欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2019-05-15 16:33:05下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析》。

      第一篇:王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析

      碧痕初化池塘草⑶,熒熒野光相趁⑷。扇薄星流⑸,盤(pán)明露滴⑹,零落秋原飛磷⑺。練裳暗近⑻。記穿柳生涼,度荷分暝⑼。誤我殘編,翠囊空嘆夢(mèng)無(wú)準(zhǔn)⑽。

      樓陰時(shí)過(guò)數(shù)點(diǎn),倚闌人未睡⑾,曾賦幽恨。漢苑飄苔,秦陵墜葉,千古凄涼不盡⑿。何人為?、??但隔水余暉,傍林殘影。已覺(jué)蕭疏⒁,更堪秋夜永⒂!

      注釋

      ⑴齊天樂(lè):詞牌名,姜夔詞注“黃鐘宮”。雙調(diào)一百二字,上片十句五仄韻,下片十一句五仄韻。

      ⑵螢:即螢火蟲(chóng)。

      ⑶“碧痕”句:碧痕,指螢。古人認(rèn)為螢火蟲(chóng)為腐草所化。《禮記·月令》:“夏季之月,腐草為螢”。

      ⑷熒熒:微光閃爍的樣子。野光:指螢夜間所發(fā)出的微綠色光。相趁:指螢相逐而飛。

      ⑸扇薄星流:化用杜牧《秋夕》詩(shī)句:“輕羅小扇撲流螢?!?。星流,形容螢飛如流星。

      ⑹盤(pán)明露滴:《漢武故事》載:“帝以銅作承露盤(pán),上有仙人掌擎玉盤(pán)以承云表之露?!贝艘猿新侗P(pán)中露珠滴滴閃爍喻螢。

      ⑺“零落”句:以秋原上飛動(dòng)的磷火喻螢。磷,俗稱鬼火,實(shí)為動(dòng)物骨骸中所含磷氧化時(shí)發(fā)出的淡綠色光芒。

      ⑻練裳暗近:即“暗近練裳”,指螢在暗中飛近讀書(shū)之人。練裳,素色羅衣,代指著衣之人。

      ⑼度荷:飛過(guò)荷塘。分暝:劃開(kāi)夜色。

      ⑽“誤我”二句:反用“車胤囊螢”事,言自己雖好讀書(shū),然國(guó)破家亡,終難成就功名。殘編,指讀書(shū)太用功而把書(shū)翻爛。編,書(shū)籍,文章。翠囊,因囊內(nèi)盛有螢火蟲(chóng)而成青綠色。

      ⑾倚闌人:詞人自謂。

      ⑿“漢苑”三句:以漢苑秦陵的荒廢感慨千古興亡更替。

      ⒀?。▁ǐng):懂得,理解,有反省之義。

      ⒁蕭疏:蕭條冷落。

      ⒂更堪:豈堪,哪堪。

      參考譯文

      螢火蟲(chóng)剛從池塘里的草變化而來(lái),便散發(fā)出微綠燈光相逐而飛。薄扇撲向螢火蟲(chóng),螢火蟲(chóng)如流星般飛走了,如同承露盤(pán)中的露珠般閃爍,又如同秋天原野上的零落的磷火一般。螢火蟲(chóng)暗暗靠近讀書(shū)之人。記起以前螢火蟲(chóng)穿過(guò)柳枝,感受強(qiáng)烈似涼風(fēng)襲來(lái),飛過(guò)荷塘劃破了荷塘暮色。這般美景使我耽誤了讀書(shū)大業(yè),對(duì)著翠囊空嘆即使沒(méi)有耽誤,功成名就之夢(mèng)亦無(wú)憑準(zhǔn)。

      幾只螢火蟲(chóng)飛過(guò)樓陰,倚靠在闌干上的人還沒(méi)有去睡,想起曾經(jīng)的幽恨。漢代的宮苑長(zhǎng)滿苔蘚,秦朝的帝陵滿地落葉,千年的凄涼不盡。何人能夠理解?還好有隔著水的,穿梭林間的螢火蟲(chóng)陪伴。已經(jīng)感覺(jué)凄涼蕭瑟,哪堪這秋天的夜晚還很長(zhǎng)。

      創(chuàng)作背景

      據(jù)詹安泰考證,詞中“漢苑飄苔”三句是指元世祖命人建佛塔于宋故宮之事,此事發(fā)生于至元十四年(1277年),則此詞應(yīng)作于這年之后。“熒熒野光相趁”一句應(yīng)是指宋故宮荒涼不堪,結(jié)合“零落秋原飛磷”一句,此詞應(yīng)為王沂孫借詠螢以抒亡國(guó)之“幽恨”。

      賞析

      《齊天樂(lè)·螢》是宋末元初詞人王沂孫創(chuàng)作的一首詠物詞。詞的上片引用大量典故描寫(xiě)螢的情態(tài);下片寫(xiě)宋亡之現(xiàn)實(shí),深寄了詞人亡國(guó)遺民之恨。全詞借詠螢傾注了一腔對(duì)故國(guó)懷戀而產(chǎn)生的郁悶心緒。全詞結(jié)構(gòu)甚為嚴(yán)密,體物精工,托意較為深遠(yuǎn)。

      此首詠螢名作,以其賦物工致妥帖且深寄亡國(guó)之恨,頗為諸家箋評(píng)者稱美。

      詞的上片,以“螢”起筆,寫(xiě)螢的初生情境與情狀,暗蘊(yùn)詞人對(duì)身世的慨嘆。古入以為螢為腐草所化,“初化池塘草”,既據(jù)此說(shuō),又不拘泥于舊意,換“腐草”為“池塘草”,狀寫(xiě)螢之初生環(huán)境,使人頓生池塘生春草之感?!氨毯邸彼埔粡澊翰荩炙瞥跎G螢,既狀初生之草,又寫(xiě)初化之螢,螢草兩碧,意象新穎秀美。且“碧痕”二字,冠于篇首,突出其強(qiáng)烈的視角色相之美,輔之以池塘春草溫馨情境的渲染,延用“化”字的神態(tài)之妙,復(fù)加“初”字,遂將腐草所化的凡俗之螢描畫(huà)得鮮活動(dòng)人。次句“熒熒野光相趁”,描摹初化后的成螢飄忽原野熒光閃爍的情態(tài)。潘岳《螢火賦》云:“熠熠熒熒,若丹英之照葩?!薄盁蔁伞倍郑~人借其意義,言螢光之美;且此處更著以“野光相趁”,以“野”寫(xiě)光,視界擴(kuò)大,并為“相趁”作鋪墊。“相趁”二字,以人寫(xiě)物,言螢飛行原野,相互追逐,嬉戲無(wú)憂,細(xì)節(jié)選取真切,筆意明快傳神,將小小生靈出落得活潑嬌媚,可近可親。此起首兩句,既擒住題旨,又以光色點(diǎn)染意象,時(shí)空烘托情境,二者相融相生,頗切合螢之物象特征,又深蘊(yùn)詞人對(duì)螢之憐惜情感。同時(shí),其詞情筆意,又為后文寫(xiě)人事悲慨作張本。

      接下來(lái)數(shù)句,場(chǎng)景多而轉(zhuǎn)換快,詞意逐層加深,皆承“野光相趁”而來(lái),前三句,就螢的飛行,展開(kāi)想像,切入人的時(shí)空?!吧缺⌒橇鳌?,化用杜牧“輕羅小扇撲流螢”(《秋夕》)句意,言螢光隨宮女的輕羅小扇如星光般流動(dòng)翻飛。“盤(pán)明露滴”,借用漢武帝鑄銅托盤(pán)承露的典故,以盤(pán)中滴滴露光喻螢光閃爍。駱賓王《螢火賦》中有“知戰(zhàn)場(chǎng)之飛磷”之句,王充《論衡》又有“人之兵死也,世言其血為磷”之語(yǔ),“秋原飛磷”即囊括其意,寫(xiě)飛螢如同磷光鬼火般幽幻明滅。經(jīng)此三層刻畫(huà),流螢之形象更為豐富多彩。且此三句當(dāng)中,隨螢之飛行時(shí)空忽而天街,忽而宮苑,又忽而戰(zhàn)場(chǎng),其中人物亦隨之忽而宮女撲螢嬉戲,忽而漢武帝老邁氣露,忽而兵士戰(zhàn)死沙場(chǎng),不僅詞境由月涼秋爽變?yōu)殛庼采?,意象也由輕柔優(yōu)美轉(zhuǎn)為凄苦慘烈。凡此種種,又以“零落”二字點(diǎn)染,字里行間,隱隱流淌著盛衰興亡的深沉悲慨,從而也直接引發(fā)了下文詞人自傷身世的感嘆。

      “練裳暗近”一句化用杜甫《見(jiàn)螢光》詩(shī)“巫山秋夜螢光飛,疏簾巧人坐入衣”及《螢火》詩(shī)“時(shí)能點(diǎn)客衣”之意,寫(xiě)螢暗自飛近讀書(shū)之人。緊接著“記穿柳生涼,度荷分暝”二句,追憶飛螢暗夜飛行的具體情形。此二句描繪,對(duì)仗工穩(wěn),錯(cuò)綜有致,筆含情韻,且于句前以“記”字領(lǐng)起,既追上文螢飛,又收束想像,直接切入詞人自身,諸多美景,已成記憶,記得深刻只能徒增眼前之悵惘?!罢`我”二句是詞人對(duì)自身現(xiàn)實(shí)境遇的無(wú)限哀嘆?!稌x書(shū)》載車胤好學(xué),囊螢夜讀,后成就功名。詞人一改俗套,反用其事說(shuō)明自己縱使如車胤苦讀詩(shī)書(shū),志高博學(xué),而功業(yè)成就之夢(mèng)亦無(wú)憑準(zhǔn),難以實(shí)現(xiàn),只落得個(gè)自誤而已。

      下片筆歸寫(xiě)宋亡之現(xiàn)實(shí),深寄了詞人亡國(guó)遺民之恨?!皹顷帯比鋽?xiě)詞人見(jiàn)螢生恨,人螢并寫(xiě),情隨境轉(zhuǎn)。接下來(lái)“漢苑飄苔”三句深蘊(yùn)著無(wú)限凄楚的“幽恨”。劉禹錫《秋螢引》詩(shī)云:“漢陵秦苑遙蒼蒼,陳根腐葉秋螢光。夜空寂寥金氣凈,千門九陌飛悠揚(yáng)。”言說(shuō)當(dāng)年漢陵秦苑,已變?yōu)樯n涼廢墟,冷寂之夜,惟有幾點(diǎn)螢光飛來(lái)蕩去,令人頓生千古興衰之嘆。此詞三句顯然本于此詩(shī),但又不盡同于其詩(shī),它不是一般感嘆興衰無(wú)常的泛泛詠史,也不是尋常窮達(dá)際遇的習(xí)慣嘆婉。詞人面對(duì)的是更為慘痛的歷史巨變,他親眼目睹了異族入侵,血洗中原,臨安陷落,崖山敗亡,詞中這“漢苑秦陵”,加之以飄苔墜葉、點(diǎn)點(diǎn)螢光與漫漫長(zhǎng)夜,正是宋亡之景的真切寫(xiě)照。其間深蘊(yùn)的家國(guó)仇民族恨,也正是其“幽恨”所在。國(guó)破家亡,讓詞人不由得發(fā)出“千古凄涼不盡”的無(wú)限悲慨。

      行文至此,似乎已然明了“幽恨”者為何,也自然為詞人心靈痛楚而深切感動(dòng)。但這尚不是詞人“幽恨”的全部?jī)?nèi)涵,隨著詞人“何人為省”的一聲突發(fā)詰問(wèn),“但隔水馀輝,傍林殘影”,使其“幽恨”再翻一層波瀾?!昂稳藶槭 ?,一是因其遺民之獨(dú)特痛楚,至厚至深,難以為人理解;再則因勢(shì)利人生,倉(cāng)皇亂世,無(wú)人關(guān)心詞人之“幽恨”。對(duì)詞人而言,所幸者竟有這小小螢火“隔水”,“傍林”時(shí)時(shí)伴隨,并以其“余暉”、“殘影”,燭照我心,于史于人作一見(jiàn)證;所不幸者亦只有此小小螢火為詞人知己。這聲聲詰問(wèn),重重“幽恨”,大有眾人皆醉我獨(dú)醒的無(wú)限感慨,“已覺(jué)蕭疏,更堪秋夜永”二句,以秋螢備感蕭疏不堪、秋夜漫長(zhǎng)寒冷難以忍受煎熬,暗寓詞人之艱難處境。國(guó)滅家亡,秋夜漫漫,不見(jiàn)光明,前路茫茫,亂夢(mèng)無(wú)準(zhǔn)。結(jié)拍二句,上句總束前文“凄涼”景象,下句極寫(xiě)眼前悲愴心境,翻轉(zhuǎn)作結(jié),推進(jìn)一層。其詞筆命意,衰颯沉郁,細(xì)細(xì)味之,催人淚下。

      王沂孫此詞,詠螢而不滯于螢,擬人寫(xiě)螢,借螢托意,將螢之聲情意志同詞人今昔殊變的生活情境緊密結(jié)合。又兼詞人大量化用典事,如同水中著鹽,典化人篇,情詞并茂,自然渾厚。基于此,詞人寓時(shí)事家國(guó)幽恨與身世哀感于其中,使物、我,家國(guó)三者融為一體,螢、景、情諸層渾化無(wú)跡。無(wú)怪乎戈載《七家詞選》評(píng)王沂孫之詞有語(yǔ)云:“運(yùn)意高遠(yuǎn),吐韻妍和?!币源擞^之,可謂知人知言。

      第二篇:王沂孫《水龍吟落葉》原文翻譯及賞析

      曉霜初著青林,望中故國(guó)凄涼早。蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。渭水風(fēng)生,洞庭波起,幾番秋杪。想重涯半沒(méi),千峰盡出,山中路、無(wú)人到。

      前度題紅杳杳。溯宮溝、暗流空繞。啼螀未歇,飛鴻欲過(guò),此時(shí)懷抱。亂影翻窗,碎聲敲砌,愁人多少。望吾廬甚處,只應(yīng)今夜,滿庭誰(shuí)掃。

      注釋

      水龍吟:詞牌名,姜夔詞注“無(wú)射商”,俗名越調(diào)。雙調(diào)一百二字,上片十一句四仄韻,下片十一句五仄韻。

      曉霜:早上的霜露。著:附著。

      望中:視野之中。故國(guó):指南宋故地。

      蕭蕭漸積:化用杜甫《登高》“無(wú)邊落木蕭蕭下”之句。蕭蕭:草木搖落之聲。

      紛紛猶墜:意謂落葉片片飄墜?;梅吨傺汀队中小で锶諔雅f》“紛紛墜葉飄香砌”之句。

      門荒徑悄:意謂落葉掩埋了門庭路徑,一片荒涼寂靜。

      渭水風(fēng)生:化用賈島、周邦彥詩(shī)詞寫(xiě)落葉。賈島《憶江上吳處士》:“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長(zhǎng)安。”周邦彥《齊天樂(lè)·綠蕪凋盡臺(tái)城路》:“渭水西風(fēng),長(zhǎng)安亂葉,空憶詩(shī)情婉轉(zhuǎn)?!?/p>

      洞庭波起:化用屈原《湘夫人》:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”句描寫(xiě)落葉。

      秋杪(miǎo):暮秋,秋末。杪,樹(shù)梢。引申為時(shí)月的末尾。

      重(chóng)崖半沒(méi)(mò):寫(xiě)山中落葉堆積,萬(wàn)木凋零的情狀。

      盡出:全是。

      題紅:指紅葉題詩(shī)事。范攄《云溪友議》:“中書(shū)舍人盧渥,應(yīng)舉之歲,偶臨御溝,見(jiàn)一紅葉,命仆搴來(lái)。葉上有一絕句,置于巾箱,或呈于同志。及宣宗既省宮人,初下詔從百官司吏,獨(dú)不許貢舉人。渥后亦一任范陽(yáng),獨(dú)獲所退宮人。宮人睹紅葉而呈嘆久之,曰:‘當(dāng)時(shí)偶隨流,不謂郎君收藏巾篋?!?yàn)其書(shū)跡無(wú)不訝焉。詩(shī)曰:‘流水何太急,深宮盡日閑,殷勤謝紅葉,好去到人間?!辫描茫▂ǎo):幽遠(yuǎn)貌。

      宮溝:皇宮之逆溝。

      螀(jiāng):蟬的一種。

      飛鴻:指鴻雁。

      亂影翻窗:樹(shù)葉亂落于窗前。

      碎聲:此指落葉之聲。砌:臺(tái)階。

      吾廬:我的家。甚:何。

      只應(yīng):只是。

      滿庭誰(shuí)掃:意謂無(wú)人掃落葉。白居易《長(zhǎng)恨歌》有“落葉滿階紅不掃”之句。

      參考譯文

      早上的霜露剛剛附著在青綠的樹(shù)林上,視野中故國(guó)也早是一片凄涼之景。地上的落葉漸漸積累,樹(shù)上的葉子也紛紛欲墜落,門前荒蕪,路徑悄悄。渭水秋風(fēng)起,洞庭湖波涌,幾次暮秋了。想來(lái)重重疊疊的山上已經(jīng)落滿樹(shù)葉,千峰盡是萬(wàn)木凋零之景,山上的路,沒(méi)有人可以到。

      從前題紅之事已不再見(jiàn),順著官溝而上,暗流空繞。蟬啼叫還沒(méi)有停歇,鴻雁欲過(guò),此時(shí)的懷抱是悲傷的。樹(shù)葉雜亂地落于窗前,落葉掉落在臺(tái)階上發(fā)出聲音,多少愁苦之人。望我家在何處。只是今夜,滿庭的落葉誰(shuí)來(lái)掃。

      創(chuàng)作背景

      陳廷焯在《詞則》中云:“其有慨于崖山乎?”據(jù)史料記載,宋端宗于景炎三年(公元1278年)4月不慎落入海中而受驚嚇,又目睹一直保護(hù)自己的親密大臣江萬(wàn)載為救自己被狂風(fēng)海浪吞沒(méi),驚病交加而死。趙昺被陸秀夫,張世杰、江萬(wàn)載之子江鉦于同月在岡州擁立為帝,史稱宋少帝。五月,宋少帝改年號(hào)為“祥興”,六月,遷居到崖山(今廣東省新會(huì)縣南),九月,將宋端宗葬于崖山。祥興二年(1279年),陸秀夫與宋少帝一同投海殉國(guó)。又據(jù)詹安泰考證,“啼螀未歇,飛鴻欲過(guò),此時(shí)懷抱”三句指明了宋少帝未投海,而“望吾廬何處”句則說(shuō)明此詞為杭州陷落后,宋軍于崖山死守時(shí)作,也就是說(shuō)此詞應(yīng)作于祥興元年至二年之間。

      賞析

      《水龍吟·落葉》是南宋詞人王沂孫的作品。詞的上片著力于寫(xiě)景。下片重在抒情。詞人運(yùn)用嫻熟的筆法,使主觀和客觀融洽,構(gòu)成一個(gè)完整的整體,使其故國(guó)之思表達(dá)得自然而深刻,表現(xiàn)了詞人在南宋末期對(duì)現(xiàn)實(shí)難排的抑郁之情和凄涼境地。

      暮秋天氣,嚴(yán)霜始降,草木黃落。在諸多文人筆下,落葉與時(shí)移物換、榮枯搖落同存長(zhǎng)在,故而睹落葉而悲秋,因悲秋而傷情。通過(guò)描寫(xiě)這種境界,表現(xiàn)了詞人在南宋末期對(duì)現(xiàn)實(shí)難排的抑郁之情和凄涼境地。

      上片寫(xiě)深秋“望中故國(guó)”落葉飄零的凄涼景象?!皶运踔嗔帧币跃皫椋霉P簡(jiǎn)練,而輪廓頓明。作者在不經(jīng)意如實(shí)地描摹出來(lái)自然景色:晨曉寒霜,把昔日青蔥繁茂的林木籠罩。詞人因景生情,心中升起一股莫明的凄涼之情?!巴泄蕠?guó)凄涼早”,無(wú)限心事,隱藏其中?!肮蕠?guó)凄涼早”五字借秋初大自然的蕭索景象,寫(xiě)朝代之替換,這景象不但指自然景象,也包括社會(huì)景象在內(nèi),這是第一層。而凄涼的景象正應(yīng)照詞人的萬(wàn)端愁緒,這是第二層。此詞似詠落葉,實(shí)則借以抒發(fā)心中對(duì)故國(guó)的思念,同時(shí)寄寓自己的身世之感。

      為將“凄涼”落到實(shí)處,上片連用幾個(gè)與落葉有關(guān)的典故,使言辭雖簡(jiǎn),但寓意深刻而豐富?!笆捠挐u積”這里借指落葉,實(shí)暗用杜甫“無(wú)邊落木蕭蕭下”(《登高》)詩(shī)意?!凹娂姫q墜”與范仲淹《御街行·秋日懷舊》中“紛紛墜葉飄香砌”句意相似?!拔妓L(fēng)生”用賈島“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長(zhǎng)安”(《憶江上吳處士》)詩(shī)意?!岸赐ゲㄆ稹眲t借用屈原“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《湘夫人》)詩(shī)意。這幾個(gè)典故是獨(dú)立的,因緊扣落葉,便有了內(nèi)在聯(lián)系,毫無(wú)游離之感,而且補(bǔ)足了上句“故國(guó)凄涼早”。接下來(lái),筆鋒一轉(zhuǎn),用“想”作領(lǐng)字,領(lǐng)“重崖”以下四句?!鞍霙](méi)”是因落葉堆積。“無(wú)人到”則是落葉阻擋了行程。這四句從詞意上又進(jìn)一層,起著承上啟下的作用。

      上片著力于寫(xiě)景,下片轉(zhuǎn)而抒情?!扒岸阮}紅杳杳”,借用紅葉題詩(shī)的故事,暗示故宮的冷落?!对葡炎h》載:唐宣宗時(shí),中書(shū)舍人盧渥于應(yīng)試之歲,偶而在御溝中拾到一片紅葉,上題一絕句:“流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間。”后盧渥得一遣放的宮女,正是題詩(shī)之人。這一典故運(yùn)用得十分巧妙。“前度”說(shuō)明象從前那樣宮女題紅之事已不再見(jiàn),借故宮的冷落暗寓朝代更迭。前兩句為虛寫(xiě),“啼螀未歇”以下六句則是實(shí)寫(xiě)。寒蟬凄切哀鳴,飛鴻欲過(guò)身影,正襯出詞人難耐之痛楚。詞人此時(shí)心緒煩亂哀感涌流,但詞人卻以“此時(shí)懷抱”四字一筆帶過(guò),言有盡而意無(wú)窮。“亂影”返回寫(xiě)眼前之秋景秋情?;夭轿輧?nèi),獨(dú)坐客舍,秋夜寂靜,又見(jiàn)無(wú)數(shù)黃葉亂落窗前,聽(tīng)見(jiàn)落葉之聲敲打臺(tái)階。無(wú)盡無(wú)休,詞人已無(wú)計(jì)可以避開(kāi)秋聲。和上片“紛紛”二字相呼應(yīng),以“碎”字形容落葉之聲,意新句秀?!俺钊恕辈粏沃冈~人自己,也包括了與他一樣經(jīng)歷苦難的人們?!端匿樵?shī)話》說(shuō):“結(jié)句如撞鐘,清音有余。”結(jié)句到位,確能產(chǎn)生余音裊裊的藝術(shù)效果。此詞結(jié)尾“望吾廬甚處?只應(yīng)今夜,滿庭誰(shuí)掃?”提出問(wèn)題,而不作回答,留下“空白”,詞人是讓讀者自己通過(guò)想象加以補(bǔ)充?!皾M庭誰(shuí)掃”字淺意深,悲愁中摻雜著惆悵,哀怨中挾帶著孤獨(dú),復(fù)雜的情感,也難以卒言。

      此篇詠落葉之詞,以落葉為契機(jī),“以故國(guó)凄涼早”為意脈,馳騁神思,虛境實(shí)寫(xiě),融景入情,故而句句寫(xiě)落葉,卻句句是故國(guó)之情,收到了情景交融、相得益彰的效果。詞人運(yùn)用嫻熟的筆法,使主觀和客觀融洽,構(gòu)成一個(gè)完整的整體,其故國(guó)之思表達(dá)得自然而深刻。

      第三篇:齊天樂(lè)·蟬原文翻譯賞析

      齊天樂(lè)·蟬原文翻譯賞析

      齊天樂(lè)·蟬原文翻譯賞析1

      齊天樂(lè)·蟬

      夕陽(yáng)門巷荒城曲,清間早鳴秋樹(shù)。薄翦綃衣,涼生鬢影,獨(dú)飲天邊風(fēng)露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有殘聲,驀然飛過(guò)別枝去。

      齊宮往事謾省,行人猶與說(shuō),當(dāng)時(shí)齊女。雨歇空山,月籠古柳,仿佛舊曾聽(tīng)處。離情正苦。甚懶拂箋,倦拈琴譜。滿地霜紅,淺莎尋蛻羽。

      譯文及注釋

      譯文

      返照夕陽(yáng),蕭條門巷,地僻城荒;蟬鳴聲凄清幽怨,從樹(shù)上傳出,使人秋意頓生。清秋時(shí)節(jié),露冷風(fēng)寒,可是她仍然穿著極薄的“綃衣”。呆立枝頭,獨(dú)自忍受著寒冷和空寂的煎熬。形容枯槁還要去飲風(fēng)啜露,有誰(shuí)能堪?只要尚有殘聲,不論何時(shí)何地,哀痛于心的蟬,不停地將心中的哀傷傾訴。悲鳴不能自已,痛苦又何堪。

      齊宮已成過(guò)往云煙,但古老的故事仍不時(shí)地在人們的腦子里閃現(xiàn),被人談起。雨后空山,煙月古柳,又何處可覓蹤跡。宋陵已毀,故國(guó)不堪回首,痛徹肺肝!拂冰箋、拈琴譜只能睹物思故。深秋時(shí)節(jié)霜風(fēng)凄緊,紅葉鋪滿地,倩影杳然,只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長(zhǎng)的情思。

      注釋

      鬢影:指鬢發(fā)的影子。

      綃:采用桑蠶絲或人造絲、合成纖維為原料以平紋或變化平紋織成的輕薄透明的絲織物。

      謾:欺誑。

      省:反思省悟。

      齊女:蟬的別稱,有齊女化蟬的故事。

      冰箋:供題詩(shī)、寫(xiě)信等用的(質(zhì)量較高的)小幅紙張。

      拈:用手指搓。

      賞析

      仇遠(yuǎn)也是由宋入元時(shí)人。王沂孫曾有同調(diào)同題的詞,影射楊璉真伽盜竊南宋帝后陵寢的暴行。仇遠(yuǎn)這首詞和其風(fēng)格極為相近,也是借詠蟬寄寓了深沉的家國(guó)之思,身世之痛。

      “夕陽(yáng)門巷荒城曲”:返照夕陽(yáng),蕭條門巷,地僻城荒,渲染了悲涼氣氛。接著把筆觸轉(zhuǎn)向吟詠的主體秋蟬?!扒逡粼瑛Q秋樹(shù)”:蟬鳴聲凄清幽怨,從樹(shù)上傳出,使人秋意頓生。“早鳴”二字意謂有傾訴不盡的愁苦。薄剪綃衣改用擬人手法摹繪其身姿:清秋時(shí)節(jié),露冷風(fēng)寒,可是她仍然穿著極薄的“綃衣”。呆立枝頭,獨(dú)自忍受著寒冷和空寂的煎熬?!皼錾W影”是示現(xiàn)通體皆寒的形象。時(shí)令的轉(zhuǎn)換和環(huán)境的變遷使其痛苦異常。這里把秋蟬喻薄命美人,以抒發(fā)自己身世沒(méi)落的悲哀。“獨(dú)飲天邊風(fēng)露”寫(xiě)蟬境況之窘迫。“涼生鬢影”形容枯槁還要去飲風(fēng)啜露,有誰(shuí)能堪?處境如此,誰(shuí)為之奈何!天高渺清遠(yuǎn),蟬孤獨(dú)窘迫,詞人把二者映照開(kāi)來(lái),構(gòu)成衣種較為獨(dú)特的意境?;蚩杀硎驹~人希冀擺脫自己欲念的衣種自我表白吧。

      接著“朝朝暮暮”延伸了時(shí)間,“驀然飛過(guò)別枝去”拓展了空間。不論何時(shí)何地,哀痛于心的蟬,不停地將心中的哀傷傾訴。悲鳴不能自已,痛苦又何堪。但只要“尚有殘聲”,她就不會(huì)噤而不發(fā)。威勢(shì)逼人的風(fēng)刀霜?jiǎng)?,怎能使她懾服。這段文字緩急相間,起落有致。音韻巧妙,聲音變化,而又部分重沓,表達(dá)出纏綿悱惻、悠悠不盡的情思。

      上片在寫(xiě)蟬時(shí),先寫(xiě)在特定時(shí)空中蟬的`凄苦憂愁,后來(lái)拓展時(shí)空范圍,大大地加強(qiáng)了寫(xiě)蟬的廣度和深度。

      “齊宮往事謾省”,引出興亡之感來(lái)。齊女化蟬,古老的故事仍不時(shí)地在人們的腦子里閃現(xiàn),常以它為話題,談個(gè)不休??墒谴藭r(shí)連齊女的化身——蟬也已悄然離去,雨后空山,煙月古柳,又何處可覓蹤。清脆的鳴聲、終歸是夢(mèng)幻而已。這是因宋陵被侵,引發(fā)詞人懷舊的情懷?!褒R女”已消失,宋陵被毀壞了,故國(guó)已不堪回首,痛徹肺肝也?!胺鞅{”、“拈琴譜”了?!氨{”和“琴譜”總會(huì)令人睹物思故的?!皾M地霜紅”道出:深秋時(shí)節(jié)霜風(fēng)凄緊,慘紅的葉子飄浮于地,倩影杳然,令人思念不已。只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長(zhǎng)的情思。

      這是衣首借蟬詠情之詞。故國(guó)之思,身世之痛和對(duì)當(dāng)朝統(tǒng)治不滿。都借本來(lái)不相及的蟬而詠出來(lái)。融化“齊女化蟬”的古老傳說(shuō),巧連“蟬”“人”。使詞人衣肚子難于訴說(shuō)的對(duì)處境的不滿托蟬而衣股腦地傾吐出來(lái),可謂意味極為深永。

      齊天樂(lè)·蟬原文翻譯賞析2

      齊天樂(lè)·蟬

      作者:王沂孫

      朝代:宋朝

      一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹(shù)。乍咽涼柯,還移暗葉,重把離愁深訴。西窗過(guò)雨。怪瑤珮流空,玉箏調(diào)柱。鏡暗妝殘,為誰(shuí)嬌鬢尚如許。

      銅仙鉛淚似洗,嘆攜盤(pán)去遠(yuǎn),難貯零露。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽(yáng)幾度。余音更苦。甚獨(dú)抱清高,頓成凄楚。謾想薰風(fēng),柳絲千萬(wàn)縷。

      譯文:

      宮人忿然魂斷,滿腔余恨無(wú)消處?;靼Э嗟镍Q蟬,年年棲息在翠陰庭樹(shù)。你剛在乍涼的秋枝上幽咽,一會(huì)兒又移到密葉深處,再把那離愁向人們傾訴。西窗外下過(guò)了一陣疏雨,我奇怪,為何你的叫聲不再凄苦,反而好似玉佩在空中流響,又像佳人撫弄著箏柱。明鏡已變得暗淡無(wú)光,你也無(wú)心打扮裝束,而今又是為了誰(shuí),你卻鬢發(fā)尚如此嬌美?金銅仙人離開(kāi)了國(guó)度告別了故鄉(xiāng),流下的鉛淚如洗,可嘆她攜盤(pán)遠(yuǎn)行,再也不能為你貯存清露,你殘弱的雙翼害怕秋天,枯槁的形骸閱盡人間的榮枯,還能經(jīng)受得幾次黃昏日暮?凄咽的殘鳴尤為凄楚,為何獨(dú)自把哀愁的曲調(diào)反復(fù)悲吟,一時(shí)間變得如此清苦。你只有徙自追憶那逝去的春風(fēng),吹拂著柔弱的嫩柳千絲萬(wàn)縷。

      注釋:

      ①“一襟”句:喻蟬是飲恨而亡的宮女怨魂所化。②涼柯:秋天的樹(shù)枝。③瑤佩:以玉聲喻蟬鳴聲美妙,下“玉箏”同。④“鏡暗妝殘”二句:謂不修飾妝扮,為何還那么嬌美。魏文帝宮女莫瓊樹(shù)制蟬鬢,縹緲如蟬。⑤枯形:指蟬蛻。⑥消得:經(jīng)受得住。

      賞析:

      這首詞借詠秋蟬托物寄意,表達(dá)國(guó)破家亡、末路窮途的無(wú)限哀思。開(kāi)始由蟬的形象聯(lián)想到宮女形象,由宮婦含恨而死,尸體化為蟬長(zhǎng)年攀樹(shù)悲鳴的傳說(shuō),為全章籠罩悲劇氣氛。“病翼”、“枯形”,是形容飽嘗苦難的遺民形象。最后以寒蟬“漫想”二字,一筆將希望抹去,酸楚之至,有含蓄不盡之勢(shì)。全詞以寒蟬的哀吟寫(xiě)亡國(guó)之恨,詞人哀吟,宛如寒蟬悲鳴,既貼物寫(xiě)形、寫(xiě)聲,又超物寫(xiě)意,不失為一首詠物佳作。

      第四篇:齊天樂(lè)·蟋蟀原文翻譯及賞析(集合)

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文翻譯及賞析(集合3篇)

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文翻譯及賞析1

      齊天樂(lè)·蟋蟀 宋朝 姜夔

      丙辰歲,與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回末利花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬(wàn)錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語(yǔ)。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽(tīng)伊處。哀音似訴。正思婦無(wú)眠,起尋機(jī)杼。曲曲屏山,夜涼獨(dú)自甚情緒?

      西窗又吹暗雨。為誰(shuí)頻斷續(xù),相和砧杵?候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無(wú)數(shù)。豳詩(shī)漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦。

      《齊天樂(lè)·蟋蟀》譯文

      詩(shī)人庾信先是在吟《愁賦》,接著又聽(tīng)到一陣凄切的私語(yǔ)聲,原來(lái)是蟋蟀在叫。露水打濕了門上的銅環(huán),青苔侵入了井邊的石板,這些地方都曾聽(tīng)到過(guò)它的叫聲。哀怨的聲音好像是在傾訴著什么,正當(dāng)思婦失眠,起來(lái)尋找機(jī)杼,想織錦書(shū)寄給遠(yuǎn)方的時(shí)候。在列著畫(huà)有青山的曲折屏風(fēng)的閨房里,夜氣涼透,孤居獨(dú)宿,那是怎么樣的心情?。?/p>

      黑暗中西窗外又刮起了風(fēng)雨,為什么這蟲(chóng)聲老是應(yīng)和著砧杵聲,斷斷續(xù)續(xù)地響個(gè)不停呢?它在旅舍里迎接寒秋,在離宮中憑吊冷月,該是另有許多傷心的事罷!《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)》中的《七月》篇曾描寫(xiě)過(guò)它,那些詩(shī)句像是率意而為之的。可笑的是世上那些無(wú)知小兒女,他們蹲在籬笆旁,興高采烈地喊叫著:快拿燈來(lái),有蟋蟀!殊不知如果將此蟲(chóng)聲譜成琴曲,一聲聲地彈奏出來(lái),聽(tīng)上去一定是更加悲苦的。

      《齊天樂(lè)·蟋蟀》注釋

      齊天樂(lè):詞牌名又名《臺(tái)城路》、《五福降中天》、《如此江山》。《清真集》、《白石道人歌曲》、《夢(mèng)窗詞集》并入“正宮”(即“黃鐘宮”)。茲以姜詞為準(zhǔn),一百二字,前后片各六仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領(lǐng)格,例用去聲。亦有前后片首句有不用韻者。

      丙辰歲:寧宗慶元二年(1196)。

      張功父:名镃.張俊孫,有《南湖集》。張達(dá)可,張鏈舊字時(shí)可,與達(dá)可連名,疑是兄弟。

      裴回:即徘徊。

      中都:猶言都內(nèi),指杭州。

      庾郎:指庾信,曾作《愁賦》,今唯存殘句。

      銅鋪:裝在大門上用來(lái)銜環(huán)的銅制零件。

      屏山:屏風(fēng)上畫(huà)有遠(yuǎn)山,故稱屏山。

      砧杵(zhēnchǔ):搗衣石和棒槌。

      候館:迎客的館舍。

      離宮:皇帝出巡在外住的行宮。

      豳(bīn)詩(shī):指《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》,其中有“七月在野,八月在宇,九月在戶。十月蟋蟀入我床下”句。

      漫與:率意而為之。

      寫(xiě)入琴絲:譜成樂(lè)曲,入琴?gòu)椬唷=缱宰?,“宜政間,有士大夫制《蟋蟀吟》?!?/p>

      《齊天樂(lè)·蟋蟀》賞析一

      姜夔此詞,前有小序云:“丙辰歲與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬(wàn)錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之?!北绞撬螌幾趹c元二年(1196),張功父即張鎡。他先賦《滿庭芳·促織兒》,寫(xiě)景狀物“心細(xì)如絲發(fā)”,曲盡形容之妙;姜夔則另辟蹊徑,別創(chuàng)新意。

      詞先從聽(tīng)蟋蟀者寫(xiě)入。“庾郎先自吟愁賦”,庾郎,即庾信,曾作《愁賦》,今已不傳,此似指《哀江南賦》、《傷心賦》、《枯樹(shù)賦》一類哀愁之作。杜甫詩(shī)云:“庾信生平最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)”。次句寫(xiě)蟋蟀聲,凄切細(xì)碎而以“私語(yǔ)”比擬,生動(dòng)貼切,并帶有濃厚的感情色彩,因而和上句的吟賦聲自然融合。“更聞”與“先自”相呼應(yīng),將詞意推進(jìn)一層。騷人夜吟,已自愁情滿懷,更那堪又聽(tīng)到如竊竊“私語(yǔ)”的蟋蟀悲吟呢!從中寄寓了詞人深沉的身世之感、家國(guó)之痛。

      “露濕”三句是空間的展開(kāi),目的是藉以觸發(fā)更廣泛的人事。銅鋪,銅做的鋪首,裝在門上銜門環(huán);此指門外。石井,此指井欄邊。說(shuō)蟋蟀鳴聲在大門外;井欄邊,到處可聞?!鞍б羲圃V”,承上“私語(yǔ)”而來(lái),這如泣似訴的聲聲哀鳴,使一位本來(lái)就轉(zhuǎn)側(cè)無(wú)眠的思婦更加無(wú)法入夢(mèng)了,只有起床以織布來(lái)消解煩憂(蟋蟀一名促織,正與詞意符合)。于是蟋蟀聲又和機(jī)杼聲融成一片。這幾句遺貌取神,離影得似,妙在如“野云孤云,去留無(wú)跡”(《張炎《詞論》》)。詞中的蟋蟀的鳴聲為線索,把詩(shī)人、思婦、客子、帝王、兒童等不同的人事巧妙地組織到一篇中來(lái)。其中,不僅有詞人自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安,醉心于暫時(shí)安樂(lè)的可悲現(xiàn)實(shí)?!扒辽剑箾霆?dú)自甚情緒?”寫(xiě)思婦懷念遠(yuǎn)人的心情。面對(duì)屏風(fēng)上的遠(yuǎn)水遙山,不由神馳萬(wàn)里。秋色已深,什么時(shí)候才能將親手織就的冬衣送到遠(yuǎn)方征人的手中?秋夜露寒,什么時(shí)候征人才能回到自己的身邊?遠(yuǎn)人遙隔,如今只余一人對(duì)影自憐,又有什么情緒來(lái)尋歡作樂(lè)呢?幾句言簡(jiǎn)意遠(yuǎn),委婉盡情。

      下片首句嶺斷云連,最得換頭妙諦,被后人奉為典范。嶺斷,言其空間和人事的更換——由室內(nèi)而窗外,由織婦而搗衣女。云連,指其著一“又”字承上而做到境換意連,脈絡(luò)暗通。寒窗孤燈,秋風(fēng)吹雨,那蟋蟀究竟為誰(shuí)時(shí)斷時(shí)續(xù)地凄凄悲吟呢?伴隨著它的是遠(yuǎn)處時(shí)隱時(shí)顯的陣陣搗衣聲?!盀檎l(shuí)”二字,以有情向無(wú)情境界引向空靈深遠(yuǎn)之處。

      以下“候館”三句,繼續(xù)寫(xiě)蟋蟀鳴聲的轉(zhuǎn)移,將空間和人事推得更遠(yuǎn)更廣。客館,可以包舉謫臣遷客、士人游子各色人等;離宮,可以包括不幸的帝王后妃、宮娥彩女。這些飄泊者、失意者,不論尊卑長(zhǎng)幼,都要悲秋吊月,聞蟲(chóng)鳴而傷心無(wú)限在國(guó)懷鄉(xiāng)愁緒襲擾心以上極寫(xiě)蟋蟀的聲音處處可聞,使人有欲避不能之感。它似私語(yǔ),似悲訴,時(shí)斷時(shí)續(xù);它與孤吟聲、機(jī)杼聲、砧杵聲交織成一片。仿佛讓人聽(tīng)到一組凄婉哀愁的交響樂(lè)?!搬僭?shī)漫與”,詞人說(shuō)自己受到蟋蟀聲的感染而率意為詩(shī)了。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下?!笨墒?,下面突然插入“笑籬落呼燈,世間兒女”兩句,寫(xiě)小兒女呼燈捕捉蟋蟀的樂(lè)趣,聲情驟變,似與整首樂(lè)章的主旋律不相協(xié)調(diào)。而與友人張鎡《滿庭芳》詞中“八時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音。任滿身花影,猶自追尋”意境相若。然細(xì)加品味,正如陳延焯所說(shuō):“以無(wú)知兒女之樂(lè),反襯出有心人之苦,最為入妙?!保ā栋子挲S詞話》)的確,這是這闋大型交響樂(lè)中的一支小小插曲,其妙用在于以樂(lè)寫(xiě)苦,所以當(dāng)這種天真兒女所特具的樂(lè)趣被譜入樂(lè)章之后,并不與主旋律相悖逆,反倒使原本就無(wú)限幽怨凄楚的琴音,變得“一聲聲更苦”了。以樂(lè)筆寫(xiě)愁然,正是白石詞的匠心妙用。

      這首詞看似詠物,實(shí)則抒情,通過(guò)寫(xiě)聽(tīng)蟋蟀鳴聲,寄托家國(guó)之恨。這首詞的妙處在于分辟蹊徑,別開(kāi)生面,用空間的不斷轉(zhuǎn)換和人事的廣泛觸發(fā),層層夾寫(xiě),步步烘托,達(dá)到一種凄迷深遠(yuǎn)的藝術(shù)造境。

      《齊天樂(lè)·蟋蟀》賞析二

      這是一首以歌詠蟋蟀而著名的詞篇。詞中以蟋蟀的鳴聲為線索,把詩(shī)人、思婦、客子、被幽囚的皇帝和捉蟋蟀的兒童等等,巧妙地組織到這一字?jǐn)?shù)有限的篇幅中來(lái),層次鮮明地展示出較為廣闊的生活畫(huà)面。其中,不僅有自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安、醉心于暫時(shí)安樂(lè)的可悲觀實(shí)?!半x宮吊月”等句所寄寓的家國(guó)興亡之嘆是比較明顯的。

      詞的寫(xiě)法很有特色。概括說(shuō)來(lái),主要表現(xiàn)在兩點(diǎn)上:一是富有音樂(lè)性,二是富有層次性和節(jié)奏感。所謂富有音樂(lè)性,就是說(shuō),讀者在讀過(guò)這首詞以后,除了通過(guò)文字進(jìn)入詞的意境以外,同時(shí),又象是聽(tīng)了一首美妙的樂(lè)曲一般,獲得了音樂(lè)上的美感享受。這是因?yàn)椋髡咭婚_(kāi)始就是從蟋蟀的哀鳴聲中獲得靈感,并且從音樂(lè)這一角度展開(kāi)聯(lián)想,通過(guò)巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把蟋蟀的哀鳴聲、詩(shī)人的吟誦聲、思婦的織機(jī)聲、搗衣的砧杵聲、被囚者的悲嘆聲、兒女們的歡笑聲以及哀苦的琴聲等有機(jī)地交織在一起。在這首短小的詞里,幾乎可以使讀者聽(tīng)到或聯(lián)想到夜里所能聽(tīng)到的一切聲響。當(dāng)然,詞中出現(xiàn)的種種音響,并不是客觀事物的簡(jiǎn)單摹擬或機(jī)械的再現(xiàn),而是作者把自己從客觀事物中得到的感受,即感情反映,通過(guò)詩(shī)歌這一形式而創(chuàng)造出的一種音樂(lè)形象。從音響和音樂(lè)這一角度來(lái)進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思,這一指導(dǎo)思想在小序中說(shuō)得比較清楚:“聞壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,功父先成,辭甚美。余徘徊茉莉花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此?!庇捎谝归g只聞蟋蟀之聲而不見(jiàn)其身形,從“聲”這一角度構(gòu)思不僅是自然的,而且也是新穎的。還有,詞的最后兩句寫(xiě)道:“寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦?!彼^“寫(xiě)入琴絲”,也就是把詞中所寫(xiě)到的各種音響形象全都譜成樂(lè)曲,由琴弦彈奏出來(lái)。這說(shuō)明,詞中所寫(xiě)到的一切聲響,都已經(jīng)過(guò)作者的提煉和藝術(shù)加工。姜夔是南宋著名的音樂(lè)家,他精通音律,善于譜曲,至今還保留他十七首自注工尺旁譜的詞,遺憾的是因?yàn)闆](méi)有板眼符號(hào),所以雖然有人經(jīng)過(guò)努力已經(jīng)譯成簡(jiǎn)譜,卻仍不能恢復(fù)宋時(shí)歌唱的真相。但是,我們卻從這首詞里聽(tīng)到了他用文字捕捉到的種種音響,以及用文字譜寫(xiě)成的優(yōu)美旋律。這首《齊天樂(lè)》,實(shí)際上就是一曲由單一形象的變奏曲發(fā)展成為當(dāng)時(shí)社會(huì)總悲吟的交響樂(lè)。

      所謂富有層次性(或節(jié)奏感),就是說(shuō),這首詞從音樂(lè)這一特性來(lái)講,作為發(fā)展音樂(lè)主題的全曲結(jié)構(gòu)是層次清楚而又謹(jǐn)嚴(yán)的。借用音樂(lè)術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),這首詞是一個(gè)變奏曲的結(jié)構(gòu),除引子。(或稱呈示部)和尾聲(或稱尾曲)以外,中間共有四段變奏,這四段變奏,還可分為變化部(前兩段)和再現(xiàn)部(后兩段)。下面,我們就按這一結(jié)構(gòu)層次逐一進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析。這首詞的引子實(shí)際只有兩句:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語(yǔ)。”前一句寫(xiě)的是詩(shī)人的吟誦聲,意即通過(guò)詩(shī)詞來(lái)表現(xiàn)人間的愁苦。后一句寫(xiě)的是蛩音,即蟋蟀的哀鳴。吟賦,已愁苦難堪,更何況又加之以凄厲的蛩音?從“先自”到“更聞”是感情的層進(jìn),是人蛩雜寫(xiě),二者相互烘托、融合,奠定全詞的基調(diào),構(gòu)成全詞的主題。從“露濕銅鋪”到“都是曾聽(tīng)伊處”是第一樂(lè)句(或第一段),是蛩者的變奏。在吊有銅環(huán)的門邊,在布滿蒼苔的井口,總之到處都是一片蟋蟀的'鳴聲。從“正思婦無(wú)眠”到“甚情緒”是第二樂(lè)句,是人聲的變奏。寫(xiě)的是孤棲獨(dú)處的思婦,聽(tīng)到蟋蟀的哀曲,想起遠(yuǎn)征在外的丈夫,趕快起身尋找織布的機(jī)梭,以便為丈夫織一身御寒的衣服?!扒辽健倍浒祵?xiě)“壁間蟋蟀有聲”,并與思婦的“獨(dú)自夜涼”的嘆息聲交織在一起。這兩句,實(shí)際上把人聲與蛩聲這兩個(gè)不同的樂(lè)思交織在一起,匯合成人聲、機(jī)聲、蛩聲三者難以區(qū)別的和弦,使樂(lè)曲出現(xiàn)了階段性的高潮,并以“甚情緒”這樣抒情性旋律作短暫的休止,使主題得以初步發(fā)展,變化部到此完成。過(guò)片,從“西窗又吹晴雨”到“相和砧杵”是第三樂(lè)句,作人聲與整音匯合的變奏。寫(xiě)的是在人聲、機(jī)杼聲、蛩聲之外,突然又增添了風(fēng)聲、雨聲、砧杵聲。在這一系列聲響的間歇,可以聽(tīng)到斷續(xù)的蟋蟀聲,似乎是在為那特別響亮的搗衣的砧杵聲作伴奏。從張炎開(kāi)始,歷代詞人都同聲贊賞這換頭一句“曲之意不斷”,并由此得出結(jié)論說(shuō)“作慢詞最是過(guò)變不要斷了曲意”。從樂(lè)曲這一個(gè)角度講,當(dāng)然也應(yīng)如此。音樂(lè)的主題不僅于此應(yīng)再度出現(xiàn),并且還要有所變更。人的哀嘆與蟋蟀的悲鳴,到此形成強(qiáng)烈對(duì)比與互相排斥,同時(shí)還要為矛盾的解決做好準(zhǔn)備。從“候館迎秋”到“別有傷心無(wú)數(shù)”是第四樂(lè)句,是人世愁苦哀嘆聲的大變奏,寫(xiě)的是客館離人的長(zhǎng)吁,被幽囚的皇帝的悲嘆,把樂(lè)曲推到與國(guó)家興亡密切相關(guān)的思想高度,形成全曲的高潮,結(jié)束了再現(xiàn)部。“豳詩(shī)漫與”到終篇是尾曲,在完美結(jié)束之前,樂(lè)曲又出現(xiàn)了新的不安與不協(xié);“世間兒女”捉蟋蟀的燈籠之光與歡樂(lè)之聲,同“離宮吊月”的悲嘆形成“對(duì)抗力量”,形成極強(qiáng)的對(duì)照。就思想講,這幾句構(gòu)成了對(duì)南宋茍且偷安,不圖進(jìn)取,而只顧尋歡逐樂(lè)這一可悲觀實(shí)的批判。這種批判,從側(cè)面襯托并深化了主題。

      下面,緊接著是旋律的直線下降:“寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦?!边@一旋律,是在情緒高度激發(fā)之后,形成情緒的轉(zhuǎn)折,它通過(guò)抒情性很強(qiáng)的琴聲,彈出了詞人難以抑止的悲憤,終于以深沉悲苦的音調(diào),結(jié)束全篇。

      《齊天樂(lè)·蟋蟀》創(chuàng)作背景

      姜夔此詞,前小序可知,詞作于丙辰年是宋寧宗慶元二年(公元1196年),張功父即張鎡.他先賦《滿庭芳·促織兒》,寫(xiě)景狀物“心細(xì)如絲發(fā)”,曲盡形容之妙;姜夔則另辟蹊徑,別創(chuàng)新意。

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文翻譯及賞析2

      原文:

      齊天樂(lè)·蟋蟀

      丙辰歲,與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂。

      聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。

      功父先成,辭甚美。

      予裴回末利花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此。

      蟋蟀,中都呼為促織,善斗。

      好事者或以三二十萬(wàn)錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語(yǔ)。

      露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽(tīng)伊處。

      哀音似訴。

      正思婦無(wú)眠,起尋機(jī)杼。

      曲曲屏山,夜涼獨(dú)自甚情緒?

      西窗又吹暗雨。

      為誰(shuí)頻斷續(xù),相和砧杵?

      候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無(wú)數(shù)。

      豳詩(shī)漫與。

      笑籬落呼燈,世間兒女。

      寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦。

      譯文:

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語(yǔ)聲又傳來(lái)耳畔。

      夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--

      到處都可以聽(tīng)到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。

      閨中少婦思念丈夫長(zhǎng)夜無(wú)眠,起身尋找機(jī)梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風(fēng)上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過(guò)這深秋的夜晚?

      聽(tīng),細(xì)南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實(shí)連。

      在客居的賓館迎來(lái)深秋的長(zhǎng)夜,在出巡的高官憑吊故國(guó)的月圓。

      還有其他無(wú)數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風(fēng)·七月》,都可即席成篇。

      可笑的是竹籬外傳來(lái)燈籠笑語(yǔ)--

      少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。

      呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      注釋:

      丙辰歲:宋寧宗慶元二年(1196)。

      張功父:張镃,字功父。南宋將領(lǐng)張俊之孫,有《南湖集》。張達(dá)可:不詳。

      裴回:即徘徊。

      中都:此指汴京(今河南開(kāi)封)。促織:古稱蟋蟀為促織。

      庚郎:北朝詩(shī)人庚信,曾作《愁賦》。

      銅鋪:銅制的鋪首,裝在門上能銜門環(huán)。

      屏山:屏風(fēng)上畫(huà)有遠(yuǎn)山,故稱屏山。

      候館:迎客的館舍。

      離宮:皇帝出巡在外住的行宮。

      豳詩(shī):指《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)》中的《七月》篇:“七月在野,八月在宇,九有在戶,十月蟋蟀入我床下?!?/p>

      漫與:即景寫(xiě)詩(shī),率然而成。

      寫(xiě)入琴絲:譜成樂(lè)曲,入琴?gòu)椬唷?/p>

      賞析:

      這是一首以歌詠蟋蟀而著名的詞篇。詞中以蟋蟀的鳴聲為線索,把詩(shī)人、思婦、客子、被幽囚的皇帝和捉蟋蟀的兒童等等,巧妙地組織到這一字?jǐn)?shù)有限的篇幅中來(lái),層次鮮明地展示出較為廣闊的生活畫(huà)面。其中,不僅有自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安、醉心于暫時(shí)安樂(lè)的可悲觀實(shí)?!半x宮吊月”等句所寄寓的家國(guó)興亡之嘆是比較明顯的。

      詞的寫(xiě)法很有特色。概括說(shuō)來(lái),主要表現(xiàn)在兩點(diǎn)上:一是富有音樂(lè)性,二是富有層次性和節(jié)奏感。所謂富有音樂(lè)性,就是說(shuō),讀者在讀過(guò)這首詞以后,除了通過(guò)文字進(jìn)入詞的意境以外,同時(shí),又象是聽(tīng)了一首美妙的樂(lè)曲一般,獲得了音樂(lè)上的美感享受。這是因?yàn)?,作者一開(kāi)始就是從蟋蟀的哀鳴聲中獲得靈感,并且從音樂(lè)這一角度展開(kāi)聯(lián)想,通過(guò)巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把蟋蟀的哀鳴聲、詩(shī)人的吟誦聲、思婦的織機(jī)聲、搗衣的砧杵聲、被囚者的悲嘆聲、兒女們的歡笑聲以及哀苦的琴聲等有機(jī)地交織在一起。在這首短小的詞里,幾乎可以使讀者聽(tīng)到或聯(lián)想到夜里所能聽(tīng)到的一切聲響。當(dāng)然,詞中出現(xiàn)的種種音響,并不是客觀事物的簡(jiǎn)單摹擬或機(jī)械的再現(xiàn),而是作者把自己從客觀事物中得到的感受,即感情反映,通過(guò)詩(shī)歌這一形式而創(chuàng)造出的一種音樂(lè)形象。從音響和音樂(lè)這一角度來(lái)進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思,這一指導(dǎo)思想在小序中說(shuō)得比較清楚:“聞壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,功父先成,辭甚美。余徘徊茉莉花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此?!庇捎谝归g只聞蟋蟀之聲而不見(jiàn)其身形,從“聲”這一角度構(gòu)思不僅是自然的,而且也是新穎的。還有,詞的最后兩句寫(xiě)道:“寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦?!彼^“寫(xiě)入琴絲”,也就是把詞中所寫(xiě)到的各種音響形象全都譜成樂(lè)曲,由琴弦彈奏出來(lái)。這說(shuō)明,詞中所寫(xiě)到的一切聲響,都已經(jīng)過(guò)作者的提煉和藝術(shù)加工。姜夔是南宋著名的音樂(lè)家,他精通音律,善于譜曲,至今還保留他十七首自注工尺旁譜的詞,遺憾的是因?yàn)闆](méi)有板眼符號(hào),所以雖然有人經(jīng)過(guò)努力已經(jīng)譯成簡(jiǎn)譜,卻仍不能恢復(fù)宋時(shí)歌唱的真相。但是,我們卻從這首詞里聽(tīng)到了他用文字捕捉到的種種音響,以及用文字譜寫(xiě)成的優(yōu)美旋律。這首《齊天樂(lè)》,實(shí)際上就是一曲由單一形象的變奏曲發(fā)展成為當(dāng)時(shí)社會(huì)總悲吟的交響樂(lè)。

      所謂富有層次性(或節(jié)奏感),就是說(shuō),這首詞從音樂(lè)這一特性來(lái)講,作為發(fā)展音樂(lè)主題的全曲結(jié)構(gòu)是層次清楚而又謹(jǐn)嚴(yán)的。借用音樂(lè)術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),這首詞是一個(gè)變奏曲的結(jié)構(gòu),除引子。(或稱呈示部)和尾聲(或稱尾曲)以外,中間共有四段變奏,這四段變奏,還可分為變化部(前兩段)和再現(xiàn)部(后兩段)。下面,我們就按這一結(jié)構(gòu)層次逐一進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析。這首詞的引子實(shí)際只有兩句:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語(yǔ)。”前一句寫(xiě)的是詩(shī)人的吟誦聲,意即通過(guò)詩(shī)詞來(lái)表現(xiàn)人間的愁苦。后一句寫(xiě)的是蛩音,即蟋蟀的哀鳴。吟賦,已愁苦難堪,更何況又加之以凄厲的蛩音?從“先自”到“更聞”是感情的層進(jìn),是人蛩雜寫(xiě),二者相互烘托、融合,奠定全詞的基調(diào),構(gòu)成全詞的主題。從“露濕銅鋪”到“都是曾聽(tīng)伊處”是第一樂(lè)句(或第一段),是蛩者的變奏。在吊有銅環(huán)的門邊,在布滿蒼苔的井口,總之到處都是一片蟋蟀的鳴聲。從“正思婦無(wú)眠”到“甚情緒”是第二樂(lè)句,是人聲的變奏。寫(xiě)的是孤棲獨(dú)處的思婦,聽(tīng)到蟋蟀的哀曲,想起遠(yuǎn)征在外的丈夫,趕快起身尋找織布的機(jī)梭,以便為丈夫織一身御寒的衣服?!扒辽健倍浒祵?xiě)“壁間蟋蟀有聲”,并與思婦的“獨(dú)自夜涼”的嘆息聲交織在一起。這兩句,實(shí)際上把人聲與蛩聲這兩個(gè)不同的樂(lè)思交織在一起,匯合成人聲、機(jī)聲、蛩聲三者難以區(qū)別的和弦,使樂(lè)曲出現(xiàn)了階段性的高潮,并以“甚情緒”這樣抒情性旋律作短暫的休止,使主題得以初步發(fā)展,變化部到此完成。過(guò)片,從“西窗又吹晴雨”到“相和砧杵”是第三樂(lè)句,作人聲與整音匯合的變奏。寫(xiě)的是在人聲、機(jī)杼聲、蛩聲之外,突然又增添了風(fēng)聲、雨聲、砧杵聲。在這一系列聲響的間歇,可以聽(tīng)到斷續(xù)的蟋蟀聲,似乎是在為那特別響亮的搗衣的砧杵聲作伴奏。從張炎開(kāi)始,歷代詞人都同聲贊賞這換頭一句“曲之意不斷”,并由此得出結(jié)論說(shuō)“作慢詞最是過(guò)變不要斷了曲意”。從樂(lè)曲這一個(gè)角度講,當(dāng)然也應(yīng)如此。音樂(lè)的主題不僅于此應(yīng)再度出現(xiàn),并且還要有所變更。人的哀嘆與蟋蟀的悲鳴,到此形成強(qiáng)烈對(duì)比與互相排斥,同時(shí)還要為矛盾的解決做好準(zhǔn)備。從“候館迎秋”到“別有傷心無(wú)數(shù)”是第四樂(lè)句,是人世愁苦哀嘆聲的大變奏,寫(xiě)的是客館離人的長(zhǎng)吁,被幽囚的皇帝的悲嘆,把樂(lè)曲推到與國(guó)家興亡密切相關(guān)的思想高度,形成全曲的高潮,結(jié)束了再現(xiàn)部?!搬僭?shī)漫與”到終篇是尾曲,在完美結(jié)束之前,樂(lè)曲又出現(xiàn)了新的不安與不協(xié);“世間兒女”捉蟋蟀的燈籠之光與歡樂(lè)之聲,同“離宮吊月”的悲嘆形成“對(duì)抗力量”,形成極強(qiáng)的對(duì)照。就思想講,這幾句構(gòu)成了對(duì)南宋茍且偷安,不圖進(jìn)取,而只顧尋歡逐樂(lè)這一可悲觀實(shí)的批判。這種批判,從側(cè)面襯托并深化了主題。

      下面,緊接著是旋律的直線下降:“寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦?!边@一旋律,是在情緒高度激發(fā)之后,形成情緒的轉(zhuǎn)折,它通過(guò)抒情性很強(qiáng)的琴聲,彈出了詞人難以抑止的悲憤,終于以深沉悲苦的音調(diào),結(jié)束全篇。

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文翻譯及賞析3

      齊天樂(lè)·蟋蟀

      作者:姜夔

      朝代:宋朝

      丙辰歲與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬(wàn)錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦。凄凄更聞私語(yǔ)。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽(tīng)伊處。哀音似訴。正思婦無(wú)眠,起尋機(jī)杼。曲曲屏山,夜涼獨(dú)自甚情緒。

      西窗又吹暗雨。為誰(shuí)頻斷續(xù),相和砧杵。候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無(wú)數(shù)。幽詩(shī)漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦。宣政間有士大夫制蟋蟀吟。

      翻譯

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語(yǔ)聲又傳來(lái)耳畔。夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--到處都可以聽(tīng)到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。閨中少婦思念丈夫長(zhǎng)夜無(wú)眠,起身尋找機(jī)梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風(fēng)上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過(guò)這深秋的夜晚?聽(tīng),細(xì)南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實(shí)連。在客居的賓館迎來(lái)深秋的長(zhǎng)夜,在出巡的高官憑吊故國(guó)的月圓。還有其他無(wú)數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風(fēng)·七月》,都可即席成篇。可笑的是竹籬外傳來(lái)燈籠笑語(yǔ)--少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      賞析:

      這首詞的主旋律是個(gè)“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運(yùn)筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應(yīng)”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內(nèi)涵。下闋用砧杵之聲比興,寫(xiě)候館、離宮,其“別有傷心無(wú)數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們?cè)谇艚杏锏踉拢钟泻胃??!搬僭?shī)漫與”句巧妙地將上文一齊收攏?!靶h落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說(shuō)法是“以無(wú)知兒女之樂(lè),反襯有心人之苦”?!耙宦暵暩唷保Y(jié)語(yǔ)余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開(kāi)闊得多。

      第五篇:齊天樂(lè)·蟋蟀原文及賞析

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文及賞析

      齊天樂(lè)·蟋蟀

      作者:姜夔

      朝代:宋朝

      丙辰歲與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見(jiàn)秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬(wàn)錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦。凄凄更聞私語(yǔ)。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽(tīng)伊處。哀音似訴。正思婦無(wú)眠,起尋機(jī)杼。曲曲屏山,夜涼獨(dú)自甚情緒。

      西窗又吹暗雨。為誰(shuí)頻斷續(xù),相和砧杵。候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無(wú)數(shù)。幽詩(shī)漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫(xiě)入琴絲,一聲聲更苦。宣政間有士大夫制蟋蟀吟。

      翻譯

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語(yǔ)聲又傳來(lái)耳畔。夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--到處都可以聽(tīng)到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。閨中少婦思念丈夫長(zhǎng)夜無(wú)眠,起身尋找機(jī)梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風(fēng)上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過(guò)這深秋的`夜晚?聽(tīng),細(xì)南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實(shí)連。在客居的賓館迎來(lái)深秋的長(zhǎng)夜,在出巡的高官憑吊故國(guó)的月圓。還有其他無(wú)數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風(fēng)·七月》,都可即席成篇??尚Φ氖侵窕h外傳來(lái)燈籠笑語(yǔ)--少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      賞析:

      這首詞的主旋律是個(gè)“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運(yùn)筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應(yīng)”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內(nèi)涵。下闋用砧杵之聲比興,寫(xiě)候館、離宮,其“別有傷心無(wú)數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們?cè)谇艚杏锏踉?,又有何感。“豳?shī)漫與”句巧妙地將上文一齊收攏?!靶h落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說(shuō)法是“以無(wú)知兒女之樂(lè),反襯有心人之苦”?!耙宦暵暩唷?,結(jié)語(yǔ)余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開(kāi)闊得多。

      下載王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析word格式文檔
      下載王沂孫《齊天樂(lè)螢》原文翻譯及賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《齊天樂(lè)·煙波桃葉西陵路》原文翻譯及賞析

        【原文】齊天樂(lè)·煙波桃葉西陵路吳文英煙波桃葉西陵路①,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗驟別,陳?ài)E危亭獨(dú)倚。涼颸乍起②,渺煙磧飛帆③,暮山橫翠。但有江花,共臨秋鏡照憔悴④。華堂燭......

        詠螢原文翻譯及賞析[五篇范例]

        詠螢原文翻譯及賞析詠螢原文翻譯及賞析1原文:的歷流光小,飄飖弱翅輕??治窡o(wú)人識(shí),獨(dú)自暗中明。譯文靈巧的身軀發(fā)出微弱的光芒,纖弱的翅膀輕輕飄動(dòng)。只怕沒(méi)有人認(rèn)識(shí)自己,獨(dú)自暗中......

        《齊天樂(lè)·余香才潤(rùn)鸞綃汗》詩(shī)詞原文及賞析

        《齊天樂(lè)·余香才潤(rùn)鸞綃汗》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:余香才潤(rùn)鸞綃汗,秋風(fēng)夜來(lái)先起。霧鎖林深,藍(lán)浮野闊,一笛漁蓑鷗外。紅塵萬(wàn)里。就中決銀河,冷涵空翠。岸觜沙平,水......

        普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析(五篇)

        普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析(2篇)普天樂(lè)·浙江秋原文翻譯及賞析1原文浙江秋,吳山夜。愁隨潮去,恨與山疊。寒雁來(lái),芙蓉謝。冷雨青燈讀書(shū)舍,怕離別又早離別。今宵醉也,明朝去也,寧......

        樂(lè)游原原文賞析及翻譯(通用)(匯編)

        樂(lè)游原原文賞析及翻譯(通用7篇)樂(lè)游原原文賞析及翻譯1樂(lè)游原向晚意不適,驅(qū)車登古原。夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。古詩(shī)簡(jiǎn)介唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)歌《樂(lè)游原》是一首久享盛名的佳作。......

        仇遠(yuǎn)《齊天樂(lè)蟬》閱讀答案及賞析

        齊天樂(lè)·蟬仇遠(yuǎn)夕陽(yáng)門巷荒城曲,清音早鳴秋樹(shù)。薄剪綃衣,涼生鬢影,獨(dú)飲天邊風(fēng)露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有殘聲,驀然飛過(guò)別枝去。齊宮往事謾省,行人猶與說(shuō),當(dāng)時(shí)齊女。雨......

        無(wú)名氏《歸來(lái)樂(lè)》原文翻譯與賞析

        《歸來(lái)樂(lè)》是元人自度曲,有詞調(diào)的韻味;而音節(jié)頓挫,襯托出作者憤切的心緒。下面內(nèi)容由小編為大家介紹《歸來(lái)樂(lè)》原文翻譯與賞析,供大家參考!【原文】動(dòng)不動(dòng)說(shuō)甚么玉堂金馬,虛費(fèi)了......

        瑤池原文翻譯及賞析

        《瑤池·瑤池阿母綺窗開(kāi)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩(shī)全文如下:瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)?!厩把浴俊冬幊亍肥翘?.....