欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)

      時(shí)間:2019-05-15 14:52:24下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)》。

      第一篇:小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)

      柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。下面是小編整理的小石潭記的文言文翻譯,歡迎來參考!

      小石潭記

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      【譯文】

      從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉珮、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動。

      潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好象在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠(yuǎn)處游去了。來來往往輕快敏捷,然后好象在與游人一起娛樂。

      順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現(xiàn),都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

      我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由于這地方過于冷清,不能長時(shí)間地停留,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來便離去了。

      同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。然后作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。

      【中心思想】

      本文通過寫小石潭及周圍的景色,抒發(fā)了作者因被貶官后內(nèi)心產(chǎn)生的無法排遣的凄苦,憂傷之情。

      【作者簡介】

      柳宗元(773年—819年),字子厚,世稱“柳河?xùn)|”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。漢族,祖籍河?xùn)|(今山西省.永濟(jì)市)。柳宗元是中國唐朝著名的文學(xué)家,字子厚,世稱“柳河?xùn)|”或“柳柳州”,與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱 “唐宋八大家”。一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動,并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。唐代宗大歷八年(773年)出生于京都長安(今陜西省西安市)。

      第二篇:小石潭記文言文翻譯

      作者在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。下面是小編整理的小石潭記文言文翻譯,歡迎來參考!

      小石潭記

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;然后俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,然后就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。然后陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,然后水流像蛇那樣蜿蜒前行,然后時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,然后不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。然后跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      注釋

      [1]小丘:在小石潭東面。

      [2]篁竹:竹林。

      [3]如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

      [4]水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      [5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當(dāng)做...[6]近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當(dāng)于“而”,不譯。

      [7]為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      [8]翠蔓:碧綠的莖蔓。

      [9]蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      [10]可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。可,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。

      [11]皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      [12]日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      [13]佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      [14]俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

      [15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      [16]斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。

      [17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      [18]凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      [19]以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了。以,因?yàn)?。清,凄清?/p>

      [20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      [21]龔古:作者的朋友。

      [22]宗玄:作者的堂弟。

      [23]隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      [24]卷石底以出;以,而。

      第三篇:柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)

      作者按游覽順序組織材料,抓住景物特征,用生動的語言借景抒發(fā)了作者謫居荒原之地的孤寂、凄苦憂傷的感情。小編為你整理了柳宗元小石潭記文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文

      小石潭記

      唐代:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。初中文言文,二、譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興??车怪褡樱_辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      三、注釋

      1、小丘:在小石潭東面。

      2、篁竹:竹林。

      3、如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

      4、水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      5、全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當(dāng)做...6、近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當(dāng)于“而”,不譯。

      7、為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      8、翠蔓:碧綠的莖蔓。

      9、蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      10、可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。可,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。

      11、皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      12、日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      13、佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      14、俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

      15、往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      16、斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。

      17、犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      18、凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      19、以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了。以,因?yàn)?。清,凄清?/p>

      20、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      21、龔古:作者的朋友。

      22、宗玄:作者的堂弟。

      23、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      24、卷石底以出;以,而。

      第四篇:小石潭記對照翻譯

      小石潭記對照翻譯

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      [從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動。]

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      [潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好象在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠(yuǎn)處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與游人一起娛樂。]

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      [順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現(xiàn),都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。]

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      [我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由于這地方過于冷清,不能長時(shí)間地停留,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來便離去了。]

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      [同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。]

      二、古今異義

      1、小生:古義:年輕人

      今義:指戲曲藝術(shù)中的一種角色。

      2、去:古義:離開。乃記之而去;

      今義:從所在地到別的地方去

      3、聞:古義:聽到。聞水聲;

      今義:用鼻子嗅氣味。

      4、居:古義:停留。不可久居;

      今義:住。

      5、可,古義:大約。潭中魚可百許頭;

      今義:能愿動詞,可以

      6、布:古義:映。

      今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

      7、許:古意:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于現(xiàn)在用法的“來”。

      今義:允許。

      8、佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。

      今義:癡呆或深思的樣子; 三、一詞多義

      1、可:(1)大約。潭中魚可百許頭;

      (2)可以,能夠。不可久居。

      2、從:(1)自,由。從小丘西行百二十步;

      (2)跟隨。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      3、清:(1)清澈。下見小潭,水尤清冽;

      (2)凄清,冷清清。以其境過清。

      4、差:(1)長短不一。參差披拂;

      (2)交錯,動詞。其岸勢犬牙差互。

      5、見:(1)看見。下見小潭;

      (2)看見,動詞。明滅可見。

      6、樂:(1)以?為樂,形容詞的意動用法。心樂之;

      (2)逗樂,嬉戲。似與游者相樂。

      7、以(1)因?yàn)?。以其境過清;

      (2)等于而的用法,表修飾。卷石底以出;

      (3)把。全石以為底。

      8、而(1)不譯,表順接關(guān)系。乃記之而去;

      (2)不譯,表修飾關(guān)系。隸而從者;

      (3)不譯,表修飾關(guān)系。潭西南而望。

      9、游(1)游動。皆若空游無所依;

      (2)游覽。同游者。

      10、環(huán)(1)玉環(huán)。如鳴佩環(huán);

      (2)環(huán)繞。竹樹環(huán)合。

      11、為(1)作為。全石以為底;

      (2)成為。為巖。特殊句式

      倒裝句:

      1、如鳴佩環(huán)(正確語序:如佩環(huán)鳴)好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

      2、全石以為底(正確語序:以全石為底)小潭以整塊石頭為底。

      3、卷石底以出(正確語序:石底卷以出)石底向上彎曲,露出水面。

      修辭手法:

      1、聞水聲,如鳴佩環(huán)。(比喻)聽到水聲,好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

      2、往來翕忽,似與游者相樂。(擬人)往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互嬉戲。

      3、其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻)兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。岳陽樓記對照翻譯

      ?慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

      慶歷四年(1044)春天,滕子京降職到岳陽做太守 ?越明年,政通人和,百廢俱興。

      到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。?乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。

      于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)展它舊的規(guī)模,在岳陽樓上雕刻了唐代名家和今人的詩賦。

      ?屬予作文以記之。

      囑咐我寫篇文章來記述這件事 ?予觀夫八陵勝狀,在洞庭一湖。

      我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。?銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯;

      (它)連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞噬著長江的流水,水波浩蕩,寬闊無邊; ?朝暉夕陽,氣象萬千。

      或早或晚(一天里)陰晴多變,景物的變化無窮無盡。?此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。

      這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。

      ?然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

      雖然如此,那么(此地)北方通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和(不得志的)詩人大多在這里聚會,(他們)觀賞景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧

      ?若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;

      向那連綿的雨繁密不斷,連月不放晴(的時(shí)候),陰冷的憤怒吼著,渾濁的浪沖向天空;

      ?日星隱曜,山岳潛形;

      太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形狀; ?商旅不行,檣傾楫摧;

      商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷; ?薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

      (特別是)傍晚天色昏暗,(只聽到)老虎的長嘯和猿猴的哀啼。?登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲著矣。

      (這時(shí)人們)登上這座樓,就會產(chǎn)生離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責(zé)(的心情),(會覺得)滿眼(望去都是)蕭條的景色,感慨到了極點(diǎn)而十分悲傷。

      ?至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;

      到了春天和煦陽光明媚(的時(shí)候),湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

      ?沙鷗翔集,錦鱗游泳;

      沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚兒(在水中)游來游去; ?岸芷汀藍(lán),郁郁青青。

      岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。

      ?而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!

      有時(shí)候(湖上)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(湖面上)波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲(響起),一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡呢!

      ?登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

      (這時(shí)人們)登上這座樓,就會感到心胸開闊,精神愉快,榮耀和恥辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來喝,那簡直是高興到了極點(diǎn)。

      ?嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

      唉!我曾經(jīng)探求過古時(shí)品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,什么原因呢?

      ?不以物喜,不以己悲;

      是因?yàn)樗麄儾灰蛲馕铮ǖ暮脡模┖妥约海ǖ牡檬В┒不虮??居廟堂之高則憂其民;

      在朝廷上做官就為平民百姓憂慮; ?處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。

      不在朝廷上做官就替君主擔(dān)憂。?是進(jìn)亦憂,退亦憂。

      這樣(看來),進(jìn)朝廷做官的也擔(dān)憂,隱退江湖也擔(dān)憂。?然則何時(shí)而樂耶?

      (即使)這樣那么(他們)什么時(shí)候才快樂呢? ?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。

      一定要說“在天下人憂之前先憂,在天下人快樂之后才快樂”吧。?噫!微斯人,吾誰與歸?

      ??!沒有這種人,我和誰一道呢?

      一詞多義

      夫:

      1)予觀夫巴陵勝狀那

      2)夫環(huán)而攻之發(fā)語詞,不譯

      3)未幾,夫鼾聲起丈夫

      觀:

      1)予觀夫巴陵勝狀看

      2)此則岳陽樓之大觀也雄偉景象

      極:

      1)北通巫峽,南極瀟湘盡

      2)浮光躍金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂何極窮盡

      3)感極而悲者矣十分

      去:

      1)去國懷鄉(xiāng)離開

      2)西蜀之去南海距離

      3)委而去之逃離,逃亡

      或:

      1.而或長煙一空有時(shí)

      2?;虍惗咧疄?或許

      空:

      1。濁浪排空天空

      2.長煙一空消散

      通:

      1.政通人和 順利

      2,北通巫峽通向 古今異義

      1.氣象萬千(古義:事態(tài);今義:天氣變化)

      2.微斯人(古義:如果沒有;今義:微?。?/p>

      3.此則岳陽樓之大觀也(古:景象;今:看)

      4.橫無際涯(古:廣遠(yuǎn);今:與“豎”相對)

      5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉)

      6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠(yuǎn)指,相當(dāng)于“那”;今:丈夫,夫人)

      7.前人之述備矣(古:詳盡今:準(zhǔn)備)

      8.增其舊制(古:規(guī)模今:制度)《醉翁亭記》關(guān)鍵詞解釋及全文翻譯

      1.環(huán)滁(chú)皆山也。

      【環(huán)】環(huán)繞?!窘浴扛痹~,都?!疽病烤淠┱Z氣詞,表判斷。環(huán)繞著滁州城的都是山。

      2.其西南諸峰,林壑(ha)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也?!酒洹看~,指滁州城?!局T】各個?!聚帧可焦取!居取刻貏e?!局渴婢徴Z氣,無實(shí)義?!疚等弧棵⒌臉幼印?/p>

      城西南的各個山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

      3.山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。【山】名詞做狀語,在山上?!句苛魉??!居凇繌?。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,從兩峰之間飛瀉而出的是釀泉。

      4.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也?!净亍炕丨h(huán),曲折環(huán)繞?!疽砣弧肯聒B兒張開翅膀一樣。【臨】本義是從高處往低處看,這里是坐落在高處的意思。【于】在。

      山勢回環(huán),路也跟著拐彎。有一座四角翹起,像鳥兒張開翅膀似的亭子坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。

      5.作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也?!久棵!咀灾^】自稱,這里是用自己的號(醉翁)來命名的意思。造亭子的是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。

      6.太守與客來飲于此,飲少輒(zh?)醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也?!据m】就。【年又最高】年紀(jì)最大?!竟省克??!咎枴咳e號?!驹弧拷凶觥L赝腿藖淼竭@里飲酒,稍微喝上一點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大的,所以給自己取個別號叫“醉翁”。

      7.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也?!疽狻壳槿?、意趣?!咀砦讨獠辉诰啤亢髞碛靡员扔鲃e有用心?!竞酢坑?,介詞。【寓】寄托。【之】代指樂趣。

      醉翁的意趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在喝酒上。

      8.若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xu?)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。

      【若夫】用在一段話的開頭,用來表示提出另一事?!径烤?,表示順承的連詞?!决快F氣。【開】散。【歸】回,這里指散開的云又回聚到山上來?!娟浴炕璋?。【晦】陰暗。

      又如太陽出來,樹林里的霧氣散了;云聚攏來,山里就昏暗了?;虬祷蛎鳎兓灰?,就是山間的清晨和傍晚。

      9.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也?!痉肌肯慊?。【發(fā)】開放。【佳木】好看的樹木。【秀】草木茂盛?!痉标帯繚怅?。【風(fēng)霜高潔】是一種并提式結(jié)構(gòu)(“并提”一般是把兩件相關(guān)的事并列在一個句子中),要理解為“風(fēng)高霜潔”。

      野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰;天氣高爽,霜色潔白;水位低落,石頭顯露。這是山中春夏秋冬四季。

      10.朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。

      早晨進(jìn)山里,傍晚回來,四季的景物不同,樂趣也是無窮無盡的。

      11.至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。

      【至于】連詞,用在句首,表示兩段的過渡,提起另一事?!矩?fù)者】背東西的人?!緜鴥E】駝背,人老則背微駝,故指老人。【提攜】被人攙領(lǐng)著走,指小孩。

      至于背東西的人在路上歌唱,行人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人應(yīng)答,老老小小的行人,來來往往,絡(luò)繹不絕,這是滁州人在游覽。

      12.臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),而前陳者,太守宴也。

      【臨】靠近,這里是“在?6?7?6?7旁”的意思?!緷O】捕魚?!踞劇酷勗?,利用發(fā)酵作用制造酒?!句!浚ㄋ?、酒)清。【蔌】菜蔬?!倦s然】交錯的樣子?!厩瓣悺吭诿媲皵[著。陳,擺放,陳列。

      在溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用泉水釀酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各種各樣地在面前擺著。這是太守舉行酒宴。

      13.宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,?。╣ōng)籌(chóu)交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。

      【酣】盡興地喝酒?!窘z】弦樂器。【竹】管樂器?!巨摹肯缕濉?/p>

      宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;射的射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,或起或坐,大聲喧嘩,這是賓客們盡情的歡樂。

      14.蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

      一個臉色蒼老、滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守醉了的。

      15.已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也?!疽讯坎痪?。

      不久夕陽落到山頂,人影疏疏落落,太守下山回家,賓客跟在后邊。

      16.樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也?!爵琛空谏w?!旧舷隆恐笜淞值纳厦婧拖旅妗!救ァ侩x開。

      樹林漸漸昏暗了,鳥雀到處鳴叫。游人離去,鳥雀就歡樂起來。

      17.然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂; 【然而】轉(zhuǎn)折連詞,但是。

      但是禽鳥知道山林的樂趣,卻不懂得人的樂趣;

      18.人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。

      【樂其樂】前一個“樂”是形容詞用做意動詞,以?6?7?6?7為樂;后一個 “樂”是名詞,樂趣。

      人們只知道跟著太守游玩歡樂,卻不知道太守自有他的樂趣。

      19.醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

      醉了夠能同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。

      20.太守謂誰?廬陵歐陽修也。太守是誰?是廬陵人的歐陽修。

      滿井游記

      1.燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。

      譯:北京地區(qū)氣候寒冷,花朝節(jié)以后,冬天留下的寒氣還很厲害。

      2.凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。

      譯:冷風(fēng)不時(shí)地刮起來,一刮起來時(shí)就飛沙走石。

      3.局促一室之內(nèi),欲出不得。

      譯:我躲在一間屋子里面,想出去卻不能。

      4.每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。

      譯:每次頂著寒風(fēng)快步走出去,總是不到百步就返回來。

      5.廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。

      譯:二十二日天氣略微暖和,我同幾個朋友出了東直門,到了滿井。

      6.高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。

      譯:高大的柳樹分立在堤的兩旁,肥沃的土地稍微濕潤,放眼望去,空闊的景象,好像是從籠子沖出去的天鵝。

      7.于是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。

      譯:在這時(shí),薄冰開始溶化,水波開始發(fā)出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像從鏡匣中取出剛制成的鏡子,清冷的光突然閃射出來一樣。

      8.山巒為晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。

      譯:山巒被溶化的雪水洗過后,美好的樣子像擦洗過一樣,鮮明美好而又明媚,像美麗的少女洗了臉剛剛梳過髻鬟一樣。

      9.柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。

      譯:柳條將要舒展沒有舒展,柔嫩的柳梢頭在風(fēng)中散開,麥田里的麥苗像短短的鬣毛,只有一寸左右。

      10.游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有。

      譯:游人雖然不多,(但是)喝用泉水煮的茶的,舉起酒杯唱歌的,穿著盛裝騎驢的女子,也經(jīng)常有。

      11.風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。

      譯:風(fēng)力雖然還很猛,但是走路汗水就濕透了背部。

      12.凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。譯:所有在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面吸水的魚,都悠閑自在,(連)鳥的羽毛和魚鱗魚鰭之間,都充滿了歡樂氣氛。

      13.始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

      譯:我才知道城郊田野外面未必沒有春天,可是住在城里 的人卻不知道它啊。

      14.夫能不以游墮事,而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。

      譯:能夠不因?yàn)橛紊酵嫠`事,瀟灑地徜徉於山石草木 中間,只有這種官職。

      15.而此地適與余近,余之游將自始,惡能無紀(jì)?己亥之二月也。

      譯:而滿井這地方剛好和我的居所距離近,我的游山玩水將從這個地方開始哪能沒有記錄的文章?乙亥年二月。

      一詞多義

      1、乍:

      波色乍(zhà)明(初,始)

      晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣(xiá)也(突然,忽然)

      2、鱗

      鱗浪層層名詞作狀語,波浪像魚鱗似的一層一層的 呷浪之鱗(代魚)

      毛羽鱗鬣之間皆有喜氣(指魚類和爬行動物)

      3、然

      晶晶然如鏡之新開(??的樣子)然徒步則汗出浹背(然而)

      4、雖

      風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背(雖然)游人雖未盛(即使)

      5、得

      欲出不得(能,能夠)悠然自得:(得意)

      6、時(shí)

      凍風(fēng)時(shí)作(時(shí)常)亦時(shí)時(shí)有(常常)于時(shí)冰皮始解(這時(shí))

      7、之

      語氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性:

      鏡之新開冷光之乍出髻(jì)鬟(huán)之始掠余之游 表限定關(guān)系,可譯成“以” 一室之內(nèi)郊田之外 代詞

      城居者未之知 的

      9、于 己亥之二月

      于時(shí)冰皮始解(在)

      8、始

      冷光之乍出于匣也(從)于時(shí)冰皮始解(開始)

      始知郊田之外未始無春(才)

      第五篇:《小石潭記》文言文

      《小石潭記》文言文15篇

      在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家一定沒少背過文言文吧?其實(shí),文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編為大家整理的《小石潭記》文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      《小石潭記》文言文1

      閱讀文言文,回答問題。

      【甲】潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      【乙】道州城西百余步,有小溪。南流數(shù)十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹(qī)嵌盤屈,不可名狀。清流觸石,洄懸激注。佳木異竹,垂陰相蔭。此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛。徘徊溪上,為之悵然!

      1.解釋下列劃線詞。

      (1)以其境過清( )

      (2)不可名狀( )

      2.翻譯下列句子。

      (1)日光下澈,影布石上。

      _________________________________________________

      (2)徘徊溪上,為之悵然!

      _________________________________________________

      3.兩文各突出了水什么特點(diǎn)?

      甲文:________________________________________

      乙文:________________________________________

      4.兩文在寫法上的共同點(diǎn)是什么?請舉例說明。

      _________________________________________________

      參考答案:

      1.(1)凄清

      (2)說出

      2.(1)陽光照到水底,魚的影子映在水底的石頭上。

      (2)在小溪岸上走來走去,為這里景色無人欣賞感到失望(悶悶不樂)。

      3.甲文:清澈透明;

      乙文:水流湍急。

      4.借景抒情。示例:甲文借小石潭的幽美、凄寒,表達(dá)了作者孤寂悲涼的心境。乙文借溪水景色奇特、無人賞愛,表達(dá)了作者的悵惘之情。(意對即可)

      動靜結(jié)合。示例:甲文:日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。乙文:水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤屈,不可名狀。清流觸石,洄懸激注。

      《小石潭記》文言文2

      閱讀下面的文字,完成小題。

      【甲】自渴。西南行不能百步,得石渠。民橋其上。有采幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣,或咫尺,或掊足,其長可十許步。其流抵走石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青蘚環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員戰(zhàn)百尺,清深多俢魚。又北曲行圩-,睨若無窮,然卒入干渴,其側(cè)皆詭石怪杰,奇卉美箭。,可列坐而庥4焉。風(fēng)搖其巔,韻動崖谷,視之既靜,其聽始遠(yuǎn);

      【乙】從小丘西行百二十步,隔堇竹,聞水聲】.如鳴佩環(huán)=,心樂之。伐竹取道,下見小譚,水光清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為堪,為巖,青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖輟,參差披拂。

      【注釋】。渴(he)地名,指袁家渴.。箭小竹。3麻(xiu),竹蔭.

      小題1:解釋下列句子中劃線詞的含義。(4分)

      (1)民橋其上() (2)逾石而往有石泓 ( )

      (3)北墮小譚( ) (4)卷石底以出( )

      小題2:下列各組句子中,劃線詞語的意義和用法相同的一組是( )。(2分)

      A有泉幽幽然 然胡不已乎

      B其側(cè)皆詭石怪木 安陵君其許寡人

      C然卒入于渴 興復(fù)漢室,還于舊都

      D自渴西南行不能百步 自非亭午夜分,不見曦月

      小題3:用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)

      (1)其長可十許步。

      (2)風(fēng)搖其巔,韻動崖谷。

      小題4:甲乙兩段文字所描寫的水,各有什么特點(diǎn)?請簡要概括。(2分)

      參考答案:

      小題1:搭橋,架橋 越過,經(jīng)過 落入彎曲,翻卷

      小題1:C

      小題1:它的長度大約十來步。山風(fēng)吹動樹梢,悅耳的聲音響動山谷。

      小題1:甲文:清澈幽深,鳴聲多變。乙文:譚水清冽,水聲悅耳。

      小題1:本題考查文言詞語的意思,都是課內(nèi)重點(diǎn)詞語。

      (1)名詞做動詞,搭橋,架橋。(2)越過,經(jīng)過。(3)落入,流入。(4)彎曲,翻卷

      小題2:C、介詞,到。A、形容詞詞尾,……的樣子/轉(zhuǎn)折連詞,然而。B、代詞,指代“渴”/助詞,表祈使。D、介詞,從/連詞,如果。

      小題3:(1)可:大約。許:上下。(各一分)

      (2)其巔:指樹木、花草、翠竹的枝梢。韻:措風(fēng)吹動草木的聲音。

      小題4:甲文:清澈幽深,鳴聲多變。乙文:譚水清冽,水聲悅耳。(甲文乙文中水的特點(diǎn)答對,各得1分。共2分。意思對即可)

      《小石潭記》文言文3

      一、默寫。

      1.青樹翠蔓, , 。

      2.潭中魚可百許頭,皆若 。 , ,

      ; , ,似與游者相樂。

      3.潭西南而望, , 。其岸勢 ,不可知其源。

      二、解釋下列加點(diǎn)的文言字詞。

      1.隔篁竹,聞水聲

      2.下見小潭,水尤清洌

      3.潭中魚可百許頭

      4.俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽

      三、將下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

      1.全石以為底,近岸,卷石底以出。

      譯句:

      2.坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

      譯句:

      3.以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      譯句:

      四、選擇下列兩個問題中的一個作答。

      1.你喜歡《小石潭記》所描繪的景色么?說說你的理由。

      2.你是否見過類似《小石潭記》所描繪的景色?不妨用100字左右進(jìn)行描寫。

      答:

      《小石潭記》文言文4

      【甲文】元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無松柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      【乙文】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖,青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      1.下列各句中,加點(diǎn)的詞語解釋完全正確的一項(xiàng)是

      A.念(思念、想念)無與為樂者 水尤清冽(涼)

      B.凄神(感到心情凄涼)寒骨乃記之而去(離開)

      C.相與(互相)步于中庭悄愴(憂傷的樣子)幽邃

      D.但少閑(清閑)人如吾兩人者耳蓋(蓋子)竹柏影也

      2.下列句子中,加點(diǎn)詞語的意義或用法相同的一組是

      A.潭中魚可百許頭 高可二黍許

      B.如鳴珮環(huán),心樂之輟耕之壟上

      C.全石以為底 以其境過清

      D.乃記之而去 學(xué)而不思則罔

      3.下列各項(xiàng)中,對文意的理解分析不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是

      A.甲文以寥寥數(shù)語描繪了月夜小景,傳達(dá)了作者的微妙心境,語言樸素而含有深長的意味。

      B.柳宗元貶官后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水,寫下了乙文。

      C.乙文是按照游覽的先后順序,移步換景,抓住了小石潭的清幽、冷寂的特點(diǎn)來寫的。

      D.以上甲乙兩篇文章都是作者被貶官后所寫的借景抒情的文章,因此在文章中所表達(dá)的思想感情是完全相同的。

      4.把下面兩個句子譯成現(xiàn)代漢語。(4分)

      (1)斗折蛇行,明滅可見。

      (2)乃入見。問:何以戰(zhàn)?

      參考答案:

      1.B(A中念應(yīng)理解為考慮、想到;C中相與應(yīng)理解為共同、一起;D中的蓋應(yīng)理解為原來是、大概是。)

      2.A(A的兩個可都是大約之意;B的之分別是代詞和動詞;C的以分別是用和因?yàn)椋籇的而分別表示順接和轉(zhuǎn)折。)

      3.D(D項(xiàng)中甲文表達(dá)的是樂觀豁達(dá),乙文則表達(dá)悲涼凄苦的思想感情。)

      4.(1)看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。(重點(diǎn)詞語為:斗、蛇、明滅)(2)(曹劌)于是進(jìn)宮拜見魯莊公,問:憑什么作戰(zhàn)?(重點(diǎn)句式:賓語前置,重點(diǎn)詞語:乃、見、以)(每句2分,根據(jù)重點(diǎn)詞語和句式考慮評分)

      《小石潭記》文言文5

      閱讀下面兩段文言文,完成問題。

      【甲】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂?!段髂隙?,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。(柳宗元《小石潭記》,有刪節(jié))

      【乙】道洲城西百余步,有小溪?!謨砂?,悉皆怪石,攲嵌盤屈①,不可名狀。清流觸石,洄懸激注。休②木異竹,垂陰相蔭③。此溪若在山野,則宜逸民退士④之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州已來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇,植松與桂,兼之香草,以裨⑤形勝。為溪在州右,遂命之曰“右溪”??蹄懯希檬緛碚?。(元結(jié)《右溪記》,有刪節(jié))

      【注釋】①攲(qí)嵌盤屈:傾斜嵌疊、曲折盤旋的樣子。②休:美好。③陰:樹蔭。蔭:遮蔽。④逸民退士:退居山林的隱士。⑤裨(bǐ):使。

      1.解釋下列加粗的詞語。

      ⑴凄神寒骨( )

      ⑵悉皆怪石( )

      ⑶不可名狀( )

      ⑷為之悵然( )

      2.下列句中加粗字詞的意義和用法相同的一組是( )

      A.都邑之勝境無絲竹之亂耳(劉禹錫《陋室銘》)

      B.以裨形勝 以中有足樂者,不知口體之奉不若人耳(宋濂《送東陽馬生序》)

      C.乃疏鑿蕪穢乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也(司馬遷《陳涉世家》)

      D.以其境過清其真無馬也(韓愈《馬說》)

      3.翻譯下列句子。

      ⑴其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      _________________________________________________

      ⑵此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處。

      _________________________________________________

      ⑶為溪在州右,遂命之曰“右溪”。

      _________________________________________________

      4.【甲】【乙】兩文的作者帶我們?nèi)ァ靶∈丁焙汀坝蚁庇斡[了一番,請你向同學(xué)概括介紹“小石潭”和“右溪”的相似之處。

      ①_______________________________________________

      ②_______________________________________________

      ③_______________________________________________

      參考答案:

      1.⑴使……凄涼使……感到凄涼(凄清)⑵全,都。⑶說出⑷失望,失意,惆悵

      2.C

      3.⑴那石岸的形狀像狗牙那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      ⑵這條溪水如果在荒山野外,那是很適合隱士游覽和居住的地方。

      ⑶因?yàn)橄谥莩侵遥ǖ挠疫叄?,就命名它為“右溪”?/p>

      4.①都地處荒郊,少有人來。(從【甲】文中的“寂寥無人”和【乙】文中的“無人賞愛”等語可以看出。)

      ②都是以石為底、為岸(從【甲】文中的“全石以為底,近岸卷石底以出”和【乙】文中的“水抵兩岸,悉皆怪石”等語可以看出。)

      ③景色都很優(yōu)美。(從【甲】文中的“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”和【乙】文中的“休木異竹,垂陰相蔭”等語可以看出。)

      ④都能使人產(chǎn)生凄涼、惆悵之感。(從【甲】文中的“凄神寒骨,悄愴幽邃”和【乙】文中的“徘徊溪上,為之悵然”等語可以看出。)(意思對即可)

      《小石潭記》文言文6

      (一)

      [甲]從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩壞,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上, 佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。

      [乙]出成都南門,左為萬里橋。西折纖秀長曲,所見如連環(huán)、如玦①、如帶、如規(guī)、如鉤;色如鑒、如瑯玕②、如綠沉瓜,窈然深碧、瀠回③城下者,皆浣花溪委④也。然必至草堂,而后浣花有專名,則以少陵浣花居在焉耳。

      行三、四里為青羊?qū)m,溪時(shí)遠(yuǎn)時(shí)近,竹柏蒼然,隔岸陰森,盡溪,平望如薺⑤。水木清華,神膚洞達(dá).自宮以西,流匯而橋者三,相距各不半里。舁夫⑥云通灌縣,或所云“江從灌口來”是也。

      (選自《浣花溪記》)

      [注]①玦(jué):環(huán)形有缺口的佩玉。②瑯玕(láng gān ):像珠子的美石。③瀠回:水流回旋。④委:聚集。⑤薺(jì):薺菜。⑥舁(yú)夫:轎夫。

      1.解釋下列句中的加點(diǎn)詞語。(4分)

      (1)水尤清冽 冽: (2)佁然不動 佁:

      (3)西折纖秀長曲 西: (4)盡溪,平坦如薺 盡:

      2.翻譯下列句子。(4分)

      (1)日光下澈,影布石上。

      (2)行三、四里為青羊?qū)m,溪時(shí)遠(yuǎn)時(shí)近,竹柏蒼然。

      3.甲、乙兩文在語言表達(dá)上有什么相同點(diǎn)?在表現(xiàn)手法上有什么不同點(diǎn)?(2分)

      4.乙文第一段“少陵浣花居在焉耳”中的“少陵”指誰?請你寫出他的連續(xù)的兩句詩。(2分)

      (二)

      [甲]潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。(節(jié)選自柳宗元《小石潭記》)

      [乙]道州城西百余步,有小溪,南流數(shù)十步,合營溪。兩岸悉皆怪石,敧嵌盤屈,不可名狀。清流觸石,洄懸激注。佳木異竹,垂陰相映。此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛。徘徊溪上,為之悵然。

      [注]①道州:今湖南省道縣。唐時(shí)偏僻荒涼,元結(jié)曾在此為官。合營溪:匯入營溪。

      ③敧:傾斜。④嵌:張開。⑤逸民退士:遁世隱居的人。⑥置州:設(shè)置州郡。

      1、[甲]文第一段描寫的內(nèi)容是;

      [乙]文中描寫溪水的語句是

      2、解釋下面加點(diǎn)詞在句中的意思。(4分)

      ①潭中魚可百許頭 可: ②以其境過清 清:

      ③南流數(shù)十步 南: ④不可名狀 名:

      3、用現(xiàn)代漢語說說下面句子的意思。(4分)

      ①其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      ②佳木異竹,垂陰相映。

      4、面對美景,[乙]文作者為什么會產(chǎn)生“悵然”的情緒?(2分)

      (三)

      [甲]潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      (《小石潭記》)

      【乙】道州城西百余步,有小溪。南流數(shù)十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹(qī)嵌盤屈,不可名狀。清流觸石,洄懸激注。佳木異竹,垂陰相蔭。此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然! 元結(jié)《右溪記》

      1.解釋下列加點(diǎn)的詞。(2分)

      a以其境過清 b不可名狀

      c俶爾遠(yuǎn)逝 d悉皆怪石

      2.翻譯下列句子。(4分)

      ①斗折蛇行,明滅可見。

      ②佳木異竹,垂陰相蔭。

      3.甲乙兩文各從什么角度寫出了水怎樣的特點(diǎn)?(4分)

      甲文:

      乙文:

      4.甲乙兩文在寫法上有什么共同點(diǎn)?試舉一例說明。(2分)

      【答案】

      (一)1.(1)寒冷(2)愣住(3)向西(4)走到……盡頭(每詞1分,共4分)

      2.(1)陽光直照到水底,魚的影子映在石上。(或:太陽光直射水底,(魚的)影子散布在潭底的石頭上。)(2分)(2)走了三四里路,就是青羊?qū)m,溪水有時(shí)遠(yuǎn)有時(shí)近,竹子和柏樹蒼翠碧綠。(2分)3.相同點(diǎn):都使用了比喻和排比的修辭方法。(1分)不同點(diǎn):甲文寫景動靜結(jié)合;乙文以靜景為主。(1分)4.杜甫。(1分)“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”等。(1分)

      (二)1、(潭)水和(游)魚清流觸石,洄懸激注2、①大約,大概②凄清,冷清清③向南④說出3、①那石岸的形狀象狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      ②秀美的樹木奇異的竹林,垂下的陰影相互掩映。4、這里景色優(yōu)美卻無人賞愛,觸發(fā)了作者對自己境遇的感慨。

      (三)1因?yàn)?

      說出 2答案:① 看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。② 美好的樹木與奇異的山竹投下的陰影,互相遮映。評分:每小題2分,共4分。意思對即可。3:甲文:側(cè)面(間接)描寫清澈透明 乙文:正面(直接)描寫 水流湍急評分:每小題2分,共4分。意思對即可。4:借景抒情 例如甲文借描寫小石潭的幽美、凄寒,表達(dá)了作者孤寂悲涼的心境。評分:共2分。意思對即可。

      《小石潭記》文言文7

      閱讀甲、乙兩段文字,完成題。(14分)

      (甲)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。 (選自《小石潭記》)

      (乙)自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道。其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨①梁欐②之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無土壤而生嘉樹美箭③,其疏數(shù)偃仰,類智者所施設(shè)也。 (選自《小石城山記》)

      【注釋】①睥睨:城上的矮墻。 ②梁欐:棟梁。 ③箭:小竹子。

      小題1:根據(jù)要求,完成下面兩小題。

      (1)解釋下列句中加線的詞。(4分)

      ①日光下澈( ) ②影布石上( )

      ③窺之正黑( ) ④良久乃已( )

      (2)下列與“投以小石”中的“以”用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)

      A.愈以為誠有B.是以必得躬?dú)v山川

      C.卷石底以出D.何不試之以足?

      小題2:請用“∕”標(biāo)出下列句子的兩處朗讀停頓。(2分)

      故 楚 之 南 少 人 而 多 石

      小題3:用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(4分)

      (1)其一西出,尋之無所得。

      (2)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。

      小題4:甲、乙兩段文字寫“水”各具特色,它們分別是怎樣描寫“水”的?試簡要分析。(2分)

      參考答案:

      小題1:(1)(4分)①向下 ②映 ③看④停止(2)(2分)D

      小題2:(2分) 故∕ 楚 之 南 ∕少 人 而 多 石

      小題3:(1)一條向西走,我走過去尋找(風(fēng)景)卻毫無所得。

      (2)小石潭中有大約百來?xiàng)l魚,都好像在空中游動,什么依托也沒有。

      小題4:甲段文字寫水主要通過“潭中魚”側(cè)面烘托寫出潭水的清澈,乙段文字主要通過描寫水聲的激越寫洞中水。

      小題1:試題分析:“下、布”是兩個活用字,詞性都發(fā)生了變化,要特別注意,平時(shí)要進(jìn)行積累?!案Q、已”是常用字,用法比較固定。

      小題2:試題分析:首先要理解本句的意思,根據(jù)語意將其劃分停頓?!俺稀笔侵髡Z,“少人而多石”是謂語,中間應(yīng)停頓。“故”是句首的連詞,一般要停頓。即應(yīng)為“故∕楚之南 ∕少人而多石”。

      小題3:試題分析:翻譯時(shí)要注意,關(guān)鍵詞語的意思必須要落實(shí)。此句中的關(guān)鍵詞有“西”“可、許” “空游”等。“西”應(yīng)譯為“向西”,“ 可、許”都是文言文中的重點(diǎn)字,也是易錯字,“可”是大約的意思,“許”表約數(shù)?!翱沼巍睉?yīng)譯為在空中游動。把各個詞語的意思連綴起來,語意通順即可。

      小題4:試題分析:甲段文字通過寫“潭中魚”側(cè)面寫出潭水的清澈,乙段文字“洞然有水聲,其響之激越,良久乃已”寫水,主要通過聽覺描寫水聲的激越,是正面描寫。

      《小石潭記》文言文8

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      【小題1】本文作者為 代(朝代)文學(xué)家 (人名)。(1分)

      【小題2】解釋下列劃線詞語在文中的意思。(2分)

      ①水尤清冽( ) ②往來翕忽( )

      ③斗折蛇行( ) ④悄愴幽邃( )

      【小題3】北魏酈道元在《水經(jīng)注》中有“綠水平潭,清潔澄深,俯視游魚,類若乘空”,本文中與此景致相似的是哪一句?(2分)

      【小題4】作者寫發(fā)現(xiàn)小石潭是“心樂之”,寫游魚是“似與游者相樂”,這與后文的“凄神寒骨”矛盾嗎?該怎樣理解?(3分)

      【小題5】本文是作者山水游記中的名篇,至今被人稱頌,請結(jié)合文章內(nèi)容談?wù)勂涑蔀槊脑?。?分)

      答案

      【小題1】唐 柳宗元

      【小題1】格外; 迅速; 像北斗七星的排列那樣曲折; 憂傷的樣子。

      【小題1】潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。

      【小題1】不矛盾。樂是憂的另一種表現(xiàn)形式。柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因而凄苦是他感情的主調(diào),而寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心情;但這種歡樂畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),憂傷悲涼的心情又會流露出來。

      【小題1】略

      解析【小題1】本題考查對文學(xué)常識的認(rèn)知能力。結(jié)合平時(shí)的積累來填寫即可。

      【小題1】本題考查對文言實(shí)詞的認(rèn)知能力。結(jié)合具體的語境來理解即可,有時(shí)還要注意加點(diǎn)字的特殊用法。

      【小題1】本題考查分析文章內(nèi)容的能力。結(jié)合對文章內(nèi)容的理解來找出與之相似的句子即可。

      【小題1】本題考查理解文章內(nèi)容的能力。結(jié)合文章的內(nèi)容以及寫作背景來理解心情的變化即可。

      【小題1】本題是一道開放題。圍繞寫法上融情入景,借景抒情;寫景的特色;側(cè)面描寫、修辭手法等方面來寫。(能結(jié)合文章內(nèi)容詳談一點(diǎn)即可)

      《小石潭記》文言文9

      一、詞語

      水尤清冽:格外。伐竹取道,下見小潭:道路;出現(xiàn)。為坻,為嶼,為嵁:水中高地;小島;不平的巖石。潭中魚可百許頭:大約。佁然不動:呆呆的樣子。以其境過清,不可久居:凄清;停留。隸而從者:跟從。從小丘西行百二十步。西:向西。下見小潭:在下面。日光下澈:往下。皆若空游無所依:在空中。斗折蛇行,明滅可見:像北斗星一樣;像蛇那樣。其岸勢犬牙差互:像狗的牙齒那樣。似與游者相樂:逗樂。凄神寒骨,悄愴幽邃:使-----凄涼;使-----寒冷。記之而去:離開。

      二、句子翻譯

      1、從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。

      從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能 聽到水聲,好象掛在身上的玉珮、玉環(huán)相互碰撞的聲音, 心里很是高興。

      2、伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。

      于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下 走便可見一個小潭,潭水特別清澈。

      3、青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      4、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上

      潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光照到水底,魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動

      5、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。

      順著水潭向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,或隱或現(xiàn),都看得清楚。

      《小石潭記》文言文10

      古文閱讀,完成問題。

      (1)從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      (2)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上,佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      (3)潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      (4)坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      (5)同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      1.下列句子中加粗詞語解釋有誤的一項(xiàng)是( )

      A.俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。(忽然)

      B.聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。(以……為樂)

      C.隸而從者,崔氏二小生。(年輕人)

      D.以其境過清,不可久居,乃記之而去。(認(rèn)為,以為)

      2.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      (1)全石以為底,近岸,卷石底以出。

      ____________________________________________

      (2)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依

      ____________________________________________

      3.選文第(2)段從哪幾個角度描寫潭水的清洌?第(3)段寫潭水的來源及岸勢,運(yùn)用了什么修辭方法?

      ____________________________________________

      4.佳句賞析。

      四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

      你的賞析:__________________________________

      參考答案:

      1.D

      2.(1)(潭)以整塊石頭為底,靠近岸的地方,石底有些部分翻過來露出水面。

      (2)石潭里的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠都沒有似的。

      3.分別從游魚、陽光、影子三個角度描寫。

      4.這句話采用了借景抒情的寫法,通過描寫小石潭寂靜、凄清的環(huán)境,抒發(fā)了悄愴悲涼的心境。(或從其他角度進(jìn)行賞析,言之有理即可)

      《小石潭記》文言文11

      小石潭記

      柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下徹,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      江 雪

      柳宗元

      千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

      孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。

      17.解釋下列加點(diǎn)詞在文中的意思。(4分)

      (1)魚可百許頭 可: (2)蒙絡(luò)搖綴 絡(luò):

      (3)佁然不動 怡然: (4)悄愴幽邃 悄愴:

      18.翻譯下列句子。(4分)

      (1)潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。

      (2)以其境過清,不可久居。

      19.《小石潭記》中寫景,主要突出寫了小石潭的水清澈這一特點(diǎn),作者既用了正面描寫,如 ,又用了側(cè)面描寫,如 。(3分)

      20.柳宗元在《江雪》中所描寫的環(huán)境特征,在《小石潭記》中也有表現(xiàn),主要體現(xiàn)在 ;詩與文所寫的時(shí)代背景相同,都是作者 , 所以表達(dá)出的情感也有相同之處,這就是 ,當(dāng)然,在《江雪》中,更表達(dá)了作者雖處境孤獨(dú),但仍傲岸不屈的性格,這主要體現(xiàn)在 這個詞語上。(4分)

      參考答案:

      17.(1)大約 (2)纏繞 (3)呆呆的樣子 (4)憂傷的樣子

      18.略

      19.水尤清洌 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依 日光下徹,影布石上

      20. 寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃 被貶官期間 內(nèi)心悲凄、孤寂之情 獨(dú)釣

      《小石潭記》文言文12

      一、原文

      小石潭記

      唐代:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。初中文言文,

      二、譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      三、注釋

      1、小丘:在小石潭東面。

      2、篁竹:竹林。

      3、如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

      4、水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      5、全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當(dāng)做...

      6、近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當(dāng)于“而”,不譯。

      7、為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      8、翠蔓:碧綠的莖蔓。

      9、蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      10、可百許頭:大約有一百來?xiàng)l??桑蠹s。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。

      11、皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      12、日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      13、佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      14、俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

      15、往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      16、斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。

      17、犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      18、凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼 ,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      19、以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了。以,因?yàn)?。清,凄清?/p>

      20、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      21、龔古:作者的朋友。

      22、宗玄:作者的堂弟。

      23、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      24、卷石底以出;以,而。

      《小石潭記》文言文13

      閱讀《小石潭記》選段,完成9~11題。

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下流澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      【小題1】.下列句子中劃線詞語解釋有誤的一項(xiàng)( )(3分)A.潭中魚可百許頭 (大約) B.斗折蛇行(像蛇一樣)C.不可久居(居?。〥.影布石上 ( 映 )

      【小題2】.下面各組句子中加點(diǎn)詞語的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )(3分)

      【小題3】.下列句子的翻譯,有誤的一項(xiàng)是( )(3分)A.其岸勢犬牙差互:那石岸的形狀像犬牙那樣相互交錯。B.近岸,卷石底以出:靠近岸邊,把石底翻卷過來露出水面。 C.蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:樹枝青藤遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。 D.凄神寒骨,悄愴幽邃:使人心神凄楚,寒透骨節(jié),寂靜極了,幽深極了。

      答案

      【小題1】C

      【小題2】D

      【小題3】B

      《小石潭記》文言文14

      小石潭記

      柳宗元(唐)

      一、字詞解釋:

      心樂之 水尤清洌 全石以為底 蒙絡(luò)搖綴 參差披拂 魚可百許頭

      皆若空游無所依 影布石上 佁然不動 俶爾遠(yuǎn)逝 往來翕忽

      斗折蛇行 明滅可見 其岸勢犬牙差互 不可知其源 四面竹樹環(huán)合 凄神寒骨

      悄愴幽邃 以其境過清 不可久居

      二、翻譯重點(diǎn)句子:

      1.聞水聲,如鳴佩(珮)環(huán),心樂之。

      2.伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。

      3.全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。

      4.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

      5.潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。

      6.日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      7.潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。

      8.其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      9.坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

      10.以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      三、課文解讀:

      1.從原文第一段看,小潭取名“小石潭”的原因是什么?

      2.本文開頭寫“隔篁竹,聞水聲”,后面寫“四面竹樹環(huán)合”有何關(guān)系?

      3.第二段寫潭水及水中的游魚,游魚“皆若空游無所依”,從側(cè)面寫出了。寫游魚,既寫出了靜態(tài),如“ ”;又寫出了動態(tài),如“”,動靜結(jié)合,相得益彰。

      4.文章前面寫“心樂之”,后面又寫“悄愴幽邃”,一樂一憂似難相容,該如何理解?

      5.結(jié)合選文的寫作背景及作者當(dāng)時(shí)的處境、心情,談?wù)勀銓ψ詈笠粋€自然段的理解。

      《小石潭記》文言文15

      唐代:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

      《小石潭記》譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,心里為之高興??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      《小石潭記》注釋

      從:自,由 。

      小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

      西:向西,名詞作狀語。

      行:走。

      篁(huáng)竹:成林的竹子。

      如鳴珮環(huán):好像人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使……發(fā)出聲音。佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。

      心樂之:心里為之高興。樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。

      伐:砍伐。

      ?。哼@里指開辟。

      下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。

      水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

      全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當(dāng)作底部。以,把。為,當(dāng)作。

      近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。 岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當(dāng)于“而”,表修飾,不譯。

      為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。

      翠蔓:翠綠的藤蔓。

      蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

      可百許頭:大約有一百來?xiàng)l。文中指小潭里的魚大約有一百來?xiàng)l???,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的“來”。

      皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有??眨涸诳罩?,名詞作狀語。皆:全,都。

      日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。

      佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁然:靜止貌。

      俶(chù)爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

      往來翕(xī)忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。

      斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現(xiàn)。滅,暗,看不見。

      犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。

      凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼 ,使……感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。

      以其境過清:因?yàn)槟欠N環(huán)境太過凄清。以,因?yàn)?。其,那。清,凄清?/p>

      不可久居,乃記之而去:不能長時(shí)間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭這件事。去,離開。

      吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      龔古:作者的朋友。

      宗玄:作者的堂弟。

      隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。

      《小石潭記》文言現(xiàn)象

      相似詞句

      《記承天寺夜游》庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也?!?日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂?!杜c朱元思書》游魚細(xì)石,直視無礙?!吨恤~可百許頭,皆若空游無所依。

      古今異義

      1。小生:古義:年輕人。(崔氏二小生)今義:戲曲藝術(shù)中的一種角色。

      2、去:古義:離開。(乃記之而去)今義:前往,到某處。

      3。聞:古義:聽到、聽聞。(聞水聲)今義:用鼻子嗅氣味。

      4。居:古義:停留。(不可久居)今義:住。

      5。布:古義:映,顯現(xiàn)。(影布石上)今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

      6。許:古義:用在數(shù)詞后表示約數(shù),數(shù)目不確定,等同于現(xiàn)今口語中常說的:“左右”“上下”。(潭中魚可百許頭)今義:允許、準(zhǔn)許。

      7。佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。(佁然不動)今義:靜止的樣子。

      8。清:古義:凄清;冷清。(以其境過清今義)今義:清晰,清凈等。

      9。以為:古義:把。當(dāng)作(全石以為底)今義:認(rèn)為等。

      一詞多義

      1??桑海?)大約。表示估計(jì)數(shù)目。(潭中魚可百許頭)(2)可以,能夠。(明滅可見;不可久居)

      2。從:(1)介詞,自、由。(從小丘西行百二十步)(2)跟隨。(隸而從者)

      3。清:(1)形容詞,清澈。(水尤清冽)(2)形容詞,凄清。(以其境過清)

      4。差:(1)形容詞,長短不一。參差不齊(參差披拂)(2)動詞,交錯。(其岸勢犬牙差互)

      5。見:(1)通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。(下見小潭)(2)看見,動詞。(明滅可見)

      6。樂:(1)以…為樂,形容詞的意動用法。(心樂之)(2)逗樂。(似與游者相樂)

      7。以:(1)介詞,因?yàn)?。(以其境過清)(2)連詞,而。(卷quan石底以出)(3)介詞,用把。(全(quán石以為底)

      8。而:不譯,(1)表承接關(guān)系。(乃記之而去)(2)表并列關(guān)系。(隸而從者)(3)表修飾關(guān)系。(潭西南而望)

      9。游:(1)游動。(皆若空游無所依)(2)游覽。(同游者)

      10。環(huán):(1)玉環(huán)。(如鳴佩環(huán))(2)環(huán)繞。(四面竹樹環(huán)合)

      11。為:(1)動詞,作為。(卷(quán)石以為底)(2)動詞,成為。(為巖)

      詞類活用

      1。從小丘西行百二十步。西:名詞作方位狀語,向西。

      2。下見小潭。下:方位名詞作動詞,向下。

      3。皆若空游無所依??眨好~作狀語,在空中。

      4。日光下澈。下:方位名詞作狀語,向下。澈 :形容詞作動詞,照到。

      5、俶爾遠(yuǎn)逝。遠(yuǎn):形容詞作狀語,向遠(yuǎn)處。

      6。潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。

      7。斗折蛇行。斗:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇一樣。

      8。其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。

      9。凄神寒骨。凄:使動用法,使…凄涼。寒:形容詞作使動用法,使…寒冷。

      10。如鳴佩環(huán)。鳴:使動用法,使…發(fā)出聲音。

      11。心樂之。樂:意動用法,感到快樂。

      12。隸而從者。隸:名詞作動詞,作為隨從。從,跟從。

      13。 似與游者相樂。樂:形容詞作動詞,逗樂。

      14。近岸。近:形容詞用作動詞,靠近。

      特殊句式

      倒裝句:

      1。如鳴佩環(huán)(正確語序:如佩環(huán)鳴) 好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。

      2。全石以為底(正確語序:以全石為底) 小潭以整塊石頭為底。

      3。卷石底以出(正確語序:石底卷以出) 石頭從水底向上彎曲露出水面。

      修辭手法:

      1。聞水聲,如鳴佩環(huán)。(比喻) 聽到水聲,好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。

      2。往來翕忽,似與游者相樂。(擬人) 往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互逗樂。

      3。其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻) 兩岸的地勢像狗的牙齒那樣互相交錯,不能知道它的源頭。

      省略句:

      1。乃記之而去。(省略主語“我”) 于是記下這番景致便離開了。

      2。斗折蛇行。(省略主語“小溪”) 溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣彎曲。

      3。以其境過清。(省略主語“我”)我因?yàn)樗沫h(huán)境過于凄清。

      4。 心樂之。(省略主語“我”)我心里感到很高興。

      虛詞用法

      (1)不譯,表承接關(guān)系。(乃記之而去)(2)不譯,表并列關(guān)系。(隸而從者)(3)不譯,表修飾關(guān)系。(潭西南而望)

      《小石潭記》創(chuàng)作背景

      柳宗元于唐順宗永貞元年(公元805年)因擁護(hù)王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。

      《小石潭記》賞析

      作者在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫景,實(shí)則寫心。文章對潭中游魚的刻畫雖只寥寥幾句,卻極其準(zhǔn)確地寫出潭水的空明澄澈和游魚的形神姿態(tài)。此外,文中寫潭中游魚的筆法極妙,無一筆涉及水,只說魚則“空游無所依”,則水的澄澈透明,魚的生動傳神,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕?!缎∈队洝焚p析(成曾)柳宗元的山水游記,是他散文創(chuàng)作中具有高度藝術(shù)技巧和最富于藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性的一個部分。而在他篇數(shù)不多的山水游記中,《小石潭記》可以說是一篇很有代表性的作品。《小石潭記》是《永州八記》中的一篇。這篇散文生動地描寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。語言簡練、生動,景物刻畫細(xì)膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現(xiàn)了作者杰出的寫作技巧。因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。這篇游記一共可以分為五段。第一段,作者采用的`是“移步換形”的手法,在移動變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動態(tài)的畫面感。“從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之?!?/p>

      《小石潭記》寫作特色

      特色

      1。移步換景

      作者在移動變換中帶領(lǐng)我們領(lǐng)略各種不同的景致,具有極強(qiáng)的動態(tài)的畫面感。由小丘到篁竹,由篁竹到聞水聲,再由水聲尋到小潭,講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸在人們面前展開一幅美妙的圖畫。

      2。寓情于景情景交融

      作者在描寫景物時(shí),無不滲透著自己的感受和情懷。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭充滿了生機(jī),卻無人賞識。而其幽清無聞與自己的遭遇相同,此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起作者“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿。

      3。情感濃重復(fù)雜

      本文抒情上偏向于濃墨重彩,情感強(qiáng)烈,或撫今追昔,或傷時(shí)感懷,或心憂家國,或思親念舊,以極強(qiáng)的藝術(shù)感染力打動一代又一代的讀者。

      特點(diǎn)

      一、本文寫景,按游覽觀察的順序,非常自然:循聲而入發(fā)現(xiàn)小石潭,環(huán)顧小石潭的全貌和周圍環(huán)境,觀察了小石潭里的游魚,遠(yuǎn)望了小石潭的水源,最后寫離開小石潭的情景。

      二、抓住景物特征,精細(xì)生動地描繪

      寫小石潭,處處從“石”字落筆,又表明了它的小面奇秀。

      從聽覺、視覺和感受等多角度地描繪?!奥勊?,如鳴佩環(huán),心樂之?!贝宋拈_筆就有聲有感。未見其潭,先聞其聲,游興被激發(fā)了?!八惹邃!薄扒鄻浯渎薄叭展庀聫?,影布石上”“明滅可見”,景物的色彩、光線的明暗變化真切而清麗。

      寫景,動靜交錯。聲,是動態(tài)的,石,是靜態(tài)的,“蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”又是動態(tài)的,魚兒忽靜忽動,溪水若靜實(shí)動,這畫面給人以很深的感知度。

      寫景,情景交融,寓情于景。讀者領(lǐng)受著這畫卷的美又對作者寄予深深的敬意與同情。這就是藝術(shù)的感染力。

      三、文筆簡練,前后照應(yīng),結(jié)構(gòu)緊湊

      寫潭,處處透出了潭水的清洌,有很高的透明度,寫環(huán)境氣氛又處處透出這里的寂寥、幽邃。前后照應(yīng)渾然一體。全文不滿200字卻詩情畫意融為一體,所以說這篇記是柳宗元山水游記的代表作,也是我國古代山水游記中的精品。

      四、側(cè)面描寫,烘托景色。

      “潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上。”

      運(yùn)用側(cè)面描寫,“皆若空游無所依”寫出小石潭水清澈見底、清洌可鑒的特點(diǎn)。

      《小石潭記》文章思路

      柳宗元的山水游記在中國文學(xué)史上具有獨(dú)特的地位。其中最著名的,是他被貶謫到永州以后寫的《始得西山宴游記》 《鈷鉧潭記》 《鈷鉧潭西小丘記》《至小丘西小石潭記》《袁家渴記》《石渠記》《石澗記》《小石城山記》,這些作品并稱為《永州八記》。這些作品,畫廊式地展現(xiàn)了湘桂之交一幅幅山水勝景,繼承了酈道元《水經(jīng)注》的傳統(tǒng)而有所發(fā)展。而柳宗元的山水游記則把自己的身世遭遇、思想感情融合于自然風(fēng)景的描繪中,投入作者本人的身影,借被遺棄于荒遠(yuǎn)地區(qū)的美好風(fēng)物,寄寓自己的不幸遭遇,傾注怨憤抑郁的心情。本文是柳宗元《永州八記》中的第四篇,保持了《永州八記》一貫的行文風(fēng)格,觀察入微,描摹細(xì)致。肖其貌,傳其神。文章先寫所見景物,然后以特寫鏡頭描繪游魚和潭水,再寫潭上景物和自己的感受,寫出了小石潭及其周圍幽深冷寂的景色和氣氛。

      此外,作者還在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。樂是憂的另一種表現(xiàn)形式。柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,所以凄苦是他感情的主調(diào)。然而寄山水正是為了擺脫這種抑郁的心情??墒菤g樂畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),憂傷悲涼的心情就又會流露出來。抒發(fā)了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒。語言簡練、生動,景物刻畫細(xì)膩、逼真,巧用比喻寓情于景,。該篇為散文。散文可以敘事,寫景和狀物。其目的是抒發(fā)作者的情懷抱負(fù),闡述作者的某些觀點(diǎn)?!缎∈队洝穭t是《永州八記》中的經(jīng)典名篇,寄情山水之意尤為明顯。

      寫作者對小石潭總印象和感受。

      “坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去?!?/p>

      坐在小石潭上,四周環(huán)抱著密密的竹子和樹木,非常寂靜,見不到人,令人神色凄涼,骨徹心寒,精神上也不免悲愴幽涼。因?yàn)樗木硾r太幽清了,不適宜讓人長久地呆下去,便題了字后離去。在這一段中,作者突出地寫了一個“靜”字,并把環(huán)境中的靜深入到心神中去,情景相融,寫出了一種凄苦孤寂的心境。這無疑是作者被貶后心情的曲折反映。

      《小石潭記》作者介紹

      柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。

      下載小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)word格式文檔
      下載小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《小石潭記》文言文[5篇材料]

        《小石潭記》文言文(15篇)在日常過程學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的《小石潭記》文言文......

        《小石潭記》文言文[精選5篇]

        《小石潭記》文言文(匯編15篇)在年少學(xué)習(xí)的日子里,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編......

        《小石潭記》文言文(含五篇)

        《小石潭記》文言文上學(xué)期間,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的《小石潭記》文言文,希......

        《小石潭記》文言文(大全五篇)

        《小石潭記》文言文匯編15篇在我們上學(xué)期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些......

        《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯(精選五篇)

        《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起......

        小石潭記原文及翻譯注釋

        導(dǎo)語:《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷......

        小石潭記教案

        《小石潭記》教案 一、教材分析 《小石潭記》選自人教版八年級下冊第六單元第26課,本單元入選的課文歷來都是被傳誦名家名篇,很能代表中國山水文學(xué)情景交融的特點(diǎn)。 《小石潭......

        小石潭記 說課稿

        小石潭記 說課稿 廣榮中學(xué) 朱江 說在前面的話:我個人一直認(rèn)為,初中文言文教學(xué)是古文教學(xué)的特殊時(shí)期,是一個特別重要的時(shí)期:興趣在此時(shí)激發(fā),習(xí)慣在這個階段養(yǎng)成,積累在這一時(shí)期漸豐......