欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析

      時間:2019-05-15 16:33:05下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析》。

      第一篇:王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析

      碧痕初化池塘草⑶,熒熒野光相趁⑷。扇薄星流⑸,盤明露滴⑹,零落秋原飛磷⑺。練裳暗近⑻。記穿柳生涼,度荷分暝⑼。誤我殘編,翠囊空嘆夢無準⑽。

      樓陰時過數(shù)點,倚闌人未睡⑾,曾賦幽恨。漢苑飄苔,秦陵墜葉,千古凄涼不盡⑿。何人為?、眩康羲鄷?,傍林殘影。已覺蕭疏⒁,更堪秋夜永⒂!

      注釋

      ⑴齊天樂:詞牌名,姜夔詞注“黃鐘宮”。雙調一百二字,上片十句五仄韻,下片十一句五仄韻。

      ⑵螢:即螢火蟲。

      ⑶“碧痕”句:碧痕,指螢。古人認為螢火蟲為腐草所化。《禮記·月令》:“夏季之月,腐草為螢”。

      ⑷熒熒:微光閃爍的樣子。野光:指螢夜間所發(fā)出的微綠色光。相趁:指螢相逐而飛。

      ⑸扇薄星流:化用杜牧《秋夕》詩句:“輕羅小扇撲流螢?!薄P橇?,形容螢飛如流星。

      ⑹盤明露滴:《漢武故事》載:“帝以銅作承露盤,上有仙人掌擎玉盤以承云表之露?!贝艘猿新侗P中露珠滴滴閃爍喻螢。

      ⑺“零落”句:以秋原上飛動的磷火喻螢。磷,俗稱鬼火,實為動物骨骸中所含磷氧化時發(fā)出的淡綠色光芒。

      ⑻練裳暗近:即“暗近練裳”,指螢在暗中飛近讀書之人。練裳,素色羅衣,代指著衣之人。

      ⑼度荷:飛過荷塘。分暝:劃開夜色。

      ⑽“誤我”二句:反用“車胤囊螢”事,言自己雖好讀書,然國破家亡,終難成就功名。殘編,指讀書太用功而把書翻爛。編,書籍,文章。翠囊,因囊內盛有螢火蟲而成青綠色。

      ⑾倚闌人:詞人自謂。

      ⑿“漢苑”三句:以漢苑秦陵的荒廢感慨千古興亡更替。

      ⒀?。▁ǐng):懂得,理解,有反省之義。

      ⒁蕭疏:蕭條冷落。

      ⒂更堪:豈堪,哪堪。

      參考譯文

      螢火蟲剛從池塘里的草變化而來,便散發(fā)出微綠燈光相逐而飛。薄扇撲向螢火蟲,螢火蟲如流星般飛走了,如同承露盤中的露珠般閃爍,又如同秋天原野上的零落的磷火一般。螢火蟲暗暗靠近讀書之人。記起以前螢火蟲穿過柳枝,感受強烈似涼風襲來,飛過荷塘劃破了荷塘暮色。這般美景使我耽誤了讀書大業(yè),對著翠囊空嘆即使沒有耽誤,功成名就之夢亦無憑準。

      幾只螢火蟲飛過樓陰,倚靠在闌干上的人還沒有去睡,想起曾經(jīng)的幽恨。漢代的宮苑長滿苔蘚,秦朝的帝陵滿地落葉,千年的凄涼不盡。何人能夠理解?還好有隔著水的,穿梭林間的螢火蟲陪伴。已經(jīng)感覺凄涼蕭瑟,哪堪這秋天的夜晚還很長。

      創(chuàng)作背景

      據(jù)詹安泰考證,詞中“漢苑飄苔”三句是指元世祖命人建佛塔于宋故宮之事,此事發(fā)生于至元十四年(1277年),則此詞應作于這年之后?!盁蔁梢肮庀喑谩币痪鋺侵杆喂蕦m荒涼不堪,結合“零落秋原飛磷”一句,此詞應為王沂孫借詠螢以抒亡國之“幽恨”。

      賞析

      《齊天樂·螢》是宋末元初詞人王沂孫創(chuàng)作的一首詠物詞。詞的上片引用大量典故描寫螢的情態(tài);下片寫宋亡之現(xiàn)實,深寄了詞人亡國遺民之恨。全詞借詠螢傾注了一腔對故國懷戀而產(chǎn)生的郁悶心緒。全詞結構甚為嚴密,體物精工,托意較為深遠。

      此首詠螢名作,以其賦物工致妥帖且深寄亡國之恨,頗為諸家箋評者稱美。

      詞的上片,以“螢”起筆,寫螢的初生情境與情狀,暗蘊詞人對身世的慨嘆。古入以為螢為腐草所化,“初化池塘草”,既據(jù)此說,又不拘泥于舊意,換“腐草”為“池塘草”,狀寫螢之初生環(huán)境,使人頓生池塘生春草之感?!氨毯邸彼埔粡澊翰?,又似初生綠螢,既狀初生之草,又寫初化之螢,螢草兩碧,意象新穎秀美。且“碧痕”二字,冠于篇首,突出其強烈的視角色相之美,輔之以池塘春草溫馨情境的渲染,延用“化”字的神態(tài)之妙,復加“初”字,遂將腐草所化的凡俗之螢描畫得鮮活動人。次句“熒熒野光相趁”,描摹初化后的成螢飄忽原野熒光閃爍的情態(tài)。潘岳《螢火賦》云:“熠熠熒熒,若丹英之照葩?!薄盁蔁伞倍?,詞人借其意義,言螢光之美;且此處更著以“野光相趁”,以“野”寫光,視界擴大,并為“相趁”作鋪墊?!跋喑谩倍郑匀藢懳?,言螢飛行原野,相互追逐,嬉戲無憂,細節(jié)選取真切,筆意明快傳神,將小小生靈出落得活潑嬌媚,可近可親。此起首兩句,既擒住題旨,又以光色點染意象,時空烘托情境,二者相融相生,頗切合螢之物象特征,又深蘊詞人對螢之憐惜情感。同時,其詞情筆意,又為后文寫人事悲慨作張本。

      接下來數(shù)句,場景多而轉換快,詞意逐層加深,皆承“野光相趁”而來,前三句,就螢的飛行,展開想像,切入人的時空?!吧缺⌒橇鳌?,化用杜牧“輕羅小扇撲流螢”(《秋夕》)句意,言螢光隨宮女的輕羅小扇如星光般流動翻飛?!氨P明露滴”,借用漢武帝鑄銅托盤承露的典故,以盤中滴滴露光喻螢光閃爍。駱賓王《螢火賦》中有“知戰(zhàn)場之飛磷”之句,王充《論衡》又有“人之兵死也,世言其血為磷”之語,“秋原飛磷”即囊括其意,寫飛螢如同磷光鬼火般幽幻明滅。經(jīng)此三層刻畫,流螢之形象更為豐富多彩。且此三句當中,隨螢之飛行時空忽而天街,忽而宮苑,又忽而戰(zhàn)場,其中人物亦隨之忽而宮女撲螢嬉戲,忽而漢武帝老邁氣露,忽而兵士戰(zhàn)死沙場,不僅詞境由月涼秋爽變?yōu)殛庼采庀笠灿奢p柔優(yōu)美轉為凄苦慘烈。凡此種種,又以“零落”二字點染,字里行間,隱隱流淌著盛衰興亡的深沉悲慨,從而也直接引發(fā)了下文詞人自傷身世的感嘆。

      “練裳暗近”一句化用杜甫《見螢光》詩“巫山秋夜螢光飛,疏簾巧人坐入衣”及《螢火》詩“時能點客衣”之意,寫螢暗自飛近讀書之人。緊接著“記穿柳生涼,度荷分暝”二句,追憶飛螢暗夜飛行的具體情形。此二句描繪,對仗工穩(wěn),錯綜有致,筆含情韻,且于句前以“記”字領起,既追上文螢飛,又收束想像,直接切入詞人自身,諸多美景,已成記憶,記得深刻只能徒增眼前之悵惘?!罢`我”二句是詞人對自身現(xiàn)實境遇的無限哀嘆。《晉書》載車胤好學,囊螢夜讀,后成就功名。詞人一改俗套,反用其事說明自己縱使如車胤苦讀詩書,志高博學,而功業(yè)成就之夢亦無憑準,難以實現(xiàn),只落得個自誤而已。

      下片筆歸寫宋亡之現(xiàn)實,深寄了詞人亡國遺民之恨?!皹顷帯比鋽懺~人見螢生恨,人螢并寫,情隨境轉。接下來“漢苑飄苔”三句深蘊著無限凄楚的“幽恨”。劉禹錫《秋螢引》詩云:“漢陵秦苑遙蒼蒼,陳根腐葉秋螢光。夜空寂寥金氣凈,千門九陌飛悠揚?!毖哉f當年漢陵秦苑,已變?yōu)樯n涼廢墟,冷寂之夜,惟有幾點螢光飛來蕩去,令人頓生千古興衰之嘆。此詞三句顯然本于此詩,但又不盡同于其詩,它不是一般感嘆興衰無常的泛泛詠史,也不是尋常窮達際遇的習慣嘆婉。詞人面對的是更為慘痛的歷史巨變,他親眼目睹了異族入侵,血洗中原,臨安陷落,崖山敗亡,詞中這“漢苑秦陵”,加之以飄苔墜葉、點點螢光與漫漫長夜,正是宋亡之景的真切寫照。其間深蘊的家國仇民族恨,也正是其“幽恨”所在。國破家亡,讓詞人不由得發(fā)出“千古凄涼不盡”的無限悲慨。

      行文至此,似乎已然明了“幽恨”者為何,也自然為詞人心靈痛楚而深切感動。但這尚不是詞人“幽恨”的全部內涵,隨著詞人“何人為省”的一聲突發(fā)詰問,“但隔水馀輝,傍林殘影”,使其“幽恨”再翻一層波瀾。“何人為省”,一是因其遺民之獨特痛楚,至厚至深,難以為人理解;再則因勢利人生,倉皇亂世,無人關心詞人之“幽恨”。對詞人而言,所幸者竟有這小小螢火“隔水”,“傍林”時時伴隨,并以其“余暉”、“殘影”,燭照我心,于史于人作一見證;所不幸者亦只有此小小螢火為詞人知己。這聲聲詰問,重重“幽恨”,大有眾人皆醉我獨醒的無限感慨,“已覺蕭疏,更堪秋夜永”二句,以秋螢備感蕭疏不堪、秋夜漫長寒冷難以忍受煎熬,暗寓詞人之艱難處境。國滅家亡,秋夜漫漫,不見光明,前路茫茫,亂夢無準。結拍二句,上句總束前文“凄涼”景象,下句極寫眼前悲愴心境,翻轉作結,推進一層。其詞筆命意,衰颯沉郁,細細味之,催人淚下。

      王沂孫此詞,詠螢而不滯于螢,擬人寫螢,借螢托意,將螢之聲情意志同詞人今昔殊變的生活情境緊密結合。又兼詞人大量化用典事,如同水中著鹽,典化人篇,情詞并茂,自然渾厚。基于此,詞人寓時事家國幽恨與身世哀感于其中,使物、我,家國三者融為一體,螢、景、情諸層渾化無跡。無怪乎戈載《七家詞選》評王沂孫之詞有語云:“運意高遠,吐韻妍和?!币源擞^之,可謂知人知言。

      第二篇:王沂孫《水龍吟落葉》原文翻譯及賞析

      曉霜初著青林,望中故國凄涼早。蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。渭水風生,洞庭波起,幾番秋杪。想重涯半沒,千峰盡出,山中路、無人到。

      前度題紅杳杳。溯宮溝、暗流空繞。啼螀未歇,飛鴻欲過,此時懷抱。亂影翻窗,碎聲敲砌,愁人多少。望吾廬甚處,只應今夜,滿庭誰掃。

      注釋

      水龍吟:詞牌名,姜夔詞注“無射商”,俗名越調。雙調一百二字,上片十一句四仄韻,下片十一句五仄韻。

      曉霜:早上的霜露。著:附著。

      望中:視野之中。故國:指南宋故地。

      蕭蕭漸積:化用杜甫《登高》“無邊落木蕭蕭下”之句。蕭蕭:草木搖落之聲。

      紛紛猶墜:意謂落葉片片飄墜。化用范仲淹《御街行·秋日懷舊》“紛紛墜葉飄香砌”之句。

      門荒徑悄:意謂落葉掩埋了門庭路徑,一片荒涼寂靜。

      渭水風生:化用賈島、周邦彥詩詞寫落葉。賈島《憶江上吳處士》:“秋風吹渭水,落葉滿長安?!敝馨顝洱R天樂·綠蕪凋盡臺城路》:“渭水西風,長安亂葉,空憶詩情婉轉?!?/p>

      洞庭波起:化用屈原《湘夫人》:“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”句描寫落葉。

      秋杪(miǎo):暮秋,秋末。杪,樹梢。引申為時月的末尾。

      重(chóng)崖半沒(mò):寫山中落葉堆積,萬木凋零的情狀。

      盡出:全是。

      題紅:指紅葉題詩事。范攄《云溪友議》:“中書舍人盧渥,應舉之歲,偶臨御溝,見一紅葉,命仆搴來。葉上有一絕句,置于巾箱,或呈于同志。及宣宗既省宮人,初下詔從百官司吏,獨不許貢舉人。渥后亦一任范陽,獨獲所退宮人。宮人睹紅葉而呈嘆久之,曰:‘當時偶隨流,不謂郎君收藏巾篋?!炂鋾E無不訝焉。詩曰:‘流水何太急,深宮盡日閑,殷勤謝紅葉,好去到人間。’”杳杳(yǎo):幽遠貌。

      宮溝:皇宮之逆溝。

      螀(jiāng):蟬的一種。

      飛鴻:指鴻雁。

      亂影翻窗:樹葉亂落于窗前。

      碎聲:此指落葉之聲。砌:臺階。

      吾廬:我的家。甚:何。

      只應:只是。

      滿庭誰掃:意謂無人掃落葉。白居易《長恨歌》有“落葉滿階紅不掃”之句。

      參考譯文

      早上的霜露剛剛附著在青綠的樹林上,視野中故國也早是一片凄涼之景。地上的落葉漸漸積累,樹上的葉子也紛紛欲墜落,門前荒蕪,路徑悄悄。渭水秋風起,洞庭湖波涌,幾次暮秋了。想來重重疊疊的山上已經(jīng)落滿樹葉,千峰盡是萬木凋零之景,山上的路,沒有人可以到。

      從前題紅之事已不再見,順著官溝而上,暗流空繞。蟬啼叫還沒有停歇,鴻雁欲過,此時的懷抱是悲傷的。樹葉雜亂地落于窗前,落葉掉落在臺階上發(fā)出聲音,多少愁苦之人。望我家在何處。只是今夜,滿庭的落葉誰來掃。

      創(chuàng)作背景

      陳廷焯在《詞則》中云:“其有慨于崖山乎?”據(jù)史料記載,宋端宗于景炎三年(公元1278年)4月不慎落入海中而受驚嚇,又目睹一直保護自己的親密大臣江萬載為救自己被狂風海浪吞沒,驚病交加而死。趙昺被陸秀夫,張世杰、江萬載之子江鉦于同月在岡州擁立為帝,史稱宋少帝。五月,宋少帝改年號為“祥興”,六月,遷居到崖山(今廣東省新會縣南),九月,將宋端宗葬于崖山。祥興二年(1279年),陸秀夫與宋少帝一同投海殉國。又據(jù)詹安泰考證,“啼螀未歇,飛鴻欲過,此時懷抱”三句指明了宋少帝未投海,而“望吾廬何處”句則說明此詞為杭州陷落后,宋軍于崖山死守時作,也就是說此詞應作于祥興元年至二年之間。

      賞析

      《水龍吟·落葉》是南宋詞人王沂孫的作品。詞的上片著力于寫景。下片重在抒情。詞人運用嫻熟的筆法,使主觀和客觀融洽,構成一個完整的整體,使其故國之思表達得自然而深刻,表現(xiàn)了詞人在南宋末期對現(xiàn)實難排的抑郁之情和凄涼境地。

      暮秋天氣,嚴霜始降,草木黃落。在諸多文人筆下,落葉與時移物換、榮枯搖落同存長在,故而睹落葉而悲秋,因悲秋而傷情。通過描寫這種境界,表現(xiàn)了詞人在南宋末期對現(xiàn)實難排的抑郁之情和凄涼境地。

      上片寫深秋“望中故國”落葉飄零的凄涼景象?!皶运踔嗔帧币跃皫?,用筆簡練,而輪廓頓明。作者在不經(jīng)意如實地描摹出來自然景色:晨曉寒霜,把昔日青蔥繁茂的林木籠罩。詞人因景生情,心中升起一股莫明的凄涼之情。“望中故國凄涼早”,無限心事,隱藏其中。“故國凄涼早”五字借秋初大自然的蕭索景象,寫朝代之替換,這景象不但指自然景象,也包括社會景象在內,這是第一層。而凄涼的景象正應照詞人的萬端愁緒,這是第二層。此詞似詠落葉,實則借以抒發(fā)心中對故國的思念,同時寄寓自己的身世之感。

      為將“凄涼”落到實處,上片連用幾個與落葉有關的典故,使言辭雖簡,但寓意深刻而豐富?!笆捠挐u積”這里借指落葉,實暗用杜甫“無邊落木蕭蕭下”(《登高》)詩意?!凹娂姫q墜”與范仲淹《御街行·秋日懷舊》中“紛紛墜葉飄香砌”句意相似?!拔妓L生”用賈島“秋風吹渭水,落葉滿長安”(《憶江上吳處士》)詩意?!岸赐ゲㄆ稹眲t借用屈原“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”(《湘夫人》)詩意。這幾個典故是獨立的,因緊扣落葉,便有了內在聯(lián)系,毫無游離之感,而且補足了上句“故國凄涼早”。接下來,筆鋒一轉,用“想”作領字,領“重崖”以下四句。“半沒”是因落葉堆積?!盁o人到”則是落葉阻擋了行程。這四句從詞意上又進一層,起著承上啟下的作用。

      上片著力于寫景,下片轉而抒情?!扒岸阮}紅杳杳”,借用紅葉題詩的故事,暗示故宮的冷落。《云溪友議》載:唐宣宗時,中書舍人盧渥于應試之歲,偶而在御溝中拾到一片紅葉,上題一絕句:“流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間?!焙蟊R渥得一遣放的宮女,正是題詩之人。這一典故運用得十分巧妙?!扒岸取闭f明象從前那樣宮女題紅之事已不再見,借故宮的冷落暗寓朝代更迭。前兩句為虛寫,“啼螀未歇”以下六句則是實寫。寒蟬凄切哀鳴,飛鴻欲過身影,正襯出詞人難耐之痛楚。詞人此時心緒煩亂哀感涌流,但詞人卻以“此時懷抱”四字一筆帶過,言有盡而意無窮?!皝y影”返回寫眼前之秋景秋情。回步屋內,獨坐客舍,秋夜寂靜,又見無數(shù)黃葉亂落窗前,聽見落葉之聲敲打臺階。無盡無休,詞人已無計可以避開秋聲。和上片“紛紛”二字相呼應,以“碎”字形容落葉之聲,意新句秀?!俺钊恕辈粏沃冈~人自己,也包括了與他一樣經(jīng)歷苦難的人們?!端匿樵娫挕氛f:“結句如撞鐘,清音有余?!苯Y句到位,確能產(chǎn)生余音裊裊的藝術效果。此詞結尾“望吾廬甚處?只應今夜,滿庭誰掃?”提出問題,而不作回答,留下“空白”,詞人是讓讀者自己通過想象加以補充?!皾M庭誰掃”字淺意深,悲愁中摻雜著惆悵,哀怨中挾帶著孤獨,復雜的情感,也難以卒言。

      此篇詠落葉之詞,以落葉為契機,“以故國凄涼早”為意脈,馳騁神思,虛境實寫,融景入情,故而句句寫落葉,卻句句是故國之情,收到了情景交融、相得益彰的效果。詞人運用嫻熟的筆法,使主觀和客觀融洽,構成一個完整的整體,其故國之思表達得自然而深刻。

      第三篇:齊天樂·蟬原文翻譯賞析

      齊天樂·蟬原文翻譯賞析

      齊天樂·蟬原文翻譯賞析1

      齊天樂·蟬

      夕陽門巷荒城曲,清間早鳴秋樹。薄翦綃衣,涼生鬢影,獨飲天邊風露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有殘聲,驀然飛過別枝去。

      齊宮往事謾省,行人猶與說,當時齊女。雨歇空山,月籠古柳,仿佛舊曾聽處。離情正苦。甚懶拂箋,倦拈琴譜。滿地霜紅,淺莎尋蛻羽。

      譯文及注釋

      譯文

      返照夕陽,蕭條門巷,地僻城荒;蟬鳴聲凄清幽怨,從樹上傳出,使人秋意頓生。清秋時節(jié),露冷風寒,可是她仍然穿著極薄的“綃衣”。呆立枝頭,獨自忍受著寒冷和空寂的煎熬。形容枯槁還要去飲風啜露,有誰能堪?只要尚有殘聲,不論何時何地,哀痛于心的蟬,不停地將心中的哀傷傾訴。悲鳴不能自已,痛苦又何堪。

      齊宮已成過往云煙,但古老的故事仍不時地在人們的腦子里閃現(xiàn),被人談起。雨后空山,煙月古柳,又何處可覓蹤跡。宋陵已毀,故國不堪回首,痛徹肺肝!拂冰箋、拈琴譜只能睹物思故。深秋時節(jié)霜風凄緊,紅葉鋪滿地,倩影杳然,只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長的情思。

      注釋

      鬢影:指鬢發(fā)的影子。

      綃:采用桑蠶絲或人造絲、合成纖維為原料以平紋或變化平紋織成的輕薄透明的絲織物。

      謾:欺誑。

      ?。悍此际∥颉?/p>

      齊女:蟬的別稱,有齊女化蟬的故事。

      冰箋:供題詩、寫信等用的(質量較高的)小幅紙張。

      拈:用手指搓。

      賞析

      仇遠也是由宋入元時人。王沂孫曾有同調同題的詞,影射楊璉真伽盜竊南宋帝后陵寢的暴行。仇遠這首詞和其風格極為相近,也是借詠蟬寄寓了深沉的家國之思,身世之痛。

      “夕陽門巷荒城曲”:返照夕陽,蕭條門巷,地僻城荒,渲染了悲涼氣氛。接著把筆觸轉向吟詠的主體秋蟬?!扒逡粼瑛Q秋樹”:蟬鳴聲凄清幽怨,從樹上傳出,使人秋意頓生?!霸瑛Q”二字意謂有傾訴不盡的愁苦。薄剪綃衣改用擬人手法摹繪其身姿:清秋時節(jié),露冷風寒,可是她仍然穿著極薄的“綃衣”。呆立枝頭,獨自忍受著寒冷和空寂的煎熬?!皼錾W影”是示現(xiàn)通體皆寒的形象。時令的轉換和環(huán)境的變遷使其痛苦異常。這里把秋蟬喻薄命美人,以抒發(fā)自己身世沒落的悲哀?!蔼氾嬏爝咃L露”寫蟬境況之窘迫?!皼錾W影”形容枯槁還要去飲風啜露,有誰能堪?處境如此,誰為之奈何!天高渺清遠,蟬孤獨窘迫,詞人把二者映照開來,構成衣種較為獨特的意境?;蚩杀硎驹~人希冀擺脫自己欲念的衣種自我表白吧。

      接著“朝朝暮暮”延伸了時間,“驀然飛過別枝去”拓展了空間。不論何時何地,哀痛于心的蟬,不停地將心中的哀傷傾訴。悲鳴不能自已,痛苦又何堪。但只要“尚有殘聲”,她就不會噤而不發(fā)。威勢逼人的風刀霜劍,怎能使她懾服。這段文字緩急相間,起落有致。音韻巧妙,聲音變化,而又部分重沓,表達出纏綿悱惻、悠悠不盡的情思。

      上片在寫蟬時,先寫在特定時空中蟬的`凄苦憂愁,后來拓展時空范圍,大大地加強了寫蟬的廣度和深度。

      “齊宮往事謾省”,引出興亡之感來。齊女化蟬,古老的故事仍不時地在人們的腦子里閃現(xiàn),常以它為話題,談個不休。可是此時連齊女的化身——蟬也已悄然離去,雨后空山,煙月古柳,又何處可覓蹤。清脆的鳴聲、終歸是夢幻而已。這是因宋陵被侵,引發(fā)詞人懷舊的情懷?!褒R女”已消失,宋陵被毀壞了,故國已不堪回首,痛徹肺肝也?!胺鞅{”、“拈琴譜”了?!氨{”和“琴譜”總會令人睹物思故的?!皾M地霜紅”道出:深秋時節(jié)霜風凄緊,慘紅的葉子飄浮于地,倩影杳然,令人思念不已。只好尋覓秋蟬亡去前脫下的外殼,以寄托自己深長的情思。

      這是衣首借蟬詠情之詞。故國之思,身世之痛和對當朝統(tǒng)治不滿。都借本來不相及的蟬而詠出來。融化“齊女化蟬”的古老傳說,巧連“蟬”“人”。使詞人衣肚子難于訴說的對處境的不滿托蟬而衣股腦地傾吐出來,可謂意味極為深永。

      齊天樂·蟬原文翻譯賞析2

      齊天樂·蟬

      作者:王沂孫

      朝代:宋朝

      一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹。乍咽涼柯,還移暗葉,重把離愁深訴。西窗過雨。怪瑤珮流空,玉箏調柱。鏡暗妝殘,為誰嬌鬢尚如許。

      銅仙鉛淚似洗,嘆攜盤去遠,難貯零露。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽幾度。余音更苦。甚獨抱清高,頓成凄楚。謾想薰風,柳絲千萬縷。

      譯文:

      宮人忿然魂斷,滿腔余恨無消處?;靼Э嗟镍Q蟬,年年棲息在翠陰庭樹。你剛在乍涼的秋枝上幽咽,一會兒又移到密葉深處,再把那離愁向人們傾訴。西窗外下過了一陣疏雨,我奇怪,為何你的叫聲不再凄苦,反而好似玉佩在空中流響,又像佳人撫弄著箏柱。明鏡已變得暗淡無光,你也無心打扮裝束,而今又是為了誰,你卻鬢發(fā)尚如此嬌美?金銅仙人離開了國度告別了故鄉(xiāng),流下的鉛淚如洗,可嘆她攜盤遠行,再也不能為你貯存清露,你殘弱的雙翼害怕秋天,枯槁的形骸閱盡人間的榮枯,還能經(jīng)受得幾次黃昏日暮?凄咽的殘鳴尤為凄楚,為何獨自把哀愁的曲調反復悲吟,一時間變得如此清苦。你只有徙自追憶那逝去的春風,吹拂著柔弱的嫩柳千絲萬縷。

      注釋:

      ①“一襟”句:喻蟬是飲恨而亡的宮女怨魂所化。②涼柯:秋天的樹枝。③瑤佩:以玉聲喻蟬鳴聲美妙,下“玉箏”同。④“鏡暗妝殘”二句:謂不修飾妝扮,為何還那么嬌美。魏文帝宮女莫瓊樹制蟬鬢,縹緲如蟬。⑤枯形:指蟬蛻。⑥消得:經(jīng)受得住。

      賞析:

      這首詞借詠秋蟬托物寄意,表達國破家亡、末路窮途的無限哀思。開始由蟬的形象聯(lián)想到宮女形象,由宮婦含恨而死,尸體化為蟬長年攀樹悲鳴的傳說,為全章籠罩悲劇氣氛?!安∫怼薄ⅰ翱菪巍保切稳蒿枃L苦難的遺民形象。最后以寒蟬“漫想”二字,一筆將希望抹去,酸楚之至,有含蓄不盡之勢。全詞以寒蟬的哀吟寫亡國之恨,詞人哀吟,宛如寒蟬悲鳴,既貼物寫形、寫聲,又超物寫意,不失為一首詠物佳作。

      第四篇:齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析(集合)

      齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析(集合3篇)

      齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析1

      齊天樂·蟋蟀 宋朝 姜夔

      丙辰歲,與張功父會飲張達可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒?

      西窗又吹暗雨。為誰頻斷續(xù),相和砧杵?候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數(shù)。豳詩漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。

      《齊天樂·蟋蟀》譯文

      詩人庾信先是在吟《愁賦》,接著又聽到一陣凄切的私語聲,原來是蟋蟀在叫。露水打濕了門上的銅環(huán),青苔侵入了井邊的石板,這些地方都曾聽到過它的叫聲。哀怨的聲音好像是在傾訴著什么,正當思婦失眠,起來尋找機杼,想織錦書寄給遠方的時候。在列著畫有青山的曲折屏風的閨房里,夜氣涼透,孤居獨宿,那是怎么樣的心情??!

      黑暗中西窗外又刮起了風雨,為什么這蟲聲老是應和著砧杵聲,斷斷續(xù)續(xù)地響個不停呢?它在旅舍里迎接寒秋,在離宮中憑吊冷月,該是另有許多傷心的事罷!《詩經(jīng)·豳風》中的《七月》篇曾描寫過它,那些詩句像是率意而為之的??尚Φ氖鞘郎夏切o知小兒女,他們蹲在籬笆旁,興高采烈地喊叫著:快拿燈來,有蟋蟀!殊不知如果將此蟲聲譜成琴曲,一聲聲地彈奏出來,聽上去一定是更加悲苦的。

      《齊天樂·蟋蟀》注釋

      齊天樂:詞牌名又名《臺城路》、《五福降中天》、《如此江山》。《清真集》、《白石道人歌曲》、《夢窗詞集》并入“正宮”(即“黃鐘宮”)。茲以姜詞為準,一百二字,前后片各六仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領格,例用去聲。亦有前后片首句有不用韻者。

      丙辰歲:寧宗慶元二年(1196)。

      張功父:名镃.張俊孫,有《南湖集》。張達可,張鏈舊字時可,與達可連名,疑是兄弟。

      裴回:即徘徊。

      中都:猶言都內,指杭州。

      庾郎:指庾信,曾作《愁賦》,今唯存殘句。

      銅鋪:裝在大門上用來銜環(huán)的銅制零件。

      屏山:屏風上畫有遠山,故稱屏山。

      砧杵(zhēnchǔ):搗衣石和棒槌。

      候館:迎客的館舍。

      離宮:皇帝出巡在外住的行宮。

      豳(bīn)詩:指《詩·豳風·七月》,其中有“七月在野,八月在宇,九月在戶。十月蟋蟀入我床下”句。

      漫與:率意而為之。

      寫入琴絲:譜成樂曲,入琴彈奏。姜夔自注,“宜政間,有士大夫制《蟋蟀吟》?!?/p>

      《齊天樂·蟋蟀》賞析一

      姜夔此詞,前有小序云:“丙辰歲與張功父會飲張達可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之?!北绞撬螌幾趹c元二年(1196),張功父即張鎡。他先賦《滿庭芳·促織兒》,寫景狀物“心細如絲發(fā)”,曲盡形容之妙;姜夔則另辟蹊徑,別創(chuàng)新意。

      詞先從聽蟋蟀者寫入?!扳桌上茸砸鞒钯x”,庾郎,即庾信,曾作《愁賦》,今已不傳,此似指《哀江南賦》、《傷心賦》、《枯樹賦》一類哀愁之作。杜甫詩云:“庾信生平最蕭瑟,暮年詩賦動江關”。次句寫蟋蟀聲,凄切細碎而以“私語”比擬,生動貼切,并帶有濃厚的感情色彩,因而和上句的吟賦聲自然融合?!案劇迸c“先自”相呼應,將詞意推進一層。騷人夜吟,已自愁情滿懷,更那堪又聽到如竊竊“私語”的蟋蟀悲吟呢!從中寄寓了詞人深沉的身世之感、家國之痛。

      “露濕”三句是空間的展開,目的是藉以觸發(fā)更廣泛的人事。銅鋪,銅做的鋪首,裝在門上銜門環(huán);此指門外。石井,此指井欄邊。說蟋蟀鳴聲在大門外;井欄邊,到處可聞。“哀音似訴”,承上“私語”而來,這如泣似訴的聲聲哀鳴,使一位本來就轉側無眠的思婦更加無法入夢了,只有起床以織布來消解煩憂(蟋蟀一名促織,正與詞意符合)。于是蟋蟀聲又和機杼聲融成一片。這幾句遺貌取神,離影得似,妙在如“野云孤云,去留無跡”(《張炎《詞論》》)。詞中的蟋蟀的鳴聲為線索,把詩人、思婦、客子、帝王、兒童等不同的人事巧妙地組織到一篇中來。其中,不僅有詞人自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安,醉心于暫時安樂的可悲現(xiàn)實?!扒辽?,夜涼獨自甚情緒?”寫思婦懷念遠人的心情。面對屏風上的遠水遙山,不由神馳萬里。秋色已深,什么時候才能將親手織就的冬衣送到遠方征人的手中?秋夜露寒,什么時候征人才能回到自己的身邊?遠人遙隔,如今只余一人對影自憐,又有什么情緒來尋歡作樂呢?幾句言簡意遠,委婉盡情。

      下片首句嶺斷云連,最得換頭妙諦,被后人奉為典范。嶺斷,言其空間和人事的更換——由室內而窗外,由織婦而搗衣女。云連,指其著一“又”字承上而做到境換意連,脈絡暗通。寒窗孤燈,秋風吹雨,那蟋蟀究竟為誰時斷時續(xù)地凄凄悲吟呢?伴隨著它的是遠處時隱時顯的陣陣搗衣聲?!盀檎l”二字,以有情向無情境界引向空靈深遠之處。

      以下“候館”三句,繼續(xù)寫蟋蟀鳴聲的轉移,將空間和人事推得更遠更廣。客館,可以包舉謫臣遷客、士人游子各色人等;離宮,可以包括不幸的帝王后妃、宮娥彩女。這些飄泊者、失意者,不論尊卑長幼,都要悲秋吊月,聞蟲鳴而傷心無限在國懷鄉(xiāng)愁緒襲擾心以上極寫蟋蟀的聲音處處可聞,使人有欲避不能之感。它似私語,似悲訴,時斷時續(xù);它與孤吟聲、機杼聲、砧杵聲交織成一片。仿佛讓人聽到一組凄婉哀愁的交響樂?!搬僭娐c”,詞人說自己受到蟋蟀聲的感染而率意為詩了。語出《詩經(jīng)·豳風·七月》“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下?!笨墒?,下面突然插入“笑籬落呼燈,世間兒女”兩句,寫小兒女呼燈捕捉蟋蟀的樂趣,聲情驟變,似與整首樂章的主旋律不相協(xié)調。而與友人張鎡《滿庭芳》詞中“八時曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音。任滿身花影,猶自追尋”意境相若。然細加品味,正如陳延焯所說:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙?!保ā栋子挲S詞話》)的確,這是這闋大型交響樂中的一支小小插曲,其妙用在于以樂寫苦,所以當這種天真兒女所特具的樂趣被譜入樂章之后,并不與主旋律相悖逆,反倒使原本就無限幽怨凄楚的琴音,變得“一聲聲更苦”了。以樂筆寫愁然,正是白石詞的匠心妙用。

      這首詞看似詠物,實則抒情,通過寫聽蟋蟀鳴聲,寄托家國之恨。這首詞的妙處在于分辟蹊徑,別開生面,用空間的不斷轉換和人事的廣泛觸發(fā),層層夾寫,步步烘托,達到一種凄迷深遠的藝術造境。

      《齊天樂·蟋蟀》賞析二

      這是一首以歌詠蟋蟀而著名的詞篇。詞中以蟋蟀的鳴聲為線索,把詩人、思婦、客子、被幽囚的皇帝和捉蟋蟀的兒童等等,巧妙地組織到這一字數(shù)有限的篇幅中來,層次鮮明地展示出較為廣闊的生活畫面。其中,不僅有自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安、醉心于暫時安樂的可悲觀實?!半x宮吊月”等句所寄寓的家國興亡之嘆是比較明顯的。

      詞的寫法很有特色。概括說來,主要表現(xiàn)在兩點上:一是富有音樂性,二是富有層次性和節(jié)奏感。所謂富有音樂性,就是說,讀者在讀過這首詞以后,除了通過文字進入詞的意境以外,同時,又象是聽了一首美妙的樂曲一般,獲得了音樂上的美感享受。這是因為,作者一開始就是從蟋蟀的哀鳴聲中獲得靈感,并且從音樂這一角度展開聯(lián)想,通過巧妙的藝術構思,把蟋蟀的哀鳴聲、詩人的吟誦聲、思婦的織機聲、搗衣的砧杵聲、被囚者的悲嘆聲、兒女們的歡笑聲以及哀苦的琴聲等有機地交織在一起。在這首短小的詞里,幾乎可以使讀者聽到或聯(lián)想到夜里所能聽到的一切聲響。當然,詞中出現(xiàn)的種種音響,并不是客觀事物的簡單摹擬或機械的再現(xiàn),而是作者把自己從客觀事物中得到的感受,即感情反映,通過詩歌這一形式而創(chuàng)造出的一種音樂形象。從音響和音樂這一角度來進行藝術構思,這一指導思想在小序中說得比較清楚:“聞壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,功父先成,辭甚美。余徘徊茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此?!庇捎谝归g只聞蟋蟀之聲而不見其身形,從“聲”這一角度構思不僅是自然的,而且也是新穎的。還有,詞的最后兩句寫道:“寫入琴絲,一聲聲更苦?!彼^“寫入琴絲”,也就是把詞中所寫到的各種音響形象全都譜成樂曲,由琴弦彈奏出來。這說明,詞中所寫到的一切聲響,都已經(jīng)過作者的提煉和藝術加工。姜夔是南宋著名的音樂家,他精通音律,善于譜曲,至今還保留他十七首自注工尺旁譜的詞,遺憾的是因為沒有板眼符號,所以雖然有人經(jīng)過努力已經(jīng)譯成簡譜,卻仍不能恢復宋時歌唱的真相。但是,我們卻從這首詞里聽到了他用文字捕捉到的種種音響,以及用文字譜寫成的優(yōu)美旋律。這首《齊天樂》,實際上就是一曲由單一形象的變奏曲發(fā)展成為當時社會總悲吟的交響樂。

      所謂富有層次性(或節(jié)奏感),就是說,這首詞從音樂這一特性來講,作為發(fā)展音樂主題的全曲結構是層次清楚而又謹嚴的。借用音樂術語來說,這首詞是一個變奏曲的結構,除引子。(或稱呈示部)和尾聲(或稱尾曲)以外,中間共有四段變奏,這四段變奏,還可分為變化部(前兩段)和再現(xiàn)部(后兩段)。下面,我們就按這一結構層次逐一進行簡單的分析。這首詞的引子實際只有兩句:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。”前一句寫的是詩人的吟誦聲,意即通過詩詞來表現(xiàn)人間的愁苦。后一句寫的是蛩音,即蟋蟀的哀鳴。吟賦,已愁苦難堪,更何況又加之以凄厲的蛩音?從“先自”到“更聞”是感情的層進,是人蛩雜寫,二者相互烘托、融合,奠定全詞的基調,構成全詞的主題。從“露濕銅鋪”到“都是曾聽伊處”是第一樂句(或第一段),是蛩者的變奏。在吊有銅環(huán)的門邊,在布滿蒼苔的井口,總之到處都是一片蟋蟀的'鳴聲。從“正思婦無眠”到“甚情緒”是第二樂句,是人聲的變奏。寫的是孤棲獨處的思婦,聽到蟋蟀的哀曲,想起遠征在外的丈夫,趕快起身尋找織布的機梭,以便為丈夫織一身御寒的衣服。“曲曲屏山”二句暗寫“壁間蟋蟀有聲”,并與思婦的“獨自夜涼”的嘆息聲交織在一起。這兩句,實際上把人聲與蛩聲這兩個不同的樂思交織在一起,匯合成人聲、機聲、蛩聲三者難以區(qū)別的和弦,使樂曲出現(xiàn)了階段性的高潮,并以“甚情緒”這樣抒情性旋律作短暫的休止,使主題得以初步發(fā)展,變化部到此完成。過片,從“西窗又吹晴雨”到“相和砧杵”是第三樂句,作人聲與整音匯合的變奏。寫的是在人聲、機杼聲、蛩聲之外,突然又增添了風聲、雨聲、砧杵聲。在這一系列聲響的間歇,可以聽到斷續(xù)的蟋蟀聲,似乎是在為那特別響亮的搗衣的砧杵聲作伴奏。從張炎開始,歷代詞人都同聲贊賞這換頭一句“曲之意不斷”,并由此得出結論說“作慢詞最是過變不要斷了曲意”。從樂曲這一個角度講,當然也應如此。音樂的主題不僅于此應再度出現(xiàn),并且還要有所變更。人的哀嘆與蟋蟀的悲鳴,到此形成強烈對比與互相排斥,同時還要為矛盾的解決做好準備。從“候館迎秋”到“別有傷心無數(shù)”是第四樂句,是人世愁苦哀嘆聲的大變奏,寫的是客館離人的長吁,被幽囚的皇帝的悲嘆,把樂曲推到與國家興亡密切相關的思想高度,形成全曲的高潮,結束了再現(xiàn)部?!搬僭娐c”到終篇是尾曲,在完美結束之前,樂曲又出現(xiàn)了新的不安與不協(xié);“世間兒女”捉蟋蟀的燈籠之光與歡樂之聲,同“離宮吊月”的悲嘆形成“對抗力量”,形成極強的對照。就思想講,這幾句構成了對南宋茍且偷安,不圖進取,而只顧尋歡逐樂這一可悲觀實的批判。這種批判,從側面襯托并深化了主題。

      下面,緊接著是旋律的直線下降:“寫入琴絲,一聲聲更苦?!边@一旋律,是在情緒高度激發(fā)之后,形成情緒的轉折,它通過抒情性很強的琴聲,彈出了詞人難以抑止的悲憤,終于以深沉悲苦的音調,結束全篇。

      《齊天樂·蟋蟀》創(chuàng)作背景

      姜夔此詞,前小序可知,詞作于丙辰年是宋寧宗慶元二年(公元1196年),張功父即張鎡.他先賦《滿庭芳·促織兒》,寫景狀物“心細如絲發(fā)”,曲盡形容之妙;姜夔則另辟蹊徑,別創(chuàng)新意。

      齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析2

      原文:

      齊天樂·蟋蟀

      丙辰歲,與張功父會飲張達可之堂。

      聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。

      功父先成,辭甚美。

      予裴回末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。

      蟋蟀,中都呼為促織,善斗。

      好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。

      露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。

      哀音似訴。

      正思婦無眠,起尋機杼。

      曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒?

      西窗又吹暗雨。

      為誰頻斷續(xù),相和砧杵?

      候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數(shù)。

      豳詩漫與。

      笑籬落呼燈,世間兒女。

      寫入琴絲,一聲聲更苦。

      譯文:

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語聲又傳來耳畔。

      夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--

      到處都可以聽到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。

      閨中少婦思念丈夫長夜無眠,起身尋找機梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過這深秋的夜晚?

      聽,細南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實連。

      在客居的賓館迎來深秋的長夜,在出巡的高官憑吊故國的月圓。

      還有其他無數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風·七月》,都可即席成篇。

      可笑的是竹籬外傳來燈籠笑語--

      少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。

      呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      注釋:

      丙辰歲:宋寧宗慶元二年(1196)。

      張功父:張镃,字功父。南宋將領張俊之孫,有《南湖集》。張達可:不詳。

      裴回:即徘徊。

      中都:此指汴京(今河南開封)。促織:古稱蟋蟀為促織。

      庚郎:北朝詩人庚信,曾作《愁賦》。

      銅鋪:銅制的鋪首,裝在門上能銜門環(huán)。

      屏山:屏風上畫有遠山,故稱屏山。

      候館:迎客的館舍。

      離宮:皇帝出巡在外住的行宮。

      豳詩:指《詩經(jīng)·豳風》中的《七月》篇:“七月在野,八月在宇,九有在戶,十月蟋蟀入我床下?!?/p>

      漫與:即景寫詩,率然而成。

      寫入琴絲:譜成樂曲,入琴彈奏。

      賞析:

      這是一首以歌詠蟋蟀而著名的詞篇。詞中以蟋蟀的鳴聲為線索,把詩人、思婦、客子、被幽囚的皇帝和捉蟋蟀的兒童等等,巧妙地組織到這一字數(shù)有限的篇幅中來,層次鮮明地展示出較為廣闊的生活畫面。其中,不僅有自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋王朝的滅亡與南宋王朝茍且偷安、醉心于暫時安樂的可悲觀實?!半x宮吊月”等句所寄寓的家國興亡之嘆是比較明顯的。

      詞的寫法很有特色。概括說來,主要表現(xiàn)在兩點上:一是富有音樂性,二是富有層次性和節(jié)奏感。所謂富有音樂性,就是說,讀者在讀過這首詞以后,除了通過文字進入詞的意境以外,同時,又象是聽了一首美妙的樂曲一般,獲得了音樂上的美感享受。這是因為,作者一開始就是從蟋蟀的哀鳴聲中獲得靈感,并且從音樂這一角度展開聯(lián)想,通過巧妙的藝術構思,把蟋蟀的哀鳴聲、詩人的吟誦聲、思婦的織機聲、搗衣的砧杵聲、被囚者的悲嘆聲、兒女們的歡笑聲以及哀苦的琴聲等有機地交織在一起。在這首短小的詞里,幾乎可以使讀者聽到或聯(lián)想到夜里所能聽到的一切聲響。當然,詞中出現(xiàn)的種種音響,并不是客觀事物的簡單摹擬或機械的再現(xiàn),而是作者把自己從客觀事物中得到的感受,即感情反映,通過詩歌這一形式而創(chuàng)造出的一種音樂形象。從音響和音樂這一角度來進行藝術構思,這一指導思想在小序中說得比較清楚:“聞壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,功父先成,辭甚美。余徘徊茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此?!庇捎谝归g只聞蟋蟀之聲而不見其身形,從“聲”這一角度構思不僅是自然的,而且也是新穎的。還有,詞的最后兩句寫道:“寫入琴絲,一聲聲更苦?!彼^“寫入琴絲”,也就是把詞中所寫到的各種音響形象全都譜成樂曲,由琴弦彈奏出來。這說明,詞中所寫到的一切聲響,都已經(jīng)過作者的提煉和藝術加工。姜夔是南宋著名的音樂家,他精通音律,善于譜曲,至今還保留他十七首自注工尺旁譜的詞,遺憾的是因為沒有板眼符號,所以雖然有人經(jīng)過努力已經(jīng)譯成簡譜,卻仍不能恢復宋時歌唱的真相。但是,我們卻從這首詞里聽到了他用文字捕捉到的種種音響,以及用文字譜寫成的優(yōu)美旋律。這首《齊天樂》,實際上就是一曲由單一形象的變奏曲發(fā)展成為當時社會總悲吟的交響樂。

      所謂富有層次性(或節(jié)奏感),就是說,這首詞從音樂這一特性來講,作為發(fā)展音樂主題的全曲結構是層次清楚而又謹嚴的。借用音樂術語來說,這首詞是一個變奏曲的結構,除引子。(或稱呈示部)和尾聲(或稱尾曲)以外,中間共有四段變奏,這四段變奏,還可分為變化部(前兩段)和再現(xiàn)部(后兩段)。下面,我們就按這一結構層次逐一進行簡單的分析。這首詞的引子實際只有兩句:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語?!鼻耙痪鋵懙氖窃娙说囊髡b聲,意即通過詩詞來表現(xiàn)人間的愁苦。后一句寫的是蛩音,即蟋蟀的哀鳴。吟賦,已愁苦難堪,更何況又加之以凄厲的蛩音?從“先自”到“更聞”是感情的層進,是人蛩雜寫,二者相互烘托、融合,奠定全詞的基調,構成全詞的主題。從“露濕銅鋪”到“都是曾聽伊處”是第一樂句(或第一段),是蛩者的變奏。在吊有銅環(huán)的門邊,在布滿蒼苔的井口,總之到處都是一片蟋蟀的鳴聲。從“正思婦無眠”到“甚情緒”是第二樂句,是人聲的變奏。寫的是孤棲獨處的思婦,聽到蟋蟀的哀曲,想起遠征在外的丈夫,趕快起身尋找織布的機梭,以便為丈夫織一身御寒的衣服?!扒辽健倍浒祵憽氨陂g蟋蟀有聲”,并與思婦的“獨自夜涼”的嘆息聲交織在一起。這兩句,實際上把人聲與蛩聲這兩個不同的樂思交織在一起,匯合成人聲、機聲、蛩聲三者難以區(qū)別的和弦,使樂曲出現(xiàn)了階段性的高潮,并以“甚情緒”這樣抒情性旋律作短暫的休止,使主題得以初步發(fā)展,變化部到此完成。過片,從“西窗又吹晴雨”到“相和砧杵”是第三樂句,作人聲與整音匯合的變奏。寫的是在人聲、機杼聲、蛩聲之外,突然又增添了風聲、雨聲、砧杵聲。在這一系列聲響的間歇,可以聽到斷續(xù)的蟋蟀聲,似乎是在為那特別響亮的搗衣的砧杵聲作伴奏。從張炎開始,歷代詞人都同聲贊賞這換頭一句“曲之意不斷”,并由此得出結論說“作慢詞最是過變不要斷了曲意”。從樂曲這一個角度講,當然也應如此。音樂的主題不僅于此應再度出現(xiàn),并且還要有所變更。人的哀嘆與蟋蟀的悲鳴,到此形成強烈對比與互相排斥,同時還要為矛盾的解決做好準備。從“候館迎秋”到“別有傷心無數(shù)”是第四樂句,是人世愁苦哀嘆聲的大變奏,寫的是客館離人的長吁,被幽囚的皇帝的悲嘆,把樂曲推到與國家興亡密切相關的思想高度,形成全曲的高潮,結束了再現(xiàn)部。“豳詩漫與”到終篇是尾曲,在完美結束之前,樂曲又出現(xiàn)了新的不安與不協(xié);“世間兒女”捉蟋蟀的燈籠之光與歡樂之聲,同“離宮吊月”的悲嘆形成“對抗力量”,形成極強的對照。就思想講,這幾句構成了對南宋茍且偷安,不圖進取,而只顧尋歡逐樂這一可悲觀實的批判。這種批判,從側面襯托并深化了主題。

      下面,緊接著是旋律的直線下降:“寫入琴絲,一聲聲更苦。”這一旋律,是在情緒高度激發(fā)之后,形成情緒的轉折,它通過抒情性很強的琴聲,彈出了詞人難以抑止的悲憤,終于以深沉悲苦的音調,結束全篇。

      齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析3

      齊天樂·蟋蟀

      作者:姜夔

      朝代:宋朝

      丙辰歲與張功父會飲張達可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦。凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒。

      西窗又吹暗雨。為誰頻斷續(xù),相和砧杵。候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數(shù)。幽詩漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。宣政間有士大夫制蟋蟀吟。

      翻譯

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語聲又傳來耳畔。夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--到處都可以聽到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。閨中少婦思念丈夫長夜無眠,起身尋找機梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過這深秋的夜晚?聽,細南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實連。在客居的賓館迎來深秋的長夜,在出巡的高官憑吊故國的月圓。還有其他無數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風·七月》,都可即席成篇??尚Φ氖侵窕h外傳來燈籠笑語--少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      賞析:

      這首詞的主旋律是個“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內涵。下闋用砧杵之聲比興,寫候館、離宮,其“別有傷心無數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們在囚禁中迎秋吊月,又有何感。“豳詩漫與”句巧妙地將上文一齊收攏。“笑籬落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說法是“以無知兒女之樂,反襯有心人之苦”。“一聲聲更苦”,結語余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開闊得多。

      第五篇:齊天樂·蟋蟀原文及賞析

      齊天樂·蟋蟀原文及賞析

      齊天樂·蟋蟀

      作者:姜夔

      朝代:宋朝

      丙辰歲與張功父會飲張達可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。

      庾郎先自吟愁賦。凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒。

      西窗又吹暗雨。為誰頻斷續(xù),相和砧杵。候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數(shù)。幽詩漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。宣政間有士大夫制蟋蟀吟。

      翻譯

      庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,如今,悄悄的私語聲又傳來耳畔。夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--到處都可以聽到你的歌唱,仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。閨中少婦思念丈夫長夜無眠,起身尋找機梭為他織就御寒的農(nóng)衫,伴著她的只有屏風上曲折的山巒,夜涼如水,又怎樣度過這深秋的`夜晚?聽,細南又在散打西廳的窗欞,伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實連。在客居的賓館迎來深秋的長夜,在出巡的高官憑吊故國的月圓。還有其他無數(shù)類似的傷心慘事,象《豳風·七月》,都可即席成篇??尚Φ氖侵窕h外傳來燈籠笑語--少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!

      賞析:

      這首詞的主旋律是個“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內涵。下闋用砧杵之聲比興,寫候館、離宮,其“別有傷心無數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們在囚禁中迎秋吊月,又有何感。“豳詩漫與”句巧妙地將上文一齊收攏?!靶h落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說法是“以無知兒女之樂,反襯有心人之苦”?!耙宦暵暩唷保Y語余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開闊得多。

      下載王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析word格式文檔
      下載王沂孫《齊天樂螢》原文翻譯及賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        《齊天樂·煙波桃葉西陵路》原文翻譯及賞析

        【原文】齊天樂·煙波桃葉西陵路吳文英煙波桃葉西陵路①,十年斷魂潮尾。古柳重攀,輕鷗驟別,陳跡危亭獨倚。涼颸乍起②,渺煙磧飛帆③,暮山橫翠。但有江花,共臨秋鏡照憔悴④。華堂燭......

        詠螢原文翻譯及賞析[五篇范例]

        詠螢原文翻譯及賞析詠螢原文翻譯及賞析1原文:的歷流光小,飄飖弱翅輕??治窡o人識,獨自暗中明。譯文靈巧的身軀發(fā)出微弱的光芒,纖弱的翅膀輕輕飄動。只怕沒有人認識自己,獨自暗中......

        《齊天樂·余香才潤鸞綃汗》詩詞原文及賞析

        《齊天樂·余香才潤鸞綃汗》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:余香才潤鸞綃汗,秋風夜來先起。霧鎖林深,藍浮野闊,一笛漁蓑鷗外。紅塵萬里。就中決銀河,冷涵空翠。岸觜沙平,水......

        普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析(五篇)

        普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析(2篇)普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析1原文浙江秋,吳山夜。愁隨潮去,恨與山疊。寒雁來,芙蓉謝。冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。今宵醉也,明朝去也,寧......

        樂游原原文賞析及翻譯(通用)(匯編)

        樂游原原文賞析及翻譯(通用7篇)樂游原原文賞析及翻譯1樂游原向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。古詩簡介唐代詩人李商隱的詩歌《樂游原》是一首久享盛名的佳作。......

        仇遠《齊天樂蟬》閱讀答案及賞析

        齊天樂·蟬仇遠夕陽門巷荒城曲,清音早鳴秋樹。薄剪綃衣,涼生鬢影,獨飲天邊風露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有殘聲,驀然飛過別枝去。齊宮往事謾省,行人猶與說,當時齊女。雨......

        無名氏《歸來樂》原文翻譯與賞析

        《歸來樂》是元人自度曲,有詞調的韻味;而音節(jié)頓挫,襯托出作者憤切的心緒。下面內容由小編為大家介紹《歸來樂》原文翻譯與賞析,供大家參考!【原文】動不動說甚么玉堂金馬,虛費了......

        瑤池原文翻譯及賞析

        《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來?!厩把浴俊冬幊亍肥翘?.....