欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      玉樓春晏幾道原文賞析翻譯(精選五篇)

      時(shí)間:2019-05-15 16:34:02下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《玉樓春晏幾道原文賞析翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《玉樓春晏幾道原文賞析翻譯》。

      第一篇:玉樓春晏幾道原文賞析翻譯

      玉樓春晏幾道賞析翻譯,這是北宋著名詞人、婉約派重要作家晏幾道所創(chuàng)作的一首詞作,是一首傷春惜花遺恨之作。

      原文:

      玉樓春·東風(fēng)又作無情計(jì)

      晏幾道

      東風(fēng)又作無情計(jì),艷粉嬌紅吹滿地。碧樓簾影不遮愁,還似去年今日意。誰知錯(cuò)管春殘事,到處登臨曾費(fèi)淚。此時(shí)金盞直須深,看盡落花能幾醉!

      玉樓春·東風(fēng)又作無情計(jì)字詞解釋:

      ①艷粉嬌紅:指嬌艷的花。

      ②金盞:酒杯的美稱。

      ③直須:只管,盡管。

      玉樓春·東風(fēng)又作無情計(jì)翻譯:

      東風(fēng)又施行著無情的心計(jì),嬌艷的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。誰知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費(fèi)我多少春淚。金杯美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂,還能有幾次陶醉!

      玉樓春·東風(fēng)又作無情計(jì)創(chuàng)作背景:

      這首詞抒寫花落春殘的傷感。創(chuàng)作時(shí)間不詳。晏殊《蝶戀花》結(jié)拍二句“門外落花隨水逝,相看莫惜樽前醉”,與此詞“金盞直須深,看盡落花能幾醉”結(jié)意相近。

      玉樓春·東風(fēng)又作無情計(jì)賞析:

      起首一句氣勢(shì)不凡,筆力沉重,著一“又”字,言東風(fēng)無情,實(shí)則人有情,烘襯出內(nèi)心的愁怨之深,此意直貫全篇。第二句的“艷粉嬌紅吹滿地”,正面描寫落花,“粉”是“艷”,“紅”是“嬌”,不僅描繪了花的色彩,而且寫出了花的艷麗嬌冶如人。著力寫花的美,也就更反襯出“吹滿地”的景象之慘,滿目繁華,轉(zhuǎn)瞬即逝,使人觸目驚心?!按怠弊职到印皷|風(fēng)”,進(jìn)一步寫東風(fēng)的無情。上片歇拍兩句,上句詞意深厚,樓臺(tái)高遠(yuǎn),簾影層深,是怕見春殘花落觸動(dòng)愁腸,雖然較之近觀增加了幾分隱約朦朧,但花飛花謝仍然依稀可見,“不遮愁”三字十分生動(dòng)、傳神。景既不能遮斷,愁自然油然而生。下句語淺而情深,紅稀綠暗的春殘景色“還似”去年一樣,“還似”二字,回應(yīng)首句“又”字,申說花飛花謝的景象、春殘春去的愁情,不是今年才有,而是年年如此,情意倍加深厚,語氣愈益沉痛。

      過片表面上自責(zé)“錯(cuò)管”,實(shí)際上寫有情,花落春去,人力無法挽回,惜春憐花,只能是徒然多事而已。當(dāng)初不能通曉此理,每逢登臨游春都為花落淚,現(xiàn)在看來,都屬多余的感情浪費(fèi)。表面上看似怨悔,實(shí)是感傷。結(jié)拍“兩句,化用崔敏童的“能向花前幾回醉,十千沽酒莫辭頻”(《宴城東莊》),轉(zhuǎn)寫今日此時(shí),表面上自解X慰,說傷春惜花費(fèi)淚無益,不如痛飲美酒,恣賞落花,語極曠達(dá),實(shí)際上卻極為沉痛,較之惋惜更深一層。群花飛謝,在還沒有委埋泥土、墜隨流水之前,“吹滿地”的“艷粉嬌紅”還可供人憐惜,然而這種景象轉(zhuǎn)瞬間即將消逝無蹤,又能夠看到幾次?更又能看得幾時(shí)!“臨軒一盞悲春酒,明日池塘是綠陰”(韓偓《惜花》),在“直須深”的連連呼喚中,蘊(yùn)藏著無計(jì)留春、悲情難抑的痛苦,但這種感情卻故以問語相詰,就顯得十分宛轉(zhuǎn)。此二句明朗顯豁,搖曳頓挫,有一唱三嘆之妙。

      個(gè)人資料:

      晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。

      歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

      第二篇:玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析

      玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析

      原文

      玉樓春·春恨

      作者:晏殊

      綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。

      無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。

      譯文

      在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠(yuǎn)去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

      無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長(zhǎng)、沒有盡期啊。

      注釋

      ⑴玉樓春:詞牌名。又名“木蘭花”。

      ⑵長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子?!栋滋罚骸笆镆婚L(zhǎng)亭,五里一短亭?!?/p>

      ⑶年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>

      ⑷殘夢(mèng):未做完的夢(mèng)。

      ⑸五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。

      ⑹一寸:指愁腸。還:已經(jīng)。千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。

      賞析

      此詞抒寫人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。整首詞感情真摯,情調(diào)凄切,抒情析理,綽約多姿,有著迷人的藝術(shù)魅力。作者抒發(fā)人生感慨時(shí)成功地使用了夸張手法,更增添了詞的藝術(shù)感染力。

      上片首句寫景,時(shí)間是綠柳依依的'春天,地點(diǎn)古道長(zhǎng)亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處。

      “年少”句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”,據(jù)趙與時(shí)《賓退錄》記載,“晏叔原見蒲傳正曰:‘先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也?!瘋髡唬骸G楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去,豈非婦人語乎?’叔原曰:‘公謂年少為所歡乎,因公言,遂解得樂天詩兩句:欲留所歡待富貴,富貴不來所歡去。’傳正筆而悟。余按全篇云云,蓋真謂所歡者,與樂天‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’之句不同,叔原之言失之?!边@是晏幾道為其父此詞“年少”語所作的無謂辯解。實(shí)際上,此詞寫思婦閨怨,用的的確是“婦人語”。

      “樓頭”兩句,把思婦的思念之意生動(dòng)地描繪出來,從相反方面說明“拋人去”者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢(mèng),使她重又陷入無邊的失望;窗外,飄灑著春雨,那些花瓣像是承受不住,帶著離愁紛紛落下。“殘夢(mèng)”和“落花”這里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,語言工致勻稱。陳廷焯《白雨齋詞話》稱其“婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味”。

      下片用反語,先以無情與多情作對(duì)比,繼而以具體比喻從反面來說明。“無情”兩句,用反語以加強(qiáng)語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷:“一寸”指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識(shí)離懷別苦。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬縷,蘊(yùn)含著千愁萬恨。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,人間沒個(gè)安排處”(《蝶戀花》)。

      末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云“有窮時(shí)”。然而,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的,正所謂“只有相思無盡處”。這里通過比較來體現(xiàn)出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對(duì)于那個(gè)薄幸年少,卻毫無埋怨之語。此詞寫閨怨,頗具婉轉(zhuǎn)流利之致,詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,用夸張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動(dòng),亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術(shù)效果。

      凄凄的哀怨與靜靜的相思是晏殊這首詞所歌詠的主題。它不僅飽含著詞人對(duì)離愁別怨的感嘆,更婉轉(zhuǎn)地表明了深切的人生哲理。

      “綠楊芳草長(zhǎng)亭路”,上片起句寫春景、別亭和去路,用以襯托人的感情。因?yàn)榫褪窃谶@芳草連天、綠楊茂密的長(zhǎng)亭外、古道邊,那年少的游子與自己的心上人告別了。無邊的“綠楊芳草”所描繪出的一派春光春景,給離別愁怨的抒發(fā)創(chuàng)造了廣闊的空間。次句“年少拋人容易去”,是寫一位少年在未解離情之苦時(shí),離別總是那樣匆忙和輕而易舉。然而隨著時(shí)光的流逝,他深感惋惜?!叭菀住倍掷锛扔兄倌陮?duì)昔日的追悔,也有著他至今依舊的尋覓。“樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨”二句,極寫相思之苦,哀怨之切。殘夢(mèng)依稀,鐘鼓傷情;細(xì)雨迷蒙,離情更苦,這正是那被拋棄的真情的悲哀。這兩句不僅有著音節(jié)對(duì)仗工整之妙,更表現(xiàn)了幽咽婉轉(zhuǎn)的意境之美。纏綿含蓄的輕歌低嘆,真切渾成的著意抒發(fā),把暮春三月的細(xì)雨,五更的殘夢(mèng),樓頭離人花下的寂寞,連同所有的相思都勾連成一片,縹渺輕飏,茫茫無際。

      下片起首二句,“無情不似多情苦,一寸還成千萬縷”,作者用白描的手法,強(qiáng)烈的對(duì)比,把那夢(mèng)魂?duì)坷@的深情寫了出來。前一句直言多情苦,并且認(rèn)定這種痛苦又遠(yuǎn)非“無情”所能代的;即使自身想得到解脫,作者的無情也只能是“多情卻似總無情”的“無情”,因此依舊無法排遣那無盡的相思之苦。“一寸還成千萬縷”,極言多情。一寸情思尚可化為千萬縷的情絲,那么無盡的多情,會(huì)化為無數(shù)情絲。這二句欲揚(yáng)先抑,故意寫出“無情”的“不似”,用以突出多情之苦?!疤煅牡亟怯懈F時(shí),只有相思無盡處?!边@兩句詞是說無盡的情思天長(zhǎng)地久,萬古長(zhǎng)存。正像李后主所說的“一片芳心千萬緒,人間沒個(gè)安排處”,一切萬物都會(huì)有窮盡之時(shí),而唯有那人間的真情才永無休止,永無盡頭。因而這無盡的相思,才值得永遠(yuǎn)地歌吟。

      第三篇:玉樓春春景原文翻譯及賞析

      玉樓春春景原文翻譯及賞析

      玉樓春春景原文翻譯及賞析1

      宋代:宋祁

      東城漸覺風(fēng)光好??e皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

      浮生長(zhǎng)恨歡娛少??蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

      譯文 信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。

      總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請(qǐng)留下來把晚花照耀。

      注釋

      ⑴木蘭花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名,調(diào)同“玉樓春”。

      ⑵縠(hú)皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紗。縠皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhào):船槳,此指船。

      ⑶春意:春天的氣象。鬧:濃盛。

      ⑷浮生:指飄浮無定的短暫人生。語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”

      ⑸肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

      ⑹持酒:端起酒杯。《新唐書·庶人祐傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之?!?/p>

      ⑺晚照:夕陽的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光?!?/p>

      參考資料:

      1、陸林編注.宋詞.北京:北京師范大學(xué)出版社,1992:38-392、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,20xx:228-2293、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,20xx:186

      賞析

      此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢(mèng),虛無縹緲,匆匆即逝,因而應(yīng)及時(shí)行樂,反映出“浮生若夢(mèng),為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱作紅杏尚書。起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動(dòng)、親切而又富于靈性?!熬G楊”句寫遠(yuǎn)處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微。...此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢(mèng),虛無縹緲,匆匆即逝,因而應(yīng)及時(shí)行樂,反映出“浮生若夢(mèng),為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱作紅杏尚書。

      起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動(dòng)、親切而又富于靈性。“綠楊”句寫遠(yuǎn)處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微?!凹t杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。

      過片兩句,意謂浮生若夢(mèng),苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫詞人攜妓游春時(shí)的心緒。結(jié)拍兩句,寫詞人為使這次春游得以盡興,要為同時(shí)冶游的朋友舉杯挽留夕陽,請(qǐng)它在花叢間多陪伴些時(shí)候。這里,詞人對(duì)于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。

      這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時(shí)自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術(shù)價(jià)值。

      本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感。上闕寫初春的風(fēng)景。起句“東城漸覺風(fēng)光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經(jīng)意,但“好”字已壓抑不住對(duì)春天的贊美之情。

      以下三句就是“風(fēng)光好”的具體發(fā)揮與形象寫照。首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動(dòng)著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然后又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點(diǎn)出“客棹”來臨的時(shí)光與特色?!皶院p”寫的是春意,也是作者心頭的情意?!安y”、“綠楊”都象征著春天。但是,更能象征春天的卻是春花,在此前提下,上片最后一句終于詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說這一句是畫面上的點(diǎn)睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵。“鬧”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機(jī)勃勃的大好春光全都點(diǎn)染出來了?!棒[”字不僅有色,而且似乎有聲,王國(guó)維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出?!?/p>

      下闕再從詞人主觀情感上對(duì)春光美好做進(jìn)一步的烘托?!案∩L(zhǎng)恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個(gè)方面來襯托春天的可愛與可貴。詞人身居要職,官務(wù)纏身,很少有時(shí)間或機(jī)會(huì)從春天里尋取人生的`樂趣,故引以為“浮生”之“長(zhǎng)恨”。于是,就有了寧棄“千金”而不愿放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強(qiáng)烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現(xiàn)出詞人對(duì)春天的珍視,對(duì)光陰的愛惜。

      參考資料:

      1、周汝昌 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:447-449

      簡(jiǎn)評(píng)

      早春郊游,地在東城,以東城先得春光。風(fēng)和日麗,水波不興。春日載陽,天氣漸暖。以“紅杏”表春,詩詞習(xí)見。詞人獨(dú)得,在一個(gè)“鬧”字。王國(guó)維稱道其“境界全出”。而李漁卻認(rèn)為這個(gè)字用得無理:“爭(zhēng)斗有聲謂之‘鬧’,桃李爭(zhēng)春則有之,紅杏鬧春——予未之見也。‘鬧’字可用,則‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣。”其實(shí)人的視聽感覺,是可以打通的。把無聲的姿態(tài)說成有聲的波動(dòng),仿佛在視覺里獲得聽覺的感受。不但使人覺得...早春郊游,地在東城,以東城先得春光。風(fēng)和日麗,水波不興。春日載陽,天氣漸暖。以“紅杏”表春,詩詞習(xí)見。詞人獨(dú)得,在一個(gè)“鬧”字。

      王國(guó)維

      稱道其“境界全出”。

      李漁

      卻認(rèn)為這個(gè)字用得無理:“爭(zhēng)斗有聲謂之‘鬧’,桃李爭(zhēng)春則有之,紅杏鬧春——予未之見也?![’字可用,則‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣?!逼鋵?shí)人的視聽感覺,是可以打通的。把無聲的姿態(tài)說成有聲的波動(dòng),仿佛在視覺里獲得聽覺的感受。不但使人覺得那杏花紅得熱烈,甚至還可使人聯(lián)想到花上蜂蝶飛舞,春鳥和鳴,從而感受到春天帶來的活潑生機(jī)。

      創(chuàng)作背景

      宋祁生當(dāng)宋初,此詞為游賞春景之作,當(dāng)作于北宋仁宗朝某一年的春天,其具體創(chuàng)作年份未詳。...生當(dāng)宋初,此詞為游賞春景之作,當(dāng)作于北宋仁宗朝某一年的春天,其具體創(chuàng)作年份未詳。

      宋祁

      宋祁(998~1061)北宋文學(xué)家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,后徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天圣二年進(jìn)士,官翰林學(xué)士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進(jìn)工部尚書,拜翰林學(xué)士承旨。卒謚景文,與兄宋庠并有文名,時(shí)稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。

      玉樓春春景原文翻譯及賞析2

      朝代:宋代

      作者:宋祁

      原文:

      東城漸覺風(fēng)光好??e皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

      浮生長(zhǎng)恨歡娛少??蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

      譯文

      城東漸漸讓人感覺到風(fēng)光美好,湖面漾起皺紗似的波紋,迎接游人客船的來到。綠楊垂柳籠聚著霧氣如淡煙,拂曉的寒氣在四處彌漫,唯有紅艷的杏花在枝頭簇綻,春意盎然,像火焰般鬧喧。人生如漂浮在水面上的泡沫,總是抱怨歡娛太少,誰肯吝惜千金卻輕視美人的回眸一笑?為你我持酒盞勸說西斜的金色太陽,且為聚會(huì)的好友賓朋在百花叢中留下一抹晚霞夕照。

      注釋

      縠皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紋??e(hú)皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹:船槳,此指船浮生:指飄浮無定的短暫人生??蠍郏贺M肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

      賞析:

      早春郊游,地在東城,以東城先得春光。風(fēng)和日麗,水波不興。春日載陽,天氣漸暖。以“紅杏”表春,詩詞習(xí)見。詞人獨(dú)得,在一個(gè)“鬧”字。王國(guó)維稱道其“境界全出”。而李漁卻認(rèn)為這個(gè)字用得無理:“爭(zhēng)斗有聲謂之‘鬧’,桃李爭(zhēng)春則有之,紅杏鬧春——予未之見也?![’字可用,則‘吵’字、‘斗’字、‘打’字皆可用矣?!逼鋵?shí)人的視聽感覺,是可以打通的。把無聲的姿態(tài)說成有聲的波動(dòng),仿佛在視覺里獲得聽覺的感受。不但使人覺得那杏花紅得熱烈,甚至還可使人聯(lián)想到花上蜂蝶飛舞,春鳥和鳴,從而感受到春天帶來的活潑生機(jī)。

      第四篇:玉樓春宋晏殊全文、賞析

      玉樓春宋晏殊全文、賞析

      玉樓春宋晏殊全文、賞析1

      [宋]晏殊

      綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。

      樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。

      無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。

      天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。

      注釋:

      【1】玉樓春:詞牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。

      【2】長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭,古代驛路上建有供行人休息的亭子。

      【3】年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>

      【4】殘夢(mèng):未做完的夢(mèng)。

      【5】三月雨:“五更鐘、三月雨”,都是指思念人的時(shí)候。

      【6】一寸:指愁腸。

      【7】還:已經(jīng)。

      【8】千萬縷:千絲萬縷,比喻離恨無窮。

      作品賞析:

      此詞抒寫人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨。整首詞感情真摯,情調(diào)凄切,抒情析理,綽約多姿,有著迷人的藝術(shù)魅力。作者在抒發(fā)人生感慨時(shí)成功地使用了夸張手法,更增添了詞的藝術(shù)感染力。

      上片首句寫景,時(shí)間是綠柳依依的春天,地點(diǎn)在古道長(zhǎng)亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處。

      “年少”句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”,據(jù)趙與時(shí)《賓退錄》記載,“晏叔原見蒲傳正曰:‘先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也?!瘋髡唬骸G楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去,豈非婦人語乎?’叔原曰:“公謂年少為所歡乎,因公言,遂解得樂天詩兩句:欲留所歡待富貴,富貴不來所歡去。’傳正筆而悟。余按全篇云云,蓋真謂所歡者,與樂天‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’之句不同,叔原之言失之?!?/p>

      這是晏幾道為其父此詞“年少”語所作的無謂辯解。實(shí)際上,本詞寫思婦閨怨,用的的確是“婦人語”。“樓頭”兩句,把思婦的思念之意生動(dòng)地描繪出來,從相反方面說明“拋人去”者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉(zhuǎn)輾反側(cè),很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢(mèng),使她重又陷入無邊的失望;窗外,飄灑著春雨,那些花瓣像是承受不住,帶著離愁紛紛落下?!皻垑?mèng)”和“落花”在這里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情,語言工致勻稱。陳廷焯《白雨齋詞話》稱其“婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味”。

      下片用反語,先以無情與多情作對(duì)比,繼而以具體比喻從反面來說明?!盁o情”兩句,用反語以加強(qiáng)語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷;“一寸”指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識(shí)離懷別苦。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬縷,蘊(yùn)含著千愁萬恨。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,人間沒個(gè)安排處”(《蝶戀花》)。

      末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云“有窮時(shí)”。然而,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的,正所謂“只有相思無盡處”。這里通過比較來體現(xiàn)出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對(duì)于那個(gè)薄幸年少,卻毫無埋怨之語。《蓼園詞選》贊曰:“末二句總見多情之苦耳。妙在意思忠厚,無怨懟口角?!?/p>

      本詞寫閨怨,頗具婉轉(zhuǎn)流利之致,詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語,用夸張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動(dòng),亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術(shù)效果。

      玉樓春宋晏殊全文、賞析2

      [宋]晏殊

      燕鴻過后春歸去。細(xì)算浮生千萬緒。來如春夢(mèng)幾多時(shí),去似朝云無覓處。

      聞琴解佩神仙侶。挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

      賞析:

      這首詞借青春和愛情的消失,感慨美好生活的無常,細(xì)膩含蓄而婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了作者的復(fù)雜情感。這是一首優(yōu)美動(dòng)人而有寓有深意的詞作,為晏殊詞的另類作品。

      起句“燕鴻過后鶯歸去”寫春光消逝:燕子春天自南方來,鴻雁春天往北方飛,黃鶯逢春而鳴,這些禽鳥按季節(jié)該來的來了,該去的也去了,那春光也來過又走了。這里寫的是鶯語燕飛的春歸時(shí)候,恰逢鶯燕都稀,更覺悵惘。“鶯燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相繼散去,美好的年華與美好的愛情都不能長(zhǎng)保,怎不讓人感慨萬千?!凹?xì)算浮生千萬緒”一句從客觀轉(zhuǎn)到主觀,說對(duì)著上述現(xiàn)象,千頭萬緒,細(xì)細(xì)盤算,使人不能不正視的,正是人生若水面浮萍之暫起,這兩句前后相承,又很自然地引出下面兩句:“長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí)?散似秋云無覓處?!边@兩句改用白居易《花非花》詞句“來如春夢(mèng)幾多時(shí)?去似朝云無覓處?!钡家獠煌?。作者此處寫的是對(duì)于整個(gè)人生問題的思考,他把美好的年華、愛情與春夢(mèng)的短長(zhǎng)相比較,把親愛的人的聚難散易與秋云的留、逝相對(duì)照,內(nèi)涵廣闊,感慨深沉。

      下片“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住?!眱删鋵懯ッ篮脨矍榈呐f事,是對(duì)上片感慨的具體申述,又是產(chǎn)生上片感慨的'主要因素,這樣使上下片的關(guān)系交互鉤連,自然過渡?!奥勄佟保笣h代的卓文君,她聞司馬相如彈琴而愛慕他;“解佩”,指?jìng)髡f中的神女,曾解玉佩贈(zèng)給情人。這兩句是說象卓文君、神女這樣的神仙伴侶要離開,挽斷她們的羅衣也無法留住。隨后作者激動(dòng)地呼出:“勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)?!币馑际莿袢艘煤没ㄉ虚_的時(shí)候,在花間痛飲消愁。這是受到重大刺激的反應(yīng),是對(duì)失去美與愛的更大的痛心。聯(lián)系晏殊的生平來看,他寫這件事,應(yīng)該是別有寄托,非真寫男女訣別。宋仁宗慶歷三年(1043),晏殊任同中書門下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權(quán)。其時(shí),范仲淹為參知政事(副宰相),韓琦、富弼為樞密副使,歐陽修、蔡襄為諫官,人才濟(jì)濟(jì),盛極一時(shí)。可惜宋仁宗不能果斷明察,又聽信反對(duì)派的攻擊之言,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽修也相繼外放,晏殊則罷相。對(duì)于賢才相繼離開朝廷,晏殊不能不痛心,他把他們的被貶,比作“挽斷羅衣”而留不住的“神仙侶”。不宜“獨(dú)醒”、只宜“爛醉”,當(dāng)是一種憤慨之聲。

      此詞化用前人的詩句,信手拈來,自然貼切。詞中的復(fù)雜的思想,反映了作者的人生態(tài)度和襟懷。

      第五篇:玉樓春華堂簾幕飄香原文翻譯及賞析

      玉樓春華堂簾幕飄香原文翻譯及賞析

      玉樓春華堂簾幕飄香原文翻譯及賞析1

      玉樓春·華堂簾幕飄香

      周端臣〔宋代〕

      華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。

      翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。

      樽前謾詠高唐賦,巫峽云深留不住。

      重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。

      譯文

      在一次華堂宴會(huì)上,簾幕開處,隨著裊裊細(xì)霧,走出一位美若天仙的女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。積王得以如愿以償,而自己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次來到昔日的華堂庭院前,獨(dú)自倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

      注釋

      一搦:一把。搦,捉,握持。

      積腰:代指美人之細(xì)腰。

      翩躚:飄逸的樣子。

      綽約:婉約美好之貌。

      《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給積襄王講積懷王夢(mèng)與巫山神女交歡之事。

      鑒賞

      “玉樓春”是詞調(diào)名,據(jù)《詞譜》載:“因顧穂詞中有‘月照玉樓春漏促’,又有‘柳映玉樓春日晚’;五代歐陽炯詞中有‘日照玉樓花似錦,樓上醉和春色寢’;又有‘春早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名。”又名《木蘭花》、《玉樓春令》、《西湖曲》、《歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。

      “華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒?!薄俄n非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人?!鄙掀攸c(diǎn)刻畫伊人的美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡(jiǎn)直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說她身輕如燕,能立于掌中。

      “綽約妝容花盡妒”化用《長(zhǎng)恨歌》中對(duì)楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是?!痹谠~人的`眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。

      “樽前漫詠《高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁有美人的惆悵。

      “重來花畔倚欄桿,愁滿欄桿無倚處?!贝硕溥M(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。

      玉樓春華堂簾幕飄香原文翻譯及賞析2

      玉樓春·華堂簾幕飄香霧

      宋朝 周端臣

      華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽云深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。

      《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》譯文

      在一次華堂宴會(huì)上,簾幕開處,隨著裊裊香霧,走出一位美若天讓的女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,而一己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次 來到昔日的華堂庭院前,獨(dú)一倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

      《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》注釋

      一搦:一把。搦,捉,握持。

      楚腰:代指美人之細(xì)腰。

      翩躚:飄逸的樣子。綽約:婉約美好之貌。

      《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢(mèng)與巫山神女交歡之事。

      《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》鑒賞

      “玉樓樓”是詞調(diào)名,據(jù)“詞譜》載:“因顧穂詞中擁‘月照玉樓樓漏促’,又擁‘柳映玉樓樓日晚’;五代歐陽炯詞中擁‘日照玉樓花似錦,樓上醉和樓色寢’;又擁‘樓早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名?!庇置澳咎m花》、“玉樓樓令》、“西湖曲》、“歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。

      “華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒?!薄绊n非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人?!鄙掀攸c(diǎn)刻畫伊人的美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡(jiǎn)直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說她身輕如燕,能立于掌中。

      “綽約妝容花盡妒”化用“長(zhǎng)恨歌》中對(duì)楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中擁一人字太真,雪膚花貌參差是?!痹谠~人的眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。

      《“樽前漫詠“高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁擁美人的惆悵。

      “重來花畔倚欄桿,愁滿欄桿無倚處。”此二句進(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。

      玉樓春華堂簾幕飄香原文翻譯及賞析3

      原文:

      玉樓春·華堂簾幕飄香霧

      [宋代]周端臣

      華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦巫峽云深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。

      譯文

      在一次華堂宴會(huì)上,簾幕開處,隨著裊裊香霧,走出一位美若天仙夢(mèng)女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美夢(mèng)舞姿讓善舞夢(mèng)飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,而自己心目中夢(mèng)佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次來到昔日夢(mèng)華堂庭院前,獨(dú)自倚欄,望著滿園夢(mèng)花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

      注釋

      一搦:一把。搦,捉,握持。

      楚腰:代指美人之細(xì)腰。

      翩躚:飄逸夢(mèng)樣子。綽約:婉約美好之貌。

      《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢(mèng)與巫山神女交歡之事。

      賞析:

      “玉樓春”是詞調(diào)名,據(jù)《詞譜》載:“因顧穂詞中有‘月照玉樓春漏促’,又有‘柳映玉樓春日晚’;五代歐陽炯詞中有‘日照玉樓花似錦,樓上醉和春色寢’;又有‘春早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名?!庇置赌咎m花》、《玉樓春令》、《西湖曲》、《歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。

      “華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒?!薄俄n非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人?!鄙掀攸c(diǎn)刻畫伊人的美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡(jiǎn)直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說她身輕如燕,能立于掌中。

      “綽約妝容花盡妒”化用《長(zhǎng)恨歌》中對(duì)楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。”在詞人的眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。

      “樽前漫詠《高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁有美人的惆悵。

      “重來花畔倚欄桿,愁滿欄桿無倚處?!贝硕溥M(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。

      下載玉樓春晏幾道原文賞析翻譯(精選五篇)word格式文檔
      下載玉樓春晏幾道原文賞析翻譯(精選五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        玉樓春·春思原文及賞析5篇范文

        玉樓春·春思原文及賞析玉樓春·春思作者:嚴(yán)仁朝代:清朝春風(fēng)只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明......

        玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析[推薦5篇]

        玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近原文翻譯及賞析1原文別后不知君遠(yuǎn)近。觸目凄涼多少悶。漸行漸遠(yuǎn)漸無書,水闊魚沉何處問。夜深風(fēng)竹敲秋韻。萬葉......

        晏殊《浣溪沙》原文翻譯和賞析

        《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。下面是小編收集整理的 晏殊《浣溪沙......

        晏幾道《六幺令》“綠陰春盡,飛絮繞香閣”翻譯賞析

        晏幾道《六幺令》“綠陰春盡,飛絮繞香閣”翻譯賞析 六幺令① 晏幾道 綠陰春盡,飛絮繞香閣。晚來翠眉宮樣,巧把遠(yuǎn)山學(xué)②。一寸狂心未說,已向橫波覺③。畫簾遮匝④,新翻曲妙,暗許閑......

        玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析[推薦閱讀]

        玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析2篇玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析1玉樓春·和吳見山韻吳文英〔宋代〕闌干獨(dú)倚天涯客。心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急......

        玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析(五篇范文)

        玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析玉樓春·桃溪不作從容住原文翻譯及賞析1原文桃溪不作從容住。秋藉絕來無續(xù)處。當(dāng)時(shí)相候赤欄橋,今日獨(dú)尋黃葉路。煙中列岫青無數(shù)。雁背......

        晏幾道《更漏子檻花稀》詩詞原文及賞析

        《更漏子·檻花稀》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:檻花稀,池草遍。冷落吹笙庭院。人去日,燕西飛。燕歸人未歸。數(shù)書期,尋夢(mèng)意。彈指一年春事。新悵望,舊悲涼。不堪紅日長(zhǎng)......

        晏幾道《少年游離多最是》的原文譯文及賞析

        原文:離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行云無定,猶到夢(mèng)魂中??蓱z人意,薄于云水,佳會(huì)更難重。細(xì)想從來,斷腸多處,不與今番同。譯文:離別跟這樣的情景最為相同,二水分流,一個(gè)向西......