第一篇:地道美語40句(帶中文翻譯和解析)
地道美語40句
1.It’s not like that.不是那樣的.這句話通常是用來辟謠的。當(dāng)別人誤會了一件事情來龍去脈的時候,你可以跟他說It’s not like that.當(dāng)然隨著語氣及情境的不同,這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2.There is nothing good playing.沒好電影可看。
這句是接著問句而來的,指的是“沒有好電影可看。同樣的,若是電視上沒有好節(jié)目可看,你就可以說There’s nothing good on TV.3.I’ve gotten carried away.我扯太遠(yuǎn)了。
當(dāng)你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠(yuǎn)了。你就可以用上這個表達(dá)法.4.Good thing...還好,幸好?
在美語當(dāng)中若要表達(dá)中文里“還好,幸好?”的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5.I don’t believe you’re bringing this up.你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理。
bring something up指“提到(某件事)”。你若沒想到對方會提起這件事討罵,可說此句.若你很高興對方主動提起了一件事,可說I am glad you are bringing this up.6.spy on...跟監(jiān)(某人)spy這個字就是“間諜”。動詞就是“監(jiān)視,跟蹤”之意。
7.There’s no other way of saying it.沒有別種說法。
有時候不管你再怎么轉(zhuǎn)、再怎么拗,也沒有辦法更婉轉(zhuǎn)或是避開一些絕對會出現(xiàn)的字,這時候你就可以用上這句話來表達(dá)自己避無可避的為難,因?yàn)椤皼]有別種說法。”
8.That will not always be the case.情況不會永遠(yuǎn)是這樣。
case這個字有“情況”的意思,That will be the case.就是指“情況就會是這樣了?!?/p>
但是你若覺得現(xiàn)在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說此句。
9.She is coming on to you.她對你有意思。
形容某人對某人有意思,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.“她對你眉來眼去的。”
10.I was being polite.我這是在說客氣話。當(dāng)然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite是指“我這是在說客氣話?!笔褂玫那榫潮容^趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點(diǎn),與“做作”artificial(a.)又不一樣了。
11.stand someone up 放(某人)鴿子
12.So that explains it.原來如此。
有時事情的來龍去脈渾沌不清讓人摸不著頭腦,若是突然讓你豁然開朗,就可用這句話。
13.I feel the same way.我有同感。
當(dāng)他人說出了你的感覺,你再同意不過的時候,就可用上這句話,不但讓你避免把同樣的話再講一次,還讓對方覺得自己的意見被尊重呢。
14.Is there someone else?你是不是有了新歡?
字面上是指“有其它人嗎?”在使用上,那個“其它人”一定是感情上的“新歡,新對象”,若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?這可就不太妙了。
15.I can’t help myself.我情不自禁。
若是你遇到一個情況想說“我不禁納悶了起來。”美語中可說: I can’t help but wonder.16.come hell or high water 當(dāng)你要去執(zhí)行一項(xiàng)任務(wù)或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心
17.have something in common彼此有著共通點(diǎn)(嗜好或觀念)
若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點(diǎn),你就可以說We have nothing in common.18.What have you got to lose?你有啥好損失的?
當(dāng)有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可用這句話來增強(qiáng)對方破釜沉舟的決心。
19.You shouldn’t be so hard on yourself.你不該這么苛責(zé)自己的。
用來安慰他人,當(dāng)有人對自己太過苛責(zé),給自己太多壓力,說這句話會讓對方好過一些。
20.Don’t get me started on it.別讓我打開話匣子
意思是你對于某一件事或是主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能沒完沒了。用來表達(dá)你對一件事情牢騷滿腹的心情。
21.When you get down to it追究出最根底的原因
是指把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之后所得到最精確最原本的那個答案。
22.let someone off放某人一馬
也就是let someone off the hook,如同你在釣魚,魚兒上了“鉤”,而你把它放掉
23.I don’t know what came over me.當(dāng)你覺得自己方才或是回想當(dāng)時的舉動反應(yīng),跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文里的“我不知道自己是哪根筋不對”。
24.I think you’re thinking of someone else.若誰認(rèn)錯人或記錯人的時候,你就可以跟對方說此句“我覺得你是想到別人去了?!?/p>
25.This is not how it looks.“事情不是表面看來的這樣”
這句話是用來辟謠的,當(dāng)有些事情看起來讓人誤會,而實(shí)情卻不是表面那般,你就可以用上這句話,以說服他人不要只憑他們所看到的片面,驟下結(jié)論。
26.pass oneself off as...某人蒙混成??以過關(guān)
如小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝或是整體打扮甚至語調(diào)口音的不同。
27.be out of someone’s league
league指“聯(lián)盟”,美國職棒的“大聯(lián)盟”就是Major League。A be out of B’s league.是A的層級、能耐或是地位??都比B高出許多,非B所能及。若使用在男女關(guān)系上,指“B配不上A”,若使用在一般分勝負(fù)的情況,指“B比不上A”。
28.talk back回嘴,頂嘴
Don’t talk back to your parents.別跟父母頂嘴。或Don’t talk back.不許頂嘴。
29.spare no effort
spare的意思是“省卻,省下”,effort是“努力”,spare no effort就是指“不惜血本,不計(jì)代價(jià)”,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個目標(biāo)。
30.Would you cut it out,already?
cut it out是指“住嘴,住手”的意思,already,暗示著說話者的極度不耐煩。
31.for crying out loud
就跟for god’s sake一樣,都是表示說話者負(fù)面的評價(jià),猶如中文里“搞什么名堂!”、“亂七八糟!”這類在語氣中帶有忿忿不平的話,同時暗示著說話者的不耐煩。
32.for your information
照字面上看,是“我提供訊息給你”的意思,但其實(shí)說這個詞組時,說話者的口氣通常會比較強(qiáng)硬,有著教訓(xùn)別人或是指別人搞不清楚狀況的意味。
33.I must be losing it.這句話當(dāng)中的it是指“神智,理智”,所以lose it的意思就是“失去理智”,也就是“發(fā)瘋”的意思。Someone must be losing it.這句話的使用時機(jī),是當(dāng)你覺得有誰做出了脫離常軌的舉動,你料想“??一定是瘋了”。
34.This one is on me.這頓算我的!
這句話相當(dāng)適用于男性,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付賬時總是氣氛尷尬,要是此時你撂下This one is on me!相信大伙絕對會對你報(bào)以英雄式歡呼。不過這種義氣只能偶一為之,量力而為,不然苦的還是你自己。
35.even up the odds
odds是“勝算,成功的可能性”,通常用在賭博或是比賽的場合。你可以說The odds are high.來表示“勝算高”。相對的,要說勝算“低”只要將high改成low即可。even 在這當(dāng)作動詞使用,是“使相等”的意思,因而even up the odds則可解釋為“扳回劣勢”。
36.What have we got here?“看我們找到了什么?”
相當(dāng)口語的用法。常被用在翻箱倒柜找尋東西或是搜身等特殊情境,有點(diǎn)尋寶的意味。37.be out of the way讓路,謄出地方
若表達(dá)“擋路”則是be in the way。另外Get out of my way!是不客氣地表達(dá)“滾開!”。
38.Why all the trouble?干嘛費(fèi)那么大勁
當(dāng)一件事明明輕而易舉地就可以完成,卻有人要拐彎抹角做些事倍功半的白工,你就可以對他說Why all the trouble?
39.Call it a day.今天就到這里。
這個詞組字面意思指“就稱它做一天?!币隇椤暗酱藶橹?,就這樣結(jié)束?!毕胍Y(jié)束一件事不再追究,或是開會、上課在結(jié)束前,主席或老師便可說Let’s call it a day.40.You won’t regret it.你不會后悔的
這句話常用在自己做保證,慫恿對方絕對不會后悔的情況,譬如在作投資、店員作產(chǎn)品推銷等時侯。
第二篇:地道美語80句
1.It's not like that.不是那樣的
It's not like that.這句話是用來辟謠的。當(dāng)別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的?!巩?dāng)然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2.There is nothing good playing.沒好電影可看
這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看?!雇瑯拥?,若是電視上沒有好節(jié)目可看,你就可以說There's nothing good on TV.3.I've gotten carried away.我扯太遠(yuǎn)了。
get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那么被帶走的是什么呢?就是心思。當(dāng)你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠(yuǎn)了。你就可以用上這個表達(dá)法I've / You've gotten carried away.4.Good thing...還好,幸好…
在美語當(dāng)中若要表達(dá)中文里「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5.I don't believe you're bringing this up.你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理
提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當(dāng)然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語,自然說出I am glad you are bringing this up.6.spy on...跟監(jiān)(某人)
這個字就是「間諜」。當(dāng)動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監(jiān)視,跟蹤」之意。當(dāng)你要去監(jiān)視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。
7.There's no other way of saying it.沒有別種說法
有時候不管你再怎么轉(zhuǎn)、再怎么拗,也沒有辦法更婉轉(zhuǎn)或是避開一些絕對會出現(xiàn)的字,這時候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達(dá)自己避無可避的為難,因?yàn)椤笡]有別種說法?!?/p>
8.That will not always be the case.情況不會永遠(yuǎn)是這樣
case這個字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會是這樣了?!沟悄闳粲X得現(xiàn)在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會永遠(yuǎn)是這樣?!?/p>
9.She is coming on to you.她對你有意思
She is coming on to you.這句話是用在兩性的關(guān)系上,意思是「她對你投懷送抱?!挂簿褪切稳菽橙藢δ橙擞幸馑嫉那闆r,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,贊!
10.I was being polite.我這是在說客氣話
polite這個字,我們在學(xué)校學(xué)的意思是「有禮貌的?!巩?dāng)然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話?!故褂玫那榫潮容^趨近于客套而不傷和氣的出發(fā)點(diǎn),與「做作」artificial(a.)又不一樣了。
11.stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個詞組,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎么單字全都認(rèn)識,意思卻完全猜不出來。其實(shí)stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實(shí)用的句子,可得趕快記起來。12.So that explains it.原來如此
情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現(xiàn),讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了?!? 13.I feel the same way.我有同感。
當(dāng)他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14.Is there someone else? 你是不是有了新歡?
here someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。15.I can't help myself.我情不自禁
制自己。I can't help myself.這句話可不是「我?guī)筒涣俗约骸!梗ㄚs快消除記憶),其實(shí) I can't help myself.這句話的意思是「我情不自禁。」指的是對自己的無能為力。I can't help...這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我不禁納悶了起來?!乖诿勒Z中你就可以直接說: I can't help but wonder.16.come hell or high water
語的使用時機(jī)是當(dāng)你要去執(zhí)行一項(xiàng)任務(wù)或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發(fā)生什么狀況都要去完成使命??梢杂迷诰涫桩?dāng)作一句話的開頭,或是放在句尾補(bǔ)述。
17.have something in common have something in common是指「彼此有著共通點(diǎn)」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點(diǎn),你就可以說We have nothing in common.18.What have you got to lose? What have you got to lose?這句話當(dāng)中的lose是指「失去」的意思,當(dāng)有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強(qiáng)對方破釜沈舟的決心。
19.You shouldn't be so hard on yourself.這句話是用來安慰他人的,當(dāng)有人對于自己太過苛責(zé),給與自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責(zé)自己的」。讓對方好過一些。
20.Don't get me started on it.指「別讓我打開話匣子」,意思是你對于某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。Don't get me started on it.這句話是用來表達(dá)你對一件事情牢騷滿腹的心情。21.When you get down to it get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之后所得到最精確最原本的那個答案。22.let someone off let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。23.I don't know what came over me.這句話的使用時機(jī)是,當(dāng)你覺得自己方才或是回想當(dāng)時的舉動反應(yīng),跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文里的「我不知道自己是哪根筋不對」。24.I think you're thinking of somone else.這句話的使用時機(jī)是若誰認(rèn)錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。
25.This is not how it looks.這句話是用來辟謠的,當(dāng)有些事情看起來讓人誤會,而實(shí)情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結(jié)論。26.pass oneself off as...pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以過關(guān)」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調(diào)口音的不同。27.be out of someone's league league是指「聯(lián)盟」,好比美國職棒的「大聯(lián)盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關(guān)系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負(fù)的情況,就是指「B比不上A」。28.talk back talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」?;蚴呛啙嵉卣fDon't talk back.「不許頂嘴」。
29.spare no effort spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計(jì)代價(jià)」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個目標(biāo)。30.Would you cut it out, already? cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當(dāng)中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文里的「你到底是有完沒完?」 31.for crying out loud for crying out loud這個詞組從字面上看,好像有大喊大叫的意思,不過在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一樣,都是表示說話者負(fù)面的評價(jià),猶如中文里「搞什么名堂!」、「亂七八糟!」這類在語氣中帶有忿忿不平的話,同時暗示著說話者的不耐煩。32.for your information 照字面上看,是「我提供訊息給你」的意思,但其實(shí)說這個詞組時,說話者的口氣通常會比較強(qiáng)硬,有著教訓(xùn)別人,或是指別人搞不清楚狀況的意味。33.I must be losing it.這句話當(dāng)中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「發(fā)瘋」的意思。someone must be losing it.這句話的使用時機(jī),是當(dāng)你覺得有誰做出了脫離常軌的舉動,你料想「……一定是瘋了」。
34.This one is on me.這句話,相當(dāng)適用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付賬時總是氣氛尷尬,要是此時你撂下This one is on me!「這頓算我的!」相信大伙絕對會對你報(bào)以英雄式歡呼。不過這種義氣只能偶一為之,量力而為,不然苦的還是你自己。35.even up the odds odds是「勝算,成功的可能性」,通常用在賭博或是比賽的場合。你可以說The odds are high.來表示「勝算高」。相對的,要說勝算「低」只要將high改成low即可。even 在這當(dāng)作動詞使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds則可解釋為「扳回劣勢」。36.What have we got here? 「看我們找到了什么?」這句話是相當(dāng)口語的用法。What have we got here?經(jīng)常被使用在翻箱倒柜找尋東西或是搜身等特殊情境,有一點(diǎn)尋寶的意味存在。37.be out of the way be out of the way就是「讓路,謄出地方」。若你要表達(dá)「擋路」則是be in the way。另外Get out of my way!則是不客氣地表達(dá)「滾開!」的意思。38.Why all the trouble? Why all the trouble?「干嘛費(fèi)那么大勁」,這句短語是當(dāng)一件事明明輕而易舉地就可以完成,卻有人要拐彎抹角做些事倍功半的白工,你就可以對他說Why all the trouble? 39.Call it a day.這個詞組字面上的意思指「就稱它做一天。」進(jìn)而引申為「到此為止,就這樣結(jié)束?!巩?dāng)你要想要結(jié)束一件事不再追究,或是開會、上課在結(jié)尾前,主席或老師便可說Let's call it a day.「今天就到這里。」 40.You won't regret it.regret 是指「后悔,懊惱」You won't regret it.的意思為「你不會后悔的」。You won't regret it.這句話常用在自己掛保證,慫恿對方絕對不會后悔的情況,譬如在作投資、店員作產(chǎn)品推銷……等。40.You won't regret it.regret 是指「后悔,懊惱」You won't regret it.的意思為「你不會后悔的」。You won't regret it.這句話常用在自己掛保證,慫恿對方絕對不會后悔的情況,譬如在作投資、店員作產(chǎn)品推銷……等。
41.Put him through.這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語,「把他轉(zhuǎn)接給我?!乖谌粘I钪?,尤其是辦公室,同事間可能常會接到找你的電話,這時候你就可以說Put him / her through.請他們「把電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個人,你就可以跟對方說I'll put you through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過去」。
42.Put it on my tab.tab為小紙片的意思,在過去沒有簽帳卡、信用卡的時代,外出購物可能會發(fā)生帶不夠錢的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒帶錢時,就可以帥氣地說出Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。43.No hard feelings.No hard feelings.這句常用短語的意思是「請別見怪,不傷和氣?!巩?dāng)你不小心在太歲頭上動了土,或是對方把你的玩笑當(dāng)真而動了肝火,便要趕緊祭出No hard feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
44.cut someone loose loose的意思為「松開的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解開束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以幫你免除跟屁蟲的騷擾。45.join the force force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過可要注意,若有人說join the Forces指的可是「從軍」喔!
46.We split it, fifty-fifty.split是指「分割,分配」,而「分擔(dān)花費(fèi)」在美語中也是用split這個字,如split the bill「分?jǐn)傎~單」。而這里的fifty-fifty,是「五五分帳」的意思,比如要表示「四六分帳」,便可說forty-sixty。所以下次要討論付款比例時,這句型就可以拿出來運(yùn)用。47.wait up wait up是指「醒著等」,也就是「等門」的意思。wait up是父母對兒女,夫妻對另外一半,所最常會做的事情。不過他們的出發(fā)點(diǎn)都是為你好,才會擔(dān)心你,所以下次若你會晚回家,記得跟父母或是老公老婆說一句,Don't wait up.「別等門了?!购米屗麄儎e苦守著那暗夜的一盞孤燈。
48.I don't have all day.I don't have all day.這句話是用來抱怨對方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我沒有一整天?!挂簿褪侵浮肝覜]時間跟你耗?!谷羰悄隳奶煊龅接腥俗鍪侣掏?,拖泥帶水,一旦你等得不耐煩了,就可以用上這句話。49.What took you so long? take是「花(時間)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」這句話超級適用于你在等人之時,而該來的人卻還遲遲不出現(xiàn),等他好不容易現(xiàn)身,這時候你就可以丟給他一句What took you so long?
50.Where do we go from here? 這句話字面上的意思是「接下來我們要往哪里去?」可以引申用以詢問對方「我們接下來要怎么做?」不過這句話更常用來引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國家,現(xiàn)在走到了這里,那將來會往哪里走呢?帶著些許迷惘的感覺。51.Anywhere but here.注意看喔!這三個字都非常的簡單,而它所表達(dá)的意思更是簡潔有力,就是「除了這里,哪里都好」的意思。比如說天氣已經(jīng)熱得不象話了,而你卻待在一個沒冷氣的地方,此時有人問說要換去何處時,你就可以說:Anywhere but here.我們還可以稍作變化,比如說有人幫你介紹男女朋友,對方卻是你的仇人,你就可以說:Anyone but him / her.「除了他她都行?!够蛘呤悄阍诠浣郑瑖\哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產(chǎn)品,此時你只好狠下心對她說:Anything but this.「除了這個,其它都行?!? 52.It comes a--n--d goes.It comes and goes.顧名思義就是「它來來去去?!沟囊馑?,從come a--n--d go而來,字面上不難理解,表示某事或某物只做短暫的逗留,頗有曇花一現(xiàn)的味道;或者你也可以用來形容病痛,那種時好時壞,時有時無的情形。4.I'm done with…
這里的do with 解釋為「容忍、忍受」,整句的意思是「我受夠了……」,所以當(dāng)你覺得對某件事忍無可忍的時候,便是你嗆出這個句型的最佳時機(jī),另外,你比較常見這個句型以否定句的形式表現(xiàn),好比說I can't do with loud music.「我無法忍受吵雜的音樂?!? 55.This one's straight from the top.「這是直接由上頭交代的?!咕渲械膖op是指「最高層」的意思。別以為這句是軍事用語喔,這「最高層」可以是父母、可以是老師,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。當(dāng)你想表達(dá)一件事的重要性,而相關(guān)人士卻還老神在在、無關(guān)痛癢地在納涼,你只好拿大官來壓小官,假傳圣旨!比如說,你的弟弟妹妹老是不鳥你,叫他們倒個垃圾推三阻四的,此時你就可拿著雞毛當(dāng)令箭,告訴他們這是老爸老媽交代的:This one's straight from the top.56.Fill me in.fill in 這個詞組一般較常用在填表格的時機(jī),來表示「填寫」這個動作。今天我們要告訴大家另一種詞意,就是「向……報(bào)告最新狀況」,所以Fill me in.就是「跟我說發(fā)生什么事了?!钩m合用在想要插入一個話題或是某個討論團(tuán)體時,讓大家告訴你之前討論了什么。但最好確認(rèn)別人愿意跟你說,以免造成尷尬。
注意看喔!這三個字都非常的簡單,而它所表達(dá)的意思更是簡潔有力,就是「除了這里,哪里都好」的意思。比如說天氣已經(jīng)熱得不象話了,而你卻待在一個沒冷氣的地方,此時有人問說要換去何處時,你就可以說:Anywhere but here.我們還可以稍作變化,比如說有人幫你介紹男女朋友,對方卻是你的仇人,你就可以說:Anyone but him / her.「除了他她都行。」或者是你在逛街,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷最貴的產(chǎn)品,此時你只好狠下心對她說:Anything but this.「除了這個,其它都行?!?/p>
57.Like finding a needle in a stack of needles.原句應(yīng)該是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles這句話的意思就是「海底撈針」,依照字面上的意思來看,要在一束針之中找一根針是不是很難呢?而片中說成in a stack of needles是因?yàn)樵谶@場戰(zhàn)爭中,所有的軍人都著同色的軍服,看來一模一樣,要再其中找出一個士兵難如登天之故。58.That figures.figure經(jīng)常被使用在口語中,意思是「了解、明白」,一般與out 連用,這里that指的是前面所講的事情;利用前面說過的事情,推理出后面的結(jié)果,與that makes sense近似,所以That figures.便引申為「不用說也知道?!够蚴恰敢豢淳椭?。」通常發(fā)生在一件事的結(jié)果顯而易見、理所當(dāng)然,或你了解某人習(xí)性甚深,知道他對所提之事的應(yīng)有響應(yīng),That figures.便可派上用場。好比說,某人性喜孤僻,當(dāng)你提出邀約又被斷然拒絕時,就可以補(bǔ)上一句That figures.「我早就知道了?!箒硎惆l(fā)你的無奈之鳴。59.Take your time.Take your time是一個非??谡Z化的詞組,指的就是你可以慢慢來,不用著急。當(dāng)你請人幫忙,而對方又是個急驚風(fēng)時,你就可以用上這句Take your time.?;蛘呤悄阏趯W(xué)直排輪,連站都站不穩(wěn)就想學(xué)倒溜,你的教練就會對你說:Take your time 60.I'm with…on…
I'm with someone(on something).字面上的意義是說「我跟某人在同一邊」,引申為「(在某件事上)我跟某人的意見相同;我同意某人的看法」的意思,相當(dāng)于另一個句型I am on one's side.「我跟某人站在一邊?!?,所以下次大家在侃侃而談,各抒己見地討論事情時,剛好有人與你心有戚戚焉,說出你想要說的話,就得趕緊祭出I'm with you.「我贊同你?!?/p>
61.do us a favor 「幫個忙」這句話也是超級常用的,日常生活中要請人幫忙的情況很多,也許是請人幫你拿一下東西,也許是請人幫你帶便當(dāng),都可以用上這句Do me a favor.。要請人幫忙還有另一種說法,就是May I ask a favor of you?,不過記得在別人幫完后,別忘了向人家說聲謝謝!Could you do me a favor?或是Could you give me a hand?這算是比較正式而禮貌的講法。有時候要請別人幫忙不太好意思說時,可以賊一點(diǎn)地說Could you do me a little favor?「能不能幫我一個小忙?」把對方弄上鉤再說。62.be way out of line 其實(shí)這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「逾矩、過分」;這條line可以把它當(dāng)做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法,這里是當(dāng)副詞用,就是「遠(yuǎn)遠(yuǎn)地、大大地、非?!沟囊馑?,屬于夸張化的說法,比如要形容「很高」,如果你覺得too high還不能描繪出你要表達(dá)的高,你就可以在too high前加一個way,用way too high來形容。所以You're way out of line.就是「你實(shí)在是太過分了?!咕褪且獙Ψ绞諗恳稽c(diǎn),別太超過!
63.It's not to reason why, it's but to do and die.這句的意思就是「別問原因,盡管去做」,原句應(yīng)是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.,這是出自十九世紀(jì)的一首古詩,這里的ours所指的是our responsibility「我們的責(zé)任」,即是說「我們的職責(zé)不是在問為什么,我們的職責(zé)就是鞠躬盡瘁死而后已?!挂虼诉@句話的使用時機(jī),就是叫人廢話少說,少開口、多做事,當(dāng)然用來拍馬屁時也蠻好用的,不妨參考看看!64.I'm all ears.通常美國人是說I'm all your ears.,來看看字面上的意思「我把所有的耳朵都給你了」稍作修飾后,不就是咱們中文里的「洗耳恭聽」嗎?假設(shè)你的好朋友失戀了來找你訴苦,此時你就可以貼心地說I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過著幸??鞓返娜兆印?/p>
65.by all means means是「方法、手段」,by all means是「必定、一定、無論如何」的意思,有of course「當(dāng)然」之意,通常是加強(qiáng)語氣之用。比如人家邀請你去吃飯,你就可以說I'll come by all means.「我一定會來的。」要注意的是,by any means同樣也是「一定、無論如何」之意,但是通常用在否定句之中。還有一個詞組by no means,這個的意思就是「絕不」。
66.You got that right.這句話就是「你對了!」的意思,跟You are right.是一樣的,但是You got that right.是比較口語的說法,說起來比較有「你終于抓到訣竅」的味道。同樣的狀況,美國人更喜歡用There you go!或是Here we go!來表示「你說的沒錯,我贊同你的講法!」 67.in my way of thinking 依字面上之意,是「以我思考的方式」,所以in my way of thinking就是「以我看來,就我而言」的意思。同樣的意思,你也可以說as far as I'm concerned,或者簡單一點(diǎn)的in my opinion。這都是一種謙虛表達(dá)意見的方式,在發(fā)言之前先聲明這純屬個人的想法。68.What's this all for? 這句話的意思是「這是怎么回事?」相當(dāng)于What's up with that?,這句也完全等于What happened?或是What's going on?,當(dāng)你搞不清楚狀況時,這幾句話都可以為你除疑解惑。不過用What's this all for?來尋求解答時,是比較想知道事情的來龍去脈,而不僅只是想知道發(fā)生什么事而已。69.a sight for sore eyes 這是美語中一個口語化的說法,「看到你真是消除眼睛疲勞」意思就是「人見人愛的悅目之物」,白話一點(diǎn)就是「見到你真好」,有點(diǎn)像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發(fā)現(xiàn)沒帶錢,正當(dāng)不知所措準(zhǔn)備進(jìn)廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機(jī),你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes.70.get a word in word 當(dāng)作「話」來用,按字面上來解釋get a word in就是「插話」的意思,比較特殊的是,這里是指「(在別人不停地談話時),找到插話的機(jī)會」,而且一般大部分是用否定方式not get a word in edgewise(edgeways)表示,如Jean didn't let me get a word in edgewise.「珍不讓我有插話的機(jī)會。」因此,每當(dāng)有人高談闊論,滔滔不絕,說得讓你連插句話的機(jī)會都沒有時,你就可以利用此一佳句跟人抱怨。71.You're going to love it here.要表達(dá)喜歡一個地方,你可以說I like / love this place.,或是說成更道地的I like /love it here.。這里的it是指「氣氛」atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔(dān)保他一定會喜歡上某個地方,你就可以對他說You're going to(You'll)like / love it here.。72.I don't seem to fit.fit是指「合適」之意,這句話的意思就是「我跟這里格格不入?!怪?。通常也會說成I don’t seem to fit in.當(dāng)你覺得某個地方或場合,和你犯沖,待在那里就是讓你渾身不對勁時,你就可以說:I don’t seem to fit in.73.You're well on the way.如果說way是指一段路途的話,那么be well on the way就是指在這段路途上很順?biāo)?,著好的開始。用be well on the way這個句型用來形容一個人學(xué)習(xí)的路途,就是指他「有慧根,悟性高」。
74.I don't mean to be rude, but...rude這個字是指「言行舉止粗魯?shù)摹?,而I don't mean to...這個句型是指「我不是故意要……,我無意……」。I don't mean to be rude, but...「我無意冒犯,但是……」這個句型的使用時機(jī)是,當(dāng)你知道自己說的話可能會傷到人,可是你又想要追問,當(dāng)然這也可以只是你在損人之前所用的的借口。
75.You're out of your mind.mind是指「心智狀態(tài),神智」,be out of...是指「沒有了…,用完了……」,be out of one's mind的意思就是「(某人)喪失神智」,也就是「(某人)發(fā)瘋」的意思。當(dāng)你覺得有人做了非一般正常人會做的事,你就可以對他說You're out of your mind.。當(dāng)然這可以指暫時喪失神智,也可能是真的發(fā)了瘋。76.I wouldn't look at it like that.「每一件事都有兩面?!筎here are two sides of a story.而對于同一件事的看法,每個人或許都不盡相同。下次當(dāng)有人所提出的看法,你自己不能茍同之時,就可以用上這句話I wouldn't look at it like that.「我不會用這個角度來看?!挂员硎咀约簩τ谕患拢钟胁煌囊庖?。
77.It's all there for a reason.有許多的觀念都是長久以來傳襲下來的,諸如傳統(tǒng)或是一些約定俗成的規(guī)章,若你覺得這些經(jīng)過時間考驗(yàn)的規(guī)章、傳統(tǒng)甚或觀念,「自有其存在的道理」,你就可以用這句話It's all there for a reason.來表達(dá)你捍衛(wèi)傳統(tǒng)的立場。78.I don't have time for this.I don't have time for this.這句話的使用時機(jī)主要有兩個,一是當(dāng)你參與了某個活動,你卻發(fā)現(xiàn)整個過程卻是在浪費(fèi)時間,這時候你就可以說I don't have time for this.「我沒時間瞎攪和。」以表示自己的不耐煩;I don't have time for this.的另一個使用時機(jī),就是當(dāng)有人一味地拐彎抹角說話,你就可以用這句話要對方趕快切入正題。79.give this to you(real)straight 這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話「講清楚,說明白」,在美語中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好說歹說都沒用時,逼不得已只好打開天窗說亮話:I'm gonna give this to you straight.I do not love you at all.80.pain in the ass
這個句型雖然有點(diǎn)不雅,但是各位看官一定都記憶猶新,在各大電影、電視影集里都曾出現(xiàn)過,就字面上的意思不難了解,就是中文里「眼中釘、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔瘡吧),抓也抓不到,摸也摸不著,是不是讓人很難受,很痛苦呢?形容的還真是傳神
第三篇:地道的美語MM句
? 地道的美語600句
Having a ball歡度時光
蒂娜:I feeling like having a ball.let’ssplurge.(歡度時光)(去找樂子吧)
芭芭:Forget it.I’m broke.(我身無分文)
蒂娜:Don’t worry.I’ll pick up the tab,I’m loaded today, I’ll treat you.(買單)(今天我有錢)
芭芭:No,we’ll go Dutch.I don’t like to freeload.(各付各的)(我不喜歡讓別人請客)
練習(xí):
1.They always get others to pay for them.2.I want to pay for you
3.We will each pay our own bill.4.Sometimes I spent a lot of money on clothes.5.After payday, I always have a lot of money.6.Who paid the check?
7.When I go to a party ,I usually have a good time.8.After I pay all my bills,I have no money.Footing the bill付賬
倫斯:I’m always running out of food.(用完)
蒂娜:Why don’t you pick up some odds and ends at the store?
(購買)(各種東西)
倫斯:Because I am fed up with having to footing the bill.I don’t like to throw(付賬)
my money downthe drain.(副詞,浪費(fèi))蒂娜:Have everyone chip in.(捐助)
倫斯:No,just skip it.(忘記,漠視)
練習(xí):
1.We used all the milk today.2.I mustget a load of bread.3.I’m disgusted with riding the subways.4.Whenever they went for dinner,he had to pay.5.If you gamble, it’s money wasted.6.We are buying her a gift and asking everyone to contribute.7.We need some miscellaneous items for the party.8.Forget it
Making ends meet
A : You’re a clotheshorse(很會打扮的人)
你很會穿衣服
B: I Know.I love dressing up(打扮)
A: Do you shop around(逛街)a lot of for bargains?
B: I am lucky,I work for a department store and I get a discount on merchandise.A: That’s great because everything is sky-high.B yes ,it’s difficult making ends meet(平衡收支).A we have to cur corners(控制花費(fèi)).B me too, I have cut down on(減少)luxuries.練習(xí):
1.I am looking for a television.2.rents in New York city are very expensive.3.I got all my debts paid this month.4.I am spending all my money ,I must limit my buying.5.he must reduce the number of cigarettes he smokes.6.she is always very well dressed.7.whenever company comes to their house,the children must wear their best clothes.Raking it in(大撈一筆)
AHe was in the casino and started to make a bundle(賺大錢).he was really raking it in(大撈一筆).B I bet he thought he had it made(確信自己的勝利).A Then he started losing his shirt(失去所有的錢).B With his temper ,he probably hit the ceiling(發(fā)牌氣).A Sure ,the casino took him to the cleaners.(羸走某人所有的錢)
B was he a good sport(名詞,輸?shù)闷??
A Oh no ,he was a sore loser.(形容詞,輸不起)
練習(xí):
1.He is very fortune,he has everything.2.don’t play with him ,he gets angry if you win.3.he is making a lot of money now.4.the owner of the ski lodge makes a lot of money when it snow.5.if you bother him, he will get angry.6.Bob cheated him out of his money.7.he bet all his money and didn’t win
8.I don’t mind playing cards with him.if he loses ,he doesn’t get angry.Caught short(缺錢)
A.At the end of the week, I am always caught short.(錢漸漸不夠用)
B.That’s because money burns a hole in your pocket(花錢如流水).I don’t feel sorry for(同情)you.C.How can I tighten my belt(節(jié)約)?
D.You’re going to have to do without(不去用某東西)in order to get along(處理)
E.I know.I’ll try brown bagging(動詞,從家里帶飯)it.within a short time I’ll be in the chips(有充足的錢)again.練習(xí):
1.He’s trying to save some money so he’s taking his lunch to work.2.she’s on a diet.She can’t have ice scream.3.they have a lot of problems.I pity them.4.the bill came to $25 but I only had $20 with me.I didn’t
have enough.5.They have a beautiful home ,they’re wealthy.6.My car is being repaired.I have to manage without it for a while.7.I’m not making enough money.I’m going to have to economize.8.As soon as he gets some money ,he spends it.
第四篇:白雪公主英語話劇本(帶中文翻譯)分析解析
Snow White and Seven Dwarves
白雪公主與七個小矮人
英漢對照劇本
Scene One Cast of Characters:
出場人物列表: Queen 皇后 Snow White 白雪公主 Magic mirror 魔鏡Hunter 獵人
----music 1 Voice-over: Long time ago, there was a queen.She had a pretty daughter named Snow White.Soon after the child was born, the queen died.The king married another queen.The stepmother didn’t like her very much.She made Snow White do the housework all day and all night.旁白:很久很久以前,有個皇后。她有一個美麗的女兒,名叫白雪公主。孩子出生后不久,女王死了。國王又娶了一位女王。可繼母特別不喜歡她。她讓白雪公主整天整夜地做家務(wù)。
----白雪出場(掃地,做清潔.)Snow White: My name is Snow White.I’m a beautiful princess.Once I had a happy family(smiling), but my mother died after I was born(feeling sad).I miss my mother so much.Where is my mother? Where is my mother?(looking around)白雪公主:我的名字是白雪公主,我是個美麗的公主,我曾經(jīng)有一個幸福的家庭(開心),但我媽媽在我出生后就去世了(感到難過),我很想念我媽媽。我的媽媽在哪里?我的媽媽在哪里?(四處張望)
----music 2 Queen: I’m the new queen.I’m very beautiful, you see(turning around).I believe I’m the most beautiful woman in the world.If anyone dares to be more beautiful than me, I’ll kill her(clenching the teeth in great anger).I have a magic mirror.It’ll tell me anything I want to know.Now, mirror, mirror, come here!王后:我是新來的女王。你瞧啊,我很美(轉(zhuǎn)一圈)。我相信我是世界上最美麗的女人。如果有人比我漂亮,我就殺了她(咬牙切齒)。我有一種神奇的鏡子。它會告訴我任何我想知道的事情?,F(xiàn)在,鏡子,鏡子,到這里來!
Magic mirror: Here I am.I’m coming.What do you want to know? 魔鏡:我在這兒呢,我來了。你想知道些什么?
Queen:Magic mirror on the wall.Who is fairest one of all? 皇后:墻上的魔鏡啊。誰是這世界上最漂亮的女人?
Magic mirror: You are beautiful, but there is a young lady, I see.Her lips are as red as the rose;her hair is as black as ebony;her skin is as white as snow.She is much more beautiful than you.魔鏡:您很美,但有一個年輕的女孩。她的嘴唇像玫瑰花一樣紅,她的頭發(fā)像烏木一樣黑,她的皮膚像雪一樣白。她比你更美麗。
Queen:She is much more beautiful than me? Who is she? Tell me quickly(angry).皇后:她比我漂亮得多嗎?她是誰?快點(diǎn)告訴我(很生氣的)。
Magic mirror: She is Snow White.魔鏡:她是白雪公主。
Queen:Snow White? No, I’m the most beautiful woman in the world.Oh, hunter, come here, come here!皇后:白雪公主?不,我是這世界上最美麗的女人。哦,獵人,過來,過來!
Hunter: Yes, your Majesty.I’m coming(coming up to the queen).獵人:皇后陛下,我來了(走到皇后面前)。
Queen:Hunter!Take Snow White far away to a place where she can pick some wildflowers(野花), and kill her!皇后:獵人!把白雪公主帶到一個偏遠(yuǎn)的地方,讓她采些野花,然后殺了她!
Hunter: But she is the princess.… 獵人:但她是公主。…
Queen:Do what I have told you!That’s the order!And then put her heart in this box and bring it to me(holding a box).I don’t want to see her again!皇后:按我說的去做!這是命令!然后把她的心裝進(jìn)這個盒子里帶給我。我不想再見到她!(居高臨下的)
Hunter: Yes!Your Majesty.獵人:遵命,皇后陛下。
Scene Two Cast of Characters:
出場人物列表: Snow White
白雪公主
Hunter
獵人
----music 3
Snow White: One flower, two flowers, three flowers….How beautiful those flowers are!(picking flowers happily)白雪公主:兩朵花,一朵花,三朵花… 這些花多么美麗呀?。ǜ吲d的采花)
Hunter: Oh!My God!She is so lovely and pretty!I can’t kill her!I can’t do it!(pulling his dagger 匕首slowly and saying hesitately猶豫的)獵人:哦!我的天??!她是如此的可愛漂亮!我不能殺了她!我不能這么做!(邊慢慢的拔出匕首,邊猶豫地說道)
Snow White: What are you doing? What’s the matter? Why do you kill me?(crying loudly after seeing the hunter)
白雪公主:你在做什么?發(fā)生了什么事?你為什么要?dú)⒘宋夷??(看見獵人后大聲哭叫)
Hunter: I’m sorry.Someone wants me to kill you.獵人:我很抱歉。有人要我殺了你。
Snow White: But who? 白雪公主:但是誰呢? Hunter: The queen.獵人:是皇后。
Snow White: Why? 白雪公主:為什么呢?
Hunter: Because you are more beautiful than her.獵人:因?yàn)槟惚人痢?/p>
Snow White: My dear hunter, don’t kill me.I will run far away and never come back again.白雪公主:我親愛的獵人,不要?dú)⒘宋?。我會跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不會再回來。
Hunter: Ok.Run away, the poor child.獵人:好吧。跑了,可憐的孩子。
Snow White: Thank you, my dear hunter.白雪公主:謝謝你,我親愛的獵人。
Scene Three Cast of Characters:
出場人物列表: Snow White
白雪公主 Seven dwarves:
七個小矮人: Doc
老學(xué)究 Happy
開心果 Sneezy
噴嚏精 Bashful
害羞鬼 Grumpy
老頑固 Sleepy
瞌睡蟲 Dopey
糊涂蛋
Voice-over:At this time, a baby bear was running by.The hunter shot it and took the heart to the queen.Snow White ran into the wild forest until it was almost evening.She saw a little house.旁白:在這個時候,獵人殺了一只向他跑去的小熊,把它的心交給了皇后。白雪公主跑進(jìn)了大森林,晚上的時候,她看到了一間小房子。
Snow White: Oh, my God!The queen can’t find me now, I think.How tired I am!(yawning)Ah, there is a house(knocking at the door and then walking in).There are seven small beds.They must be the beds of seven children.Oh, I really want to sleep!白雪公主:哦,我的上帝!我想,現(xiàn)在皇后找不到我了。我好累!(打了個哈欠)噢,這兒有一座小房子(敲門然后走進(jìn)去)。這兒有七張小床。它們一定是七個孩子的床。噢,我想睡覺了!
Voice-over:When it was dark, the owners of the house came back.They were seven dwarves.They were looking for gold in mountains.旁白:傍晚的時候,房子的主人回來了。他們是七個小矮人。他們正在山里尋找黃金。
①Doc: Look, the lamp in our house is on!老學(xué)究:看,我們的房子里亮著燈呢!
②Happy: Who is it? 開心果:會是誰呢?
③Sneezy: Maybe it’s the ghost!噴嚏精:也許是鬼!
④Sleepy: Let’s go into our house quietly.瞌睡蟲:我們輕聲細(xì)語的到屋子里去
⑤Bashful: Oh, someone has cleaned our house.害羞鬼:噢,有人已經(jīng)打掃了我們的房子
⑥Grumpy: Maybe it’s the witch.老頑固:也許這是女巫。
⑦Dopey lightened Snow White’s face with a caddle.①~⑦ all shouted in shock.糊涂蛋用蠟燭照了照白雪公主的臉,七個小矮人都驚呼起來。
①Doc: What a lovely child!老學(xué)究: 多么可愛的孩子!
②Happy: How beautiful she is!開心果:她太美了!
③Sneezy: Who is she? 噴嚏精:她是誰?
④Sleepy: Don’t wake her up.瞌睡蟲:別叫醒她。
⑤Bashful: Why is she coming here? 害羞鬼:為什么她要到這里來呢?
⑥Grumpy: Kill her.老頑固:殺了她
Snow White: What a sound sleep!(Waking up and stretching her arms)Oh, who are you? Oh, I know.You are seven dwarves.白雪公主:睡得真香呀!咦,你們是誰?哦,我知道了,你們是7個小矮人。
Seven dwarves: Yes, but why are you in our house?(saying together)七個小矮人:是的,但是你為什么在我們的房子里?
Snow White: The queen wants to kill me, so I ran into your house.Don’t drive me away.Let me stay with you.白雪公主:皇后想殺了我,所以我跑到你們這兒來了。不要趕我走。讓我和你們在一起。
①Doc: If you look after our house.老學(xué)究:如果你幫我們打掃房子 ②Happy: If you cooking for us.開心果:如果你為我們做飯。
③Sneezy: If you make the beds for us.噴嚏精:如果你為我們鋪床。
④Sleepy: If you do some washing, you can stay with us.瞌睡蟲:如果你幫我們洗衣服,你可以和我們呆在一起。
⑤Bashful: But you must be careful.害羞鬼:但是你一定要小心。
⑥Grumpy: Don’t go out.Don’t let anyone come in.Otherwise, your stepmother will find you and kill you.老頑固:別出去。也不要讓任何人進(jìn)來。否則你的繼母會發(fā)現(xiàn)你并置你于死地的。
Snow White: I know.I know.Thank you.白雪:我知道。我知道。謝謝你們。
Scene Four Cast of Characters:
出場人物列表: Queen 皇后 Magic mirror 魔鏡 Snow White
白雪公主 Seven dwarves:
七個小矮人: Doc
老學(xué)究 Happy
開心果 Sneezy
噴嚏精 Bashful
害羞鬼 Grumpy
老頑固 Sleepy
瞌睡蟲 Dopey
糊涂蛋 Prince
王子 Voice-over:From then on, Snow White stayed with the dwarves.In the palace, after the bad queen ate the heart, she took out the mirror and asked again.旁白:從那以后,白雪公主就和矮人們住在一起了。在宮殿里,壞王后吃了心之后,取出鏡子又問道。
Queen: Magic mirror on the wall, who is fairest one of all? 皇后:墻上的魔鏡啊。誰是這世界上最漂亮的女人?
Magic mirror: You are beautiful, but Snow White is still alive.She lives with the seven dwarves.No one is more beautiful than her.魔鏡:你很美,但是白雪公主還活著。她和七個小矮人生活在一起。沒有人比她更美麗。Queen: What? Snow White is not dead?(very angry)Ha-ha, I got a good idea.皇后:什么?白雪公主沒有死?(非常生氣)哈哈,我想到了一個好主意。
Voice-over:The queen made a poisonous apple and dressed herself like an old woman.She came to the house.旁白:皇后做了一個有毒的蘋果,把自己打扮成一位老婦人。她來到房子前。
Queen: Good things to sell!Pretty apples to sell!Cheap!Very cheap!皇后:賣好東西嘍!賣漂亮的蘋果嘍!便宜!很便宜!
Snow White: Hi, good day, grandma.白雪公主:嗨,你好,老奶奶。
Queen: Apples.Very delicious apples!You can have a taste.This one, please!皇后:蘋果。非常美味的蘋果!你可以先嘗一個。這個吧。
Snow White: OK!Thank you!(Having a bite and falling down)白雪公主:好吧!謝謝你!(咬了一口便倒下了)
Queen: Hahaha… Now I’m the most beautiful woman in the world.皇后:哈哈哈…現(xiàn)在我界上最美麗的。
Voice-over: When the seven dwarves came back, they were greatly surprised to see Snow White dead 旁白:當(dāng)七個小矮人工作回來,看到白雪公主死了,他們都驚呆了。Seven dwarves:What’s the matter? 七個矮人:發(fā)生了什么事?
Doc: Snow White is dead.老學(xué)究:白雪公主死了。
Seven dwarves:Oh, my God!Who did this? It must be the bad queen(crying and putting some flowers on her body).七個矮人:哦,我的上帝!這是誰干的?一定是壞王后干的。(哭著揀一些花放在白雪公主身上)
Voice-over: Although Snow White had been dead for a long time, she looked as if she was still alive.Her skin is as white as snow;her lips are as red as the rose;her hair is as black as ebony.One day, a prince happened to came to the seven dwarves’ house.As soon as he saw Snow White, he fell in love with her.旁白:雖然白雪公主已經(jīng)死了很長時間,她看上去好像還活著。她的皮膚像雪一樣白,嘴唇像玫瑰花一樣紅,頭發(fā)像烏木一樣黑。有一天,有一個王子忽然來到七個小矮人的房門前。當(dāng)他看到白雪公主時,他愛上了她。
Prince:Please, let me have a look at Snow White.I love her.I want to bring her home and let her be my wife.王子:請讓我看看白雪公主。我愛她。我要帶她回家并讓她做我的妻子。
Seven dwarves:Ok!Take Snow White with you.Be kind to her, please.七個矮人:好吧!把白雪公主帶走吧。請善待她,Prince:Yes, I will.I will love her forever!(kissing her on her hand)王子:好,我會的。我會永遠(yuǎn)愛她!(吻白雪手)
Voice-over: As soon as the prince kissed Snow White, Snow White came to life 旁白:王子吻了白雪公主后,她活過來了。
Snow White: Oh, my god!Where am I? What happened? 白雪公主:哦,我的上帝!我在哪里?發(fā)生了什么事?
Prince: You are with me, my dear.I love you.I love you more than anything in this world.Please be my queen, will you? 王子:你和我在一起,親愛的。我愛你。我愛你,勝過世界上的一切。請當(dāng)我的王后,好嗎?
Snow White: Yes, I will, my dear prince!白雪公主:我愿意,我親愛的王子!
Seven dwarves:Oh, congratulations!Congratulations!七個矮人:哦!祝賀你!祝賀你!
Snow White: Good Bye!白雪公主:再見了!
Seven dwarves:Bye-bye!May you happy forever!七個矮人:再見了!愿你永遠(yuǎn)開心!
Snow White and the prince: Thank you.Good Bye.See you later!白雪公主和王子:謝謝你。再見了!
----music 4 Voice-over: The prince took Snow White to his palace.Their wedding was held two days later.旁白:王子把白雪公主帶回他的皇宮。兩天后他們舉行了婚禮。(謝幕)
第五篇:地道美語(一)
Authentic American English
地道美語怎么說?
By Chen du jiang1、讓某人抓狂: push sb.over the edge.Drive sb.crazy
eg: my little brother always pushes me over the edge.2、處境相同:in the same boat
Eg: we are in the same boat3、最后一次: that’s the final straw
Eg: Tell me: that’s the final straw4、食客、老饕:foodie
Eg;My friend is totally a foodie5、6、7、頭腦風(fēng)暴 :brainstorm集思廣益:put one’s head together創(chuàng)造性思維:think outside the box
Eg: let’s think outside the box and see what we should get him.8、形形色色的人
① a man in a thousand千里挑一的人eg: Juris was a young giant, broad of back, full of vigor, a working-man in a thousand
② a man about town花花公子、紈绔子弟 eg: John has a reputation for being a man about town.③ a man of action 實(shí)干家eg;A man of action really does things, he is not content to talk.④ a man of character 有個性的人eg: A man of good character is to be respected.⑤ Family man 有家室的人eg;I am afraid they would leave me out of social activities if they saw me as a family man.⑥ a man of men 杰出人物eg :This guest of guests is a man of men.⑦ man to man坦率地eg;let’s talk man to man about our problems.1
⑧ play the man 現(xiàn)實(shí)男子漢氣概eg: whatever troubles come, let us play the man⑨ a man of affairs見過大場面的人eg: He is a man of affairs and has wide experience
⑩ a man of parts有才干的人eg;Back then, I was a man of many parts.想當(dāng)年,我也是多才多藝呢
?a man of nerve勇敢沉著的人eg :The police is a man of nerve, he went to the nest of the robber alone and arrested the robber.? man of sense通情達(dá)理的人eg: A man of sense talks little and listens much.? man of the world閱歷豐富的人eg :Bob is a man of the world, why not go to him for advice ?
? man of letters文人、作家、學(xué)者eg : Shakespare was perhaps Britain’s greatest man of letters.9、哪有那么好的事:it’s too good to be true10、附加條件: what’s the catch?
11、掛羊頭賣狗肉 :false advertising12、忽悠別人:bamboozleeg: I almost got bamboozled13、dobe(逗比)eg: He’s such a dobe.14、裸婚: naked wedding :get married without any ceremony /dinner /party or honeymoon travel
15:裸博:doctorate holders who have put all their savings or rather illegally gained money in foreign banks and sent their families abroad.16:裸退:thoroughly retire and refuse to accept any post or title.17、開夜車、通宵工作學(xué)習(xí): pull an all-nighter18、考試前突擊復(fù)習(xí):cram session
Eg: Hopefully we can get everything alone before midnight so that I don’t have to pull
an all-nighter again.19、開卷考試: open-book test20、考試考砸了: flunkbomb
21.狼吞虎咽、曬開腮幫子吃to pig out
Eg: Sometimes I like to go to KFC to pig out22、眼大肚皮?。篹yes are bigger than stomach23、到底有多瘦
褒義詞:
①slim
②slender 細(xì)長的、苗條的、微薄的③lean瘦的不太讓人待見的詞:
①underweight “體重不足的,過瘦”
②skinny“皮包骨頭” Eg :Skinny girl are still trying to lose more weight.③scrawny[?skr?:ni:] adj.瘦的,皮包骨的Eg :He looks much too skinny / scrawny to be a weight-lifter.④gaunt [g?:nt] adj.憔悴的; 骨瘦如柴的; 荒涼的 n.憔悴,荒涼I cannot read what I have written with this gaunt hand.⑤ skeletal adj.骨骼的,骸骨的; 骨瘦如柴的24、炒作/作秀: publicity stunt
Eg;I bet that this a publicity stunt to make the movie a box office hit.25、名不副實(shí)、吹噓過頭: overhyped
Eg : The movie star’s performance in this comedy was overhyped.26、崩潰:freak out
Eg;I’m freaking out.27、走投無路:at the end of one’srope
Eg: I’m so at the end of my rope.28、如履薄冰:on thin ice
29:拋媚眼:to make eyes at someone
Eg :He makes eyes at every young woman he knows.30、一見如故:hit it off Eg :These children hit it off well in the kindergarten31、pickup line 和女孩搭訕時說的話
Eg :Last thing you need's another pickup line32、fat chance 機(jī)會渺茫
33、think twice about仔細(xì)考慮
34、serve Sb.right 自作自受、活該eg;it serves you right