欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析[共5篇]

      時(shí)間:2019-05-15 14:03:37下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析》。

      第一篇:馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析

      《寨兒令·嘆世》這是一首感嘆入仕之難及仕途險(xiǎn)惡的小令,流露了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿之意。下面一起來欣賞馬謙齋《寨兒令·嘆世》這首曲吧!

      【原文】

      手自搓,劍頻磨,古來丈夫天下多。青鏡摩挲,白首蹉跎,失志困衡窩。有聲名誰識(shí)廉頗,廣才學(xué)有用蕭何。忙忙的逃海濱,急急的隱山阿。今日個(gè)平地起**。

      【譯文】

      摩拳擦掌,寶劍不斷地磨。自古以來天下有志之士何其多。手撫青銅鏡,臨鏡自照,已鬢生白發(fā),光陰白白度過。不得志困寧地這簡陋的房舍,雖有聲威名誰又能了解今日的廉頗,縱然才學(xué)廣大怎奈不任用今日的蕭何。匆匆忙忙地逃到海濱,急急切切地隱居在山阿。就因?yàn)槿缃袷送镜湼ky測,平白無故地掀起了險(xiǎn)惡**。

      【賞析一】

      根據(jù)作者的作品,可以想見他開始是胸懷抱負(fù)積極進(jìn)取的,也中了進(jìn)士做了官,隨著對(duì)官場的認(rèn)識(shí)的加深,才逐漸淡薄功名,最后終于歸隱了事。

      這首曲子也許是他一生的寫照,但又不全是,它是整個(gè)封建社會(huì)無數(shù)有志之士一生遭遇的藝術(shù)概括。

      【賞析二】

      這是一首感嘆入仕之難和仕途險(xiǎn)惡的小令。曲者開始也是像自古以來天下很多有志之士一樣摩拳擦掌,希望能將自己報(bào)國的雄心實(shí)現(xiàn),但結(jié)果呢?“青鏡摩挲,白首蹉跎,失志困衡窩”(衡窩指簡陋的房屋)。

      【賞析三】

      馬謙齋,生卒年不詳,亦與張可久為同時(shí)人。曾在大都、上都等地為官,后辭官歸隱,到杭州過富裕的優(yōu)游生活。張可久說他是“簪纓席上團(tuán)欒,杖藜松下盤桓”。他自己也說:“辭卻公衙,別了京華,甘分老農(nóng)家?!爆F(xiàn)存小令十七首。

      【賞析四】

      青銅鏡中容顏已老,白發(fā)頻生,而自己依然是才智不得施,被困在貧困的家中。接著曲者把自己與廉頗、蕭何作比較,自己縱有才能不得施展。

      能做什么呢?“忙忙得逃海濱,急急的隱山阿。今日個(gè)平地起**”,現(xiàn)今世道仕途上福禍難測,還是匆匆忙忙地逃到海濱,急急切切地隱居在山里吧!


      第二篇:《調(diào)笑令·胡馬》原文翻譯及賞析

      《調(diào)笑令·胡馬》原文翻譯及賞析

      《調(diào)笑令·胡馬》原文翻譯及賞析1

      原文:

      胡馬,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

      譯文:

      有一匹胡馬,被遠(yuǎn)放在燕支山下。它在沙地上、雪地上來回地用蹄子刨,獨(dú)自嘶鳴著,它停下來東張張,西望望,發(fā)現(xiàn)自己迷路了。而此刻,遼闊的大草原茫茫無邊,天色將晚。

      注釋:

      胡:古代對(duì)北方和西方各族的泛稱。

      燕支山:在今甘肅省張掖市山丹縣境內(nèi)。

      跑:同“刨”。

      嘶:馬叫聲。

      賞析:

      這首小令運(yùn)用象征的手法,表現(xiàn)離鄉(xiāng)遠(yuǎn)戍的士卒的孤獨(dú)和惆悵。作者以清晰的線條,單純的色調(diào),描繪了邊地遼闊的草原風(fēng)光,和徬徨在這奇異雄壯的大自然中的胡馬的形象。語言淺直而意蘊(yùn)深曲。燕支山,即焉支山,位于甘肅省永昌縣西,古長城附近。唐代此地與東突厥接壤,是邊境。這是此詞所涉及的地理環(huán)境。從詞中首先可看到燕支山下的四季風(fēng)光。春,風(fēng)沙撲面;冬,大雪蓋地;夏,綠草如茵;秋,天高云淡。胡馬就活動(dòng)在這樣的背景中。作者描寫了一天中馬的生活,它是在與風(fēng)雪搏斗和期望中度過的。詞的末句攝下的是,在桔黃的渾圓的落日漸漸沉沒到地平線下,暮藹籠罩大地那最易引起鄉(xiāng)思離愁的時(shí)刻,胡馬在天邊的草原上的孤寂形象。仿佛它在為歲月有限與草原無限的對(duì)比而悵惘。在對(duì)景物的描寫中處處交織著胡馬的情緒。

      詞作寫了邊地風(fēng)光而并非主旨。在對(duì)馬的擬人化的描寫中,揭示了它的象征意義?!斑h(yuǎn)放燕支山下”,“放”字已說明胡馬非野馬。“放”前著一“遠(yuǎn)”字,令人遐想?!斑h(yuǎn)放”既給人以遼遠(yuǎn)的空間感,又使人見出“胡馬”并非胡地之馬,而是被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放到接近胡地的馬。這時(shí)已使人感到馬的象征性。但從進(jìn)一步的描寫中,象征意義就明顯得不容置疑了。一般說來,放馬時(shí)間是在夏天水草肥美,沒有戰(zhàn)事或農(nóng)閑的時(shí)候,目的是節(jié)省草料,并使馬吃到鮮草而肥壯。而“跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷”,又寫這匹馬在風(fēng)沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤獨(dú)地嘶鳴,惶惑不安地四處張望,尋找著、呼喚著伴侶。仔細(xì)揣摩,就會(huì)發(fā)現(xiàn)其中有兩點(diǎn)矛盾:一,“放”馬不會(huì)在風(fēng)雪中;二,既然“放”馬,馬必有主人,不會(huì)迷路。產(chǎn)生這些矛盾不能歸結(jié)于藝術(shù)高于生活,是因?yàn)樽髡甙疡R當(dāng)作人來寫。如果將馬看作是戍卒的象征,就合情合理了。“迷路”是戍卒的感覺,與“何處是歸程?長亭更短亭”意近,而春秋代序,年復(fù)一年,在塞外無邊風(fēng)沙中長期戍守正是戍邊戰(zhàn)士的生活。

      此詞用準(zhǔn)確精煉的詞語,含蓄曲折地表現(xiàn)了馬的情緒,即戍邊戰(zhàn)士的情思?!斑h(yuǎn)放”、“獨(dú)嘶”、“無窮”這三個(gè)詞都有一定的相對(duì)性,遠(yuǎn)對(duì)近,獨(dú)對(duì)偶,無窮對(duì)有盡。正是這種相對(duì)性的張力表現(xiàn)了戍卒在此種情境中對(duì)彼種情境的向往。即戍卒從內(nèi)地被遣放到邊疆的感受、征戍生活的艱苦和思親盼歸的心緒。輕松的筆調(diào)表現(xiàn)深刻的主題,平淺的語言有著豐富的內(nèi)涵,淡筆勾勒的畫面浸潤著濃郁的感情。

      《調(diào)笑令·胡馬》原文翻譯及賞析2

      調(diào)笑令·胡馬

      唐代:韋應(yīng)物

      胡馬,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

      譯文及注釋

      胡馬,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。跑(páo)沙跑雪獨(dú)嘶(sī),東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

      胡馬啊,胡馬,被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放牧在荒涼的燕支山下。四蹄刨沙刨雪獨(dú)自奔跑嘶鷗,東望西望茫茫一片迷了來路。迷路啊,迷路,萎萎邊草無窮無盡靄靄暮色籠罩著山頭。

      笑令:詞牌名。詞調(diào)名蓋本唐曲。此調(diào)為單調(diào),八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。胡馬:中國西北地區(qū)所產(chǎn)的馬。古代馬匹在交通運(yùn)輸和戰(zhàn)爭中發(fā)揮著巨大的作用,因而良馬往往受人青睞,而西北地區(qū)所產(chǎn)的馬素以優(yōu)良著稱,早在漢朝的時(shí)候,就曾從西域引進(jìn)過大批良馬。所以寫駿馬而云“胡馬”,是為了顯示其品種的優(yōu)良。燕支山:即焉支山,在甘肅山丹縣東。位于祁連山和龍首山之間,山下是水草豐美的牧場?!把芍А蓖ㄗ鳌把嘀А薄ⅰ半僦?,本植物名,亦叫紅藍(lán),花汁可做成紅的顏料。跑:指獸蹄刨地。邊草:邊地的野草。

      譯文及注釋

      譯文

      胡馬啊,胡馬,被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放牧在荒涼的燕支山下。四蹄刨沙刨雪獨(dú)自奔跑嘶鷗,東望西望茫茫一片迷了來路。迷路啊,迷路,萎萎邊草無窮無盡靄靄暮色籠罩著山頭。

      注釋

      笑令:詞牌名。唐·白居易《代書詩一百韻寄微之》曰:“打嫌《調(diào)笑》易,飲訝《卷波》遲?!弊宰ⅲ骸皰伌蚯小墩{(diào)笑令》,飲酒曲有《卷白波》?!痹~調(diào)名蓋本唐曲。此調(diào)為單調(diào),八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。

      胡馬:中國西北地區(qū)所產(chǎn)的馬。古代馬匹在交通運(yùn)輸和戰(zhàn)爭中發(fā)揮著巨大的作用,因而良馬往往受人青睞,而西北地區(qū)所產(chǎn)的馬素以優(yōu)良著稱,早在漢朝的時(shí)候,就曾從西域引進(jìn)過大批良馬。所以寫駿馬而云“胡馬”,是為了顯示其品種的優(yōu)良。

      燕支山:即焉支山,在甘肅山丹縣東。位于祁連山和龍首山之間,山下是水草豐美的牧場?!把芍А蓖ㄗ鳌把嘀А?、“胭脂”,本植物名,亦叫紅藍(lán),花汁可做成紅的顏料。

      跑(páo):指獸蹄刨地。

      邊草:邊地的野草。

      賞析

      這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發(fā)一種迷茫人生,歸宿何處的感情。詞中先寫放牧地點(diǎn),次寫迷路神態(tài),再寫草原景色,把迷路的'駿馬放在廣闊昏暗的背景中。“跑沙跑雪獨(dú)嘶”、“東望西望路迷”兩句,刻劃了迷路的駿馬那種焦躁、彷徨的神態(tài),著墨無多,卻生動(dòng)逼真;“遠(yuǎn)放燕支山下”、“邊草無窮日暮”兩句,顯示了草原的寥廓、曠遠(yuǎn),筆力渾樸蒼茫。此詞賦物工致,氣象開闊,筆意回環(huán),清新而簡練。

      詞以二言疊語起首。詞的前三句寫成群的駿馬放牧于燕支山下的大草原上,綿延的群山、無邊的草原、奔騰的駿馬,構(gòu)成了一幅雄偉壯麗的圖景,氣勢壯觀,境界闊大。

      第四、第五句具體寫馬,但不是寫成群的駿馬,而是選取了其中一匹失群迷途的馬加以描寫。這匹駿馬因?yàn)榕苁Я巳?,此時(shí)正獨(dú)自不安地用馬蹄刨著沙土和殘雪,并不時(shí)地昂首嘶鳴,東張西望地傍徨著,不知該往哪里去?!芭堋弊x作“刨”,用足刨地之意,這兩句詞將駿馬迷路后的神情姿態(tài)刻畫得十分傳神,短短十二個(gè)字便將它的焦灼不安和急切煩燥惟妙惟肖地勾勒了出來。同時(shí),通過對(duì)迷路駿馬的描繪,還將塞外草原的空曠闃寂景象展現(xiàn)在讀者面前。

      第六、第七兩句又是二言疊語,“迷路”是第五句句末“路迷”二字的倒轉(zhuǎn),這是《調(diào)笑令》的定格,此調(diào)又名《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,即由此而來。在連著兩個(gè)“迷路”之后,接著是詞的結(jié)束句:“邊草無窮日暮”,既點(diǎn)出了時(shí)間,又進(jìn)一步渲染了空間的曠遠(yuǎn),補(bǔ)足了駿馬迷路時(shí)的環(huán)境。夕陽西下,斜暉映照著邊草,邊草無窮無盡地向四外延伸開去,一眼望不到盡頭。這最后一句語淡意遠(yuǎn),堪稱點(diǎn)睛之筆,在前面繪就的雄偉壯麗的草原圖景上又抹上了一層蒼涼迷離的色彩。遠(yuǎn)山、沙雪、邊草、斜陽,其間又回蕩著駿馬的嘶鳴,蒼莽壯闊而又略帶悲涼,整首詞意境渾厚高遠(yuǎn),語言簡煉淡雅。

      詞名義上是寫馬,并展現(xiàn)了草原風(fēng)光,但同時(shí)也透露了邊塞自然環(huán)境的嚴(yán)酷和人在這種環(huán)境下的迷憫孤獨(dú)心境。漢代名將李廣就是在與匈奴作戰(zhàn)時(shí)因迷失了道路而獲罪自殺的,所以從這個(gè)意義上說,詞中描寫駿馬迷路時(shí)焦燥不安的情形也多少反映了征戌邊塞的將士在塞外常有的孤寂憂慮的心情。

      縱觀來看,詞的開始“胡馬。胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。”表現(xiàn)對(duì)邊塞失防、胡人入侵的驚訝。接下“跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷”,寫失群胡馬焦躁不安、迷茫困惑、掙扎無果的神情,形神兼?zhèn)?,是不可多得的名句?!懊月罚月?,邊草無窮日暮”,既從馬之望中寫邊塞晚景,又含象征意象于其中。使情、景融合無痕,使這首小詞不僅是生動(dòng)傳神的特寫,而且有深含的意境。

      但深含的意象是什么。歷來眾說紛紜。曹錫彤認(rèn)為:“此笑北胡難滅之詞。”有人認(rèn)為:“言胡馬東西馳突,終至邊草路速,猶世人營擾一生,其歸宿究在何處”(俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》),如果寫在晚年韋應(yīng)物解職之后,俞說可以講通;而韋一生積極用世,熱愛人民、熱愛朝廷和祖國疆土,那么聯(lián)系開頭“遠(yuǎn)放燕支山下”,笑北胡乘隙入侵。詠大國遼闊邊境難犯是可以講通的?!霸姛o達(dá)詁”,仁者見仁,智者見智。而藝術(shù)上傳神的描寫與蘊(yùn)含的意象構(gòu)成耐人咀嚼尋味的意境,是深可玩味的。

      和韋應(yīng)物同時(shí)代的另一位詩人戴叔倫也有《調(diào)笑令》詞一首,寫的是邊塞老兵的愁絕心理,在對(duì)邊塞風(fēng)光的描寫方面與韋應(yīng)物此詞有某些相似之處,然而戴詞明確抒寫征人的愁苦心理,意境悲苦低沉,韋詞則從一個(gè)側(cè)面暗示了邊塞的嚴(yán)酷,悲涼中不失雄渾,這在早期涉及邊塞的詞中是別具一格的。

      第三篇:雙調(diào)·沽美酒兼太平令·嘆世元曲原文及賞析

      【原文】

      雙調(diào)·沽美酒兼太平令·嘆世(在官時(shí)只說閑)

      張養(yǎng)浩

      在官時(shí)只說閑,得閑也又思官。直到教人做樣看,從前的試觀,那一個(gè)不遇災(zāi)難?楚大大行吟澤畔,伍將軍血污衣冠,烏江岸消磨了好漢,咸陽市乾休了丞相。這幾個(gè)百般,要安,不安。怎如俺五柳莊逍遙散誕。

      【賞析】

      張養(yǎng)浩是元代名臣,以為官清廉、直言敢諫著稱。幾次因直言得罪了皇帝,在元英宗時(shí),毅然棄官歸隱。這首曲就是在這樣的背景下寫的,表明自己厭惡官場,決心歸隱的心跡。開頭兩句,坦誠地寫出了辭官前的心理矛盾。城外的想沖進(jìn)城里去,城里的又想沖出到城外來,錢鐘書先生在《圍城》中所說的現(xiàn)象實(shí)際上是人類的通病。在當(dāng)官時(shí),那繁冗的事務(wù),那乏味的案牘,令人心煩;那險(xiǎn)惡的仕途,那黑暗的官場,讓人心悸,縱有致君堯舜的志向,面對(duì)昏庸的統(tǒng)治者,實(shí)難有所作為。因此便想“無官一身輕”,過閑適的隱居生活,等到真過上閑適生活時(shí),想到自己十載寒窗,一腔熱血,原想做一番事業(yè),現(xiàn)在壯志未酬,棄置不用,又實(shí)在不甘心,令人進(jìn)退為難。上片的后三句,對(duì)這進(jìn)退兩難的思想,終于作出了抉擇,看看活生生的事實(shí),從前做官的人一個(gè)個(gè)都遭災(zāi)受害,因此,還是選擇棄官歸隱的道路。下片開頭四句,呼應(yīng)上邊“從前的”,進(jìn)一步用具體事實(shí)證明“那一個(gè)不遇災(zāi)難”,從而堅(jiān)定了棄官歸隱的決心。這里所舉的四個(gè)例子,是歷史上很有作為的四個(gè)人,有的忠心耿耿,有的聲名赫赫,有的立過不世的功勛,有的創(chuàng)過千秋的偉跡,但到頭來或投江或自刎或被腰斬,怎不令人寒心!接下來兩句對(duì)四個(gè)典型事例作了總結(jié),這四人雖然情況不同,但都想安穩(wěn)當(dāng)官,實(shí)現(xiàn)抱負(fù),然而都不得安穩(wěn),只落得死于非命。由此看來,官實(shí)在當(dāng)不得,當(dāng)官必遭殃;至此,思想矛盾解決了,自然而然地得出了最后結(jié)論,不如隱居五柳莊逍遙自在。

      這首曲由兩支小令組成,但渾然一體,不露痕跡,一韻到底,自然流暢。抒情與議論結(jié)合,有理有據(jù),令人折服。

      【題解】

      張養(yǎng)浩為官清廉,直言敢諫,后棄官歸隱。這首小令是作者對(duì)仕途險(xiǎn)惡的慨嘆,表達(dá)了棄官隱居、遠(yuǎn)離災(zāi)禍的愉快心情。

      第四篇:《示兒》陸游原文注釋翻譯賞析(共)

      《示兒》陸游原文注釋翻譯賞析

      作品原文

      示兒

      陸游

      死去元知萬事空,但悲不見九州同。

      王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

      作品注釋

      1、示兒:寫給兒子們看。

      2、元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因?yàn)槭峭僮?,所以并不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。

      3、萬事空:什么也沒有了。

      4、但:只是。

      5、悲:悲傷

      6、九州:這里代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。

      7、同:統(tǒng)一。

      8、王師:指南宋朝廷的軍隊(duì)。

      9、北定:將北方平定。

      10、中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。

      11、家祭:祭祀家中先人。

      12、無忘:不要忘記。

      13、乃翁:你的父親,指陸游自己。

      作品譯文

      我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。因此,當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!

      創(chuàng)作背景

      陸游的一生,呼吸著時(shí)代的氣息,吶喊著北伐抗金的戰(zhàn)斗呼聲,表現(xiàn)出高度的愛國主義熱忱。《示兒》詩為陸游的絕筆,作于寧宗嘉定三年(1210年),既是詩人的遺囑,也是詩人發(fā)出的最后的抗戰(zhàn)號(hào)召。八十五歲的陸游一病不起,在臨終前,留下了一首《示兒》,表達(dá)了詩人的無奈以及對(duì)收復(fù)失地的期盼。

      陸游所處的時(shí)代,正是中國歷史上民族矛盾異常尖銳的時(shí)代。在十二世紀(jì)初,中國東北地區(qū)的女真族建立了金國。在陸游出生后的第二年,金國占領(lǐng)了北宋的都城汴京(今河南開封市);第三年把徽、欽二帝擄去,北宋亡國。而當(dāng)欽宗之弟趙構(gòu)逃到南方,在臨安(今浙江杭州市)建立了政權(quán)之后,不但不發(fā)憤圖強(qiáng),收復(fù)失地,反而任命臭名昭著的漢奸秦檜做宰相,一意向金人屈膝求和。紹興十二年(1142年)和議告成,趙構(gòu)競無恥到向金國皇帝自稱臣子,并答應(yīng)每年獻(xiàn)銀二十五萬兩、絹二十五萬匹,跟金人劃淮水為界。從此北方的大好河山淪為金人的領(lǐng)土,北方的廣大人民橫被金人奴役,而南宋小朝廷也只是偏安一隅,在敵人的威脅壓榨下茍延歲月。后來宋孝宗趙眘與金簽訂的“隆興和議”及寧宗趙擴(kuò)與金簽訂的“開禧和議”,照舊屈辱求和。這種局面,當(dāng)然是一向反對(duì)民族壓迫的廣大漢族人民所不能容忍的。因此在這一歷史時(shí)代,不知有多少中華民族的優(yōu)秀兒女挺身而出,展開了不屈不撓的斗爭,而陸游則是文學(xué)戰(zhàn)線上的杰出代表。

      作品鑒賞

      此詩是陸游愛國詩中的又一首名篇。陸游一生致力于抗金斗爭,一直希望能收復(fù)中原。雖然頻遇挫折,卻仍然未改變初衷。從詩中可以領(lǐng)會(huì)到詩人的愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!也凝聚著詩人畢生的心事,詩人始終如一地抱著當(dāng)時(shí)漢民族必然要光復(fù)舊物的信念,對(duì)抗戰(zhàn)事業(yè)具有必勝的信心。題目是《示兒》,相當(dāng)于遺囑。在短短的篇幅中,詩人披肝瀝膽地囑咐著兒子,無比光明磊落,激動(dòng)人心!濃濃的愛國之情躍然紙上。

      詩人在寫此詩的十一年以前,嘆息過“死前恨不見中原”,在熱烈地期待著舊業(yè)的光復(fù)。直到臨終之際,詩人仍然抱有這樣堅(jiān)定的信念,宋朝的抗敵部隊(duì)要揮戈北上,趕走敵人,收復(fù)失地,平定中原。這對(duì)于詩人自己,當(dāng)然是看不到了,只有后代的.兒孫們能看到。于是深情地囑咐兒子,當(dāng)皇朝的軍隊(duì)收復(fù)中原的時(shí)候,不要忘記把“北定中原”這個(gè)大好的消息告訴詩人,以求了結(jié)一樁重大的心事。

      首句“死去元知萬事空”,表明詩人即將離開人世,就什么都沒有了,萬事皆空,用不著牽掛了,從中體會(huì)詩人那種悲哀凄涼之心情。但從詩人的情感流向來看,有著更加重要的一面,“元知萬事空”這話看來平常,但就全詩來說非常重要。它不但表現(xiàn)了詩人生死所戀,死無所畏的生死觀,更重要的是為下文的“但悲”起到了有力的反襯作用?!霸薄ⅰ翱铡倍指訌?qiáng)勁有力,反襯出詩人那種“不見九州同”則死不瞑目的心情。

      第二句“但悲不見九州同”描寫詩人的悲愴心境。此句詩意是詩人向兒子們交代他至死也無法排除的極大悲痛的心境,那就是沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而深深感到遺憾。這一句中的“悲”字是句眼,詩人臨終前悲愴的不是個(gè)人生死,而是沒有看見祖國的統(tǒng)一。表明自己心有不甘,因?yàn)椤安灰娋胖萃??!氨币拿俗稚羁谭从沉嗽娙藘?nèi)心的悲哀、遺感之情。

      第三句“王師北定中原日”,詩人以熱切期望的語氣表達(dá)了渴望收復(fù)失地的信念。表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。詩人堅(jiān)信總有一天宋朝的軍隊(duì)必定能平定中原,光復(fù)失地。有了這一句,詩的情調(diào)便由悲痛轉(zhuǎn)化為激昂。

      最后一句“家祭無忘告乃翁”,情緒又一轉(zhuǎn),無奈自己已經(jīng)看不到祖國統(tǒng)一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時(shí)千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴你的父親。表達(dá)的詩人堅(jiān)定的信念和悲壯的心愿,充分體現(xiàn)了年邁衰老的陸游愛國、報(bào)國之情,從中受到感染,加深熱愛祖國的情感。

      此詩“悲壯沉痛”、“可泣鬼神”,歌頌陸游愛國精神光照千秋。用筆曲折,行文多變,情真意切地表達(dá)了詩人臨終時(shí)復(fù)雜的思想情緒和詩人憂國憂民的愛國情懷,既有對(duì)抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對(duì)神圣事業(yè)必成的堅(jiān)定信念。全詩有悲的成分,但基調(diào)是激昂的。語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美、更感人。

      后世影響

      《示兒》是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn),詩中所表現(xiàn)的愛國熱誠催人淚下,發(fā)人深省。

      早在南宋當(dāng)時(shí),劉克莊就有一首絕句說:“不及生前見虜亡,放翁易簀憤堂堂。遙知小陸羞時(shí)薦,定告王師入洛陽!”其他評(píng)述陸詩,特別提到《示兒》詩,就我所見,不下三十余家(請(qǐng)參看《陸游研究資料匯編》),或者說它具有宗澤“三呼渡河”之意,或者說它與杜甫“一飯不忘”的忠君愛國相同,也有讀后嘆息泣下的,也有作詩同情寄慨的。足見此詩情真語摯,感人之深!

      南宋遺民林景熙寫了一首《讀陸放翁詩卷后》,詞意極為沉痛,其末四句云:“青山一發(fā)愁蒙蒙,干戈況滿天南東。來孫卻見九州同,家祭如何告乃翁。”

      清朝詩人趙翼的《甌北詩話》寫:“放翁十余歲時(shí),早已習(xí)聞先正之緒言,遂如冰寒火熱之不可改易?!鼻乙浴洞呵铩反罅x而論,亦莫有過于是者,故終身守之不變。入蜀后在宣撫使王炎幕下,經(jīng)臨南鄭,瞻望鄠、杜,志盛氣銳,真有唾手燕、云之意,其詩之言恢復(fù)者十之五六。出蜀以后,猶十之三四。至七十以后……是固無復(fù)有功名之志矣,然其《感中原舊事》云:“乞傾東海洗胡沙”,《老馬行》云:“中原旱蝗胡運(yùn)衰,王師北伐方傳詔,一聞戰(zhàn)鼓意氣生,猶能為國平燕趙”,則此心猶耿耿不忘也。

      歷代愛國詩中,朱自清先生特別推崇《示兒》詩,并對(duì)它做了具體的分析:“這是陸游愛國熱誠的理想化;這理想便是我們現(xiàn)在說的“國家至上”的信念的雛形?!^去的詩人里,也許只有他才配稱為愛國詩人。”

      作者簡介

      陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人,少年時(shí)即受家庭中愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。與王安石、蘇軾、黃庭堅(jiān)并稱“宋代四大詩人”,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱“中興四大詩人”。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏髁x精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      第五篇:馬致遠(yuǎn)《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析

      《四塊玉·馬嵬坡》這首曲子借唐玄宗與寵妃楊玉環(huán)終日游戲作樂,發(fā)出了興亡之嘆。下面一起來欣賞《四塊玉·馬嵬坡》這首曲吧!

      【原文】

      睡海棠,春將晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原亂。不因這玉環(huán),引起那祿山,怎知蜀道難!

      【譯文】

      楊貴妃就如暮春時(shí)節(jié)的睡海棠那般嬌媚美艷,使得唐明皇恨不得將她時(shí)時(shí)放在掌上賞玩?!赌奚选非闶侵性牡溁?。不是因?yàn)橛辛诉@個(gè)楊玉環(huán)引起了那個(gè)安祿山的起兵造反,唐明皇又怎會(huì)向四川逃難,怎會(huì)知道蜀道之難,難于上青天!

      【賞析一】

      馬嵬坡又名馬嵬驛,在今陜西省興平縣西北。唐玄宗寵愛楊貴妃,荒淫誤國,釀成“安史之亂”。安史叛軍攻破潼關(guān),唐明皇倉皇向四川逃難,路過馬嵬驛時(shí),扈從的禁衛(wèi)軍嘩變,求誅楊氏以謝天下。玄宗為了穩(wěn)定軍心,被迫縊死楊貴妃。這首小令以曲寫史,意在總結(jié)歷史的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。

      【賞析二】

      此曲前半敘事,后半議論,借唐玄宗與寵妃楊玉環(huán)終日游戲作樂,發(fā)出了興亡之嘆。全曲造詞清新、暢達(dá)自然,后世流傳甚廣。

      有人認(rèn)為作品對(duì)楊玉環(huán)的責(zé)備重于玄宗,表明作者由于歷史觀的局限,仍有“女人 禍水”的消極思想。其實(shí)這是此類話題的傳統(tǒng)論見,作者不可能不知道禍?zhǔn)资钦l,“恨不得”一句已經(jīng)透盡個(gè)中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罷了。

      【賞析三】

      馬致遠(yuǎn)(約在1251——1321以后),號(hào)東籬,大都人。曾做過幾年江浙行省務(wù)官,后過著“幽棲”生活。他是元代著名的戲劇家,有雜劇十五種,現(xiàn)存《漢宮秋》、《青衫淚》等七種。

      他也是一個(gè)散曲名家,輯本有《東籬樂府》一卷(近人輯),現(xiàn)存小令一○四首,套曲二十三套。


      下載馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析[共5篇]word格式文檔
      下載馬謙齋《寨兒令·嘆世》原文翻譯與賞析[共5篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦