的翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        周公誡子的文言文翻譯

        周公誡子說的是周公告誡兒子立國的道理。那么,下面是小編給大家整理收集的周公誡子的文言文翻譯,供大家閱讀參考。原文:成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)?。吾?.....

        陶母責(zé)子文言文翻譯

        文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編整理收集的陶母責(zé)子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!原文陶公少時為魚梁吏,嘗以......

        李崇斷子文言文翻譯

        文言文的翻譯是需要了解一些古文知識的,以下是小編整理的李崇斷子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!李崇斷子文言文:先是,壽春縣人茍?zhí)┯凶尤龤q,遇賊亡失,數(shù)年不知所在。后見在同縣人趙奉伯......

        彥直字子溫文言文翻譯

        導(dǎo)語:相信同學(xué)們都對《彥直字子溫》這篇文言文有所了解了,那么寫好文言文的翻譯也是比較重要的,下面小編為你整理的彥直字子溫文言文翻譯,希望對你有所幫助!彥直字子溫文言文彥直......

        劉巴字子初文言文翻譯

        劉巴字子初文言文翻譯該如何翻譯呢?下面隨小編一起看看劉巴字子初文言文翻譯吧~劉巴字子初文言文翻譯,張飛對有學(xué)問的人很禮遇,如劉巴初降,張飛立即到其家拜訪,但劉巴沒有和他說......

        趙母訓(xùn)子文言文翻譯大全

        導(dǎo)語:一個人在迷茫的時候通常會去衡量自身的價值,但你無法找到價值的天秤在何處。以下小編為大家介紹趙母訓(xùn)子文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!趙母訓(xùn)子文言文翻譯趙武孟初以......

        《醫(yī)戒》李東陽文言文原文注釋翻譯[大全五篇]

        《醫(yī)戒》李東陽文言文原文注釋翻譯在我們平凡的學(xué)生生涯里,相信大家一定都記得文言文吧,其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助更......

        文言文《言默戒》閱讀答案及翻譯(含5篇)

        言默戒楊時鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數(shù)日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日:“吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何?”予告之日:“夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已?;蛞?.....