第一篇:《德伯家的苔絲》的悲劇分析
[摘要]英國(guó)作家哈代創(chuàng)作的《德伯家的苔絲》中的苔絲是英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)注意作品中悲劇人物的典型代表,本文從社會(huì)環(huán)境和個(gè)人性格因素兩個(gè)方面深層分析了哈代創(chuàng)作《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇命運(yùn)出現(xiàn)的原因。[關(guān)鍵詞]悲劇命運(yùn);宿命論;犧牲品
一、前言
托馬斯·哈代是19 世紀(jì)末英國(guó)杰出的批判現(xiàn)實(shí)主義作家。他的作品《德伯家的苔絲》真實(shí)地反映了資本主義入侵下英國(guó)農(nóng)村發(fā)生的變化和人民的遭遇,揭示了在維多利亞盛世掩蓋下深刻的社會(huì)危機(jī)。在這部作品中存在著濃厚的悲劇命運(yùn)意識(shí),以下將從兩方面予以詳細(xì)分析。
二、社會(huì)環(huán)境因素
托馬斯-哈代出生于多塞特郡的鄉(xiāng)村,自小受祖母和母親的影響很深。她們倆都是在英國(guó)鄉(xiāng)下長(zhǎng)大。在那里彌漫著宿命論色彩。所以這種宿命論的觀點(diǎn)直接影響了哈代的創(chuàng)作。在他的作品中,往往人物的悲劇都被他自覺(jué)不自覺(jué)的歸為“命中注定”。在他的觀念中,在冥冥之中有一種凌駕于一切之上的力量?!八莆罩覀兊拿\(yùn)”。這種不可捉摸的神秘力量在控制著宇宙的一切。正是這種力量掌握著人們的命運(yùn)。無(wú)論你如何的掙扎,最終都逃脫不了。所以,在他的作品的人物遭受不幸時(shí),他總是要對(duì)命運(yùn)發(fā)出抗議。在苔絲死后,哈代就把苔絲的死歸為命運(yùn)的捉弄和不公,認(rèn)為是命運(yùn)的捉弄才讓一個(gè)“純潔的女人”遭受如此的不幸。當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀使他產(chǎn)生了一種極度悲觀失望的情緒。他既不能夠認(rèn)識(shí)到社會(huì)變化的真正根源,也找不到社會(huì)未來(lái)的真正道路。于是,他不得不求助于充滿神秘色彩的古希臘命運(yùn)觀念,把這種狀況歸為命運(yùn)的安排。
苔絲的命遠(yuǎn)悲劇,來(lái)自哈代的悲觀主義世界觀。處于19 世紀(jì)末的哈代,由于維多利亞后期大英帝國(guó)開(kāi)始衰落,萌芽的資本主義摧毀了小農(nóng)經(jīng)濟(jì),農(nóng)民的生活普遍陷入困頓之中。作為現(xiàn)實(shí)主義者,哈代可以復(fù)制出生動(dòng)的現(xiàn)實(shí)圖畫,而作為思想家,哈代并不了解社會(huì)發(fā)展的規(guī)律。他認(rèn)為現(xiàn)實(shí)的危機(jī)與不可克服的矛盾,是神秘而不可預(yù)測(cè)的宇宙意志在敵視作惡多端的人類,哈代認(rèn)為人在同環(huán)境的斗爭(zhēng)當(dāng)中,軟弱無(wú)力,受著命遠(yuǎn)的支配。于是這種社會(huì)危機(jī)的認(rèn)識(shí)卻導(dǎo)致了哈代思想上的悲觀主義和宿命論。正如哈代其它小說(shuō)中的主人公常常在接近幸福的時(shí)刻,突然由命運(yùn)或宇宙意志支配著,偶然的不幸就降臨到面前一樣,苔絲的悲劇也是由于一系列的不幸事件一步一步促成。首先是德伯家因?yàn)榕既灰蛩厥チ速囈陨娴睦像R而導(dǎo)致苔絲去遠(yuǎn)親家打工;苔絲本來(lái)對(duì)好色的亞力克處處設(shè)防,卻因?yàn)橐淮闻既皇录?,?dǎo)致苔絲整個(gè)悲劇的不可逆轉(zhuǎn)性;在婚前向安吉爾坦誠(chéng)自己的過(guò)去卻因?yàn)樾湃搅说靥合?,致使苔絲新婚之際被拋棄;在生存困難時(shí)本來(lái)欲向丈夫家人求助,卻因偶爾聽(tīng)到了兄弟的對(duì)話而放棄;一直自強(qiáng)自立的苔絲因?yàn)槭プ∷?,一家老小生存出現(xiàn)危機(jī)而不得不聽(tīng)任亞力克的擺布; 最后看到安吉爾回心轉(zhuǎn)意自己卻又已經(jīng)無(wú)法挽回失去的幸福,絕望的苔絲憤而殺人,最后自己也毀滅了。苔絲的一生充滿了戲劇性,仿佛在她人生命運(yùn)的每一個(gè)時(shí)期,都因?yàn)榕既坏囊蛩?,由命運(yùn)作祟,一步步把她推向了悲慘的結(jié)局。苔絲沒(méi)有被艱苦的體力勞動(dòng)和困頓的生活擊倒,卻在精神上和感情上一次次遭遇重創(chuàng),堅(jiān)韌的苔絲對(duì)生活和命運(yùn)進(jìn)行了反抗卻一次次被擊倒,直到最后導(dǎo)致滅亡。哈代在作品中暗示了苔絲的悲劇也許就是上天對(duì)于她祖先犯下的罪行的懲罰,苔絲最后被不幸被處死則是眾神結(jié)束了對(duì)于這個(gè)可憐少女的嘲弄。
三、個(gè)人性格因素
苔絲性格中也具有發(fā)生悲劇的可能性,就是說(shuō)她性格上的弱點(diǎn)。她出身于偏僻落后的一個(gè)小鄉(xiāng)村一個(gè)貧窮的小鄉(xiāng)販家庭,加之她聰明美貌,決定了她生性清高,卻忍辱負(fù)重,屈從父母的虛榮;性格堅(jiān)強(qiáng)卻又優(yōu)柔寡斷,在愛(ài)情面前踟躕徘徊;渴望幸福卻又拘于世俗陋習(xí);能夠忍受困難卻又充滿沖動(dòng)。絕望之時(shí)終于舉起了復(fù)仇的尖刀;她自身純潔無(wú)暇卻對(duì)社會(huì)缺乏足夠的認(rèn)識(shí),尤其是對(duì)“惡”的一面缺乏斗爭(zhēng)的智慧。加之環(huán)境的殘酷,惡人的狡猾毒辣,以及命運(yùn)的戲弄,終于釀成悲劇的發(fā)生,最終走向毀滅。苔絲被亞蕾誘奸,就有其不可避免的因素。,從開(kāi)始踏入德伯家,亞雷給她口中放草莓到給她胸前帶上玫瑰花,從亞雷接她時(shí)在車上接吻戲弄,到后來(lái)的百般調(diào)戲,苔絲本應(yīng)該出于一個(gè)姑娘的敏感以及防衛(wèi)的本能而認(rèn)清這個(gè)好色之徒的面目,但她竟然認(rèn)為:“這一次的殷勤,剛好是在特別關(guān)頭,只要接受了,兩腳一跳,就可以把對(duì)這些敵人的恐懼和憤怒化為勝利,所以她就聽(tīng)?wèi){了自己的沖動(dòng),不假思索,攀上柵欄門,把腳尖放到他的腳背上,爬上了他身后的馬鞍子?!彼秊樽约旱膭倮麤_昏了頭,“他們兩個(gè),騎著馬往前跑了一陣,都沒(méi)說(shuō)話,苔絲一路上抱著德伯,仍舊在勝利中喜得心砰砰亂跳”,進(jìn)而對(duì)亞雷這只惡狼失去了防備,埋下了悲劇的隱患。由于她生長(zhǎng)的環(huán)境、家庭、時(shí)代以及她本身就有嚴(yán)重的封建貞操觀念和世俗觀念,而又缺乏頑強(qiáng)的反抗精神,造就了她必定是一個(gè)悲劇人物。茫茫世界,同命運(yùn)的女人又何止她一個(gè)? 這些都顯示了她性格中軟弱的一面。她在生活中始終處于被動(dòng)的地位,她沒(méi)有“欺騙”生活,而生活“欺騙”了她,她真的太純真了。正如越是純潔的東西越是容易被玷污一樣。當(dāng)克萊向她求婚時(shí),她拿不定主意失去了對(duì)人的清醒認(rèn)識(shí),只看表面不顧及本質(zhì)。她無(wú)法跨越貞操的障礙,也就無(wú)法避免悲劇的發(fā)生,“只憑經(jīng)驗(yàn),我們得經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久的游蕩才能得到捷徑?!薄暗鞘澜缟系娜丝偸强嗟竭@種金石之言再不能于他們有益了的時(shí)候,才能夠覺(jué)悟其中的道理?!边@是環(huán)境與性格的沖突所在,盡管克萊斥責(zé)苔絲不是“大自然的新生女兒”,但苔絲對(duì)克萊還是一往情深,忠貞不渝,她表示:“我只要已經(jīng)愛(ài)上你,那我就要愛(ài)你到底兒。”在給克萊的信中,她寫到:“你給我的這種懲罰,本是我應(yīng)該受的,你對(duì)我發(fā)怒,很公正?!边@顯示了苔絲對(duì)命運(yùn)的完全屈從,也反映出苔絲性格軟弱的一面。亞雷對(duì)她采取了各種攻勢(shì),威脅她說(shuō):“你記住了,我的夫人,你從前沒(méi)有逃出我的手心去!你這回還是逃不出我的手心兒去,你只要作太太,就得作我的太太!”在這種情況下,苔絲已不知不覺(jué)地在心理上發(fā)生了變異,她終于承認(rèn):“我本來(lái)認(rèn)為你是個(gè)壞人,其實(shí)你也許比我所認(rèn)識(shí)的那個(gè)克萊好些。在給克萊的信中她寫到:“安譏啊,我現(xiàn)在受得誘惑太大了”。這就表明本身有主見(jiàn)的苔絲卻在“重大事件”上失去了立場(chǎng)。
四、結(jié)束語(yǔ)
從《德伯家的苔絲》這部作品我們可以看出悲劇命運(yùn)色彩始終貫穿其中。因?yàn)槿绱艘彩顾淖髌窊碛懈迂S富的內(nèi)涵。在哈代看來(lái),苔絲是命運(yùn)的犧牲品。她的悲劇是由于“彌漫著宇宙的意志”即我們所說(shuō)的命運(yùn)造成的,縱使她進(jìn)行反抗也是枉然。所以在作品中哈代時(shí)時(shí)發(fā)出了悲天憫人的慨嘆,流露出一種對(duì)人類永遠(yuǎn)無(wú)法解脫悲劇命運(yùn)的無(wú)可奈何的悲哀,這正是他悲劇命運(yùn)意識(shí)在作品中最充分的體現(xiàn)。[參考文獻(xiàn)] [1]張中載.托馬斯·哈代——思想和創(chuàng)作[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1987.[2]陳燾宇.哈代創(chuàng)作文集[M]北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1992.[3][英]哈代著,張谷若譯.德伯家的苔絲[M]北京:人民文學(xué)出版社,1957.[4]朱維之.外國(guó)文學(xué)史[M]天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,1994.[5]侯維瑞.英國(guó)文學(xué)通史[M]上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.[6]顏學(xué)軍.哈代與悲觀主義[J]北京:國(guó)外文學(xué)(季刊),2004(3).
第二篇:淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
摘要:《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家托馬斯·哈代的代表作。主人公苔絲在精神上和肉體上受到兩個(gè)男性的摧殘,由一個(gè)天真活潑的少女轉(zhuǎn)變成世俗偏見(jiàn)的受害者,并最終淪為一名殺人犯走上刑場(chǎng)。許多評(píng)論家認(rèn)為命運(yùn)是導(dǎo)致苔絲悲劇的根本原因,的確,命運(yùn)在一定程度上釀成了苔絲的悲劇。但是,除此之外,還有其他因素直接或間接造成了這場(chǎng)悲劇。因此本文的主旨在于進(jìn)一步分析究竟是什么“謀害”了苔絲。
關(guān)鍵詞:自尊;世俗偏見(jiàn);雙親失職:貧窮
《德伯家的苔絲》是托馬斯·哈代的代表作之一。作者通過(guò)講述美麗,純潔,善良的女孩——苔絲悲慘的一生,從而表達(dá)了對(duì)英國(guó)下層階級(jí),特別是農(nóng)村婦女在道義上的深切同情。善良的苔絲本應(yīng)該享受甜蜜的愛(ài)情和幸福的婚姻,可是事與愿違,她的人生之路充滿了崎嶇與坎坷。許多人認(rèn)為苔絲的一生在很大程度上受到一些超自然力,比如命運(yùn)的左右。
在小說(shuō)中,苔絲是一位純潔的女性,她性格上不存在任何導(dǎo)致悲劇的缺陷。她在無(wú)知的情況下被亞雷克侵犯,作為一名受害者,等待苔絲的不是社會(huì)的同情和憐憫,而是人們的異樣眼光和唾棄。由此,苔絲與命運(yùn)之間展開(kāi)了激烈的爭(zhēng)斗。苔絲竭盡全力擺脫縈繞在腦海中的不光彩的過(guò)去,奮力追求屬于自己的幸福。但這一切都無(wú)果而終。她被世俗和社會(huì)打上罪人的烙印,并屢次被侵犯她的人設(shè)計(jì)陷害。更可悲的是當(dāng)侵犯者——亞雷克逍遙法外時(shí),苔絲卻獨(dú)自承擔(dān)所有的不公。最終,絕望中的苔絲刺死了亞雷克,并為此付出寶貴的生命。哈代似乎借此表達(dá),每一個(gè)人都是命運(yùn)手中的玩物,命運(yùn)主宰一切。在與命運(yùn)的交鋒中,人始終處于劣勢(shì)。
苔絲首先在正確的時(shí)間遇見(jiàn)了錯(cuò)誤的人,隨后又在錯(cuò)誤的時(shí)間遇見(jiàn)了正確的人。當(dāng)她拼命地抵觸錯(cuò)誤的人的時(shí)候,命運(yùn)并沒(méi)有就此放過(guò)她。這個(gè)錯(cuò)誤的人影響了苔絲的整個(gè)人生。而當(dāng)她遇到正確的人時(shí),殘酷的命運(yùn)甚至連坦白的機(jī)會(huì)都不曾給予苔絲。當(dāng)苔絲在婚前企圖向安吉爾告知不光彩的過(guò)去時(shí),她的坦白信竟然陰差陽(yáng)錯(cuò)地被塞到地毯之下。繼而更為殘酷的是當(dāng)苔絲放棄了希望,屈從于亞雷克后,安吉爾又悔過(guò)自新,前來(lái)與苔絲重歸于好。讀者似乎可以透過(guò)字里行間看到一雙無(wú)形的手,一雙命運(yùn)的手將苔絲玩弄于股掌之中。
苔絲的本性中蘊(yùn)藏著強(qiáng)烈的自尊。從一開(kāi)始,苔絲就不情愿去拜訪所謂的本家以尋求幫助。若不是她心中認(rèn)定她就是殺死家中唯一一匹老馬——王子的兇手,她絕不會(huì)邁出那一步。失去貞操后,苔絲拖著沉重的行李義無(wú)反顧地逃離亞克雷的家,當(dāng)亞克雷追上并再次向苔絲提供他所謂的愛(ài)心時(shí),苔絲一口回絕了。如果我們說(shuō)自尊使苔絲暫時(shí)逃脫亞克雷的控制的話,那么這種自尊在她遇見(jiàn)安吉爾后將她一步步推向悲劇。安吉爾拒絕原諒苔絲并狠心拋棄她遠(yuǎn)赴巴西,苔絲仍舊掙扎著存活下去,等待丈夫的回心轉(zhuǎn)意。面對(duì)艱苦的條件,強(qiáng)烈的自尊使苔絲不曾像被告知的那樣向安吉爾的父母尋求幫助,而是默默地獨(dú)自承擔(dān)痛苦與孤獨(dú)。
苔絲在小說(shuō)中自始至終都承受著社會(huì)世俗對(duì)她的束縛和偏見(jiàn)。在苔絲被侵犯后回家不久,她與所謂的表哥不正常的關(guān)系就在馬勒村中迅速傳開(kāi)。鄰居們紛紛對(duì)她的所謂不道德的行為表示蔑視。甚至連苔絲的朋友都認(rèn)為她不是原來(lái)的苔絲了。苔絲竭力擺脫過(guò)去的陰影,不受流言蜚語(yǔ)的干擾,所以她每日的放松活動(dòng)僅僅局限為日落后林中的散步。苔絲的新生兒在沒(méi)有受洗禮的情況下夭折了,苔絲的父親拒絕為其請(qǐng)牧師,因?yàn)樗J(rèn)為苔絲和她的孩子已經(jīng)使他們高貴家族蒙羞,不應(yīng)該再讓牧師刺探他的家事。為此苔絲不得不自己為孩子洗禮。在苔絲的父親去世后,可怕的世俗觀念又使他們被迫搬離住處,無(wú)家可歸。
貧窮是導(dǎo)致苔絲去認(rèn)本家的最直接的原因。得知自己有高貴的血統(tǒng)后,苔絲的父親便洋洋自得。看著喝的爛醉的父親,苔絲不得不替父半夜趕路送蜂箱。途中,苔絲和弟弟都睡著了,突然她們被一件不幸的事情驚醒了,她們的馬車和郵車相撞,這個(gè)事故要了王子的命。苔絲是唯一清楚沒(méi)有馬將會(huì)有什么后果的人,她羞愧萬(wàn)分,嚴(yán)厲地責(zé)各自己。此時(shí),除了那所謂的貴族血統(tǒng)之外,他們家真的是一無(wú)所有了。
帶著內(nèi)疚,她聽(tīng)從了母親的建議來(lái)幫助家庭克服由貧窮所帶來(lái)的困難。在安吉兒遠(yuǎn)去巴西后,苔絲重返貧窮的家照顧家人。而父親的去世使她們雪上加霜。貧窮迫使苔絲不得不再一次屈服于亞克雷。苔絲家境的貧寒由很多因素造成。其中最重要的原因就是雙親失職。苔絲的父親是個(gè)酒鬼。苔絲,雖然僅僅十七歲,但是作為家中長(zhǎng)女,她不得不承擔(dān)養(yǎng)家糊口的重任。父母的失職不僅使苔絲的家庭深陷貧窮,而且最終變相地引發(fā)了一系列的不幸。苔絲的父親一知道自己屬于曾經(jīng)高貴輝煌的家族,便自恃清高。
此時(shí)苔絲的母親非但不歸勸丈夫,反而由此產(chǎn)生讓苔絲去認(rèn)本家的,然后趁機(jī)嫁給有錢人的愚蠢想法。當(dāng)苔絲受到侵犯并拒絕嫁給亞克雷后,苔絲的母親感到非常沮喪和失望,她不停地抱怨苔絲光顧著自己,不為家里人著想。她甚至責(zé)備苔絲說(shuō)如果不想嫁給亞克雷就應(yīng)當(dāng)更小心一些。苔絲的母親從未考慮過(guò)造成這一切的根源是她從來(lái)沒(méi)有警告過(guò)苔絲她所面臨的那個(gè)危險(xiǎn)。
苔絲的悲劇與兩個(gè)男性——亞克雷和安吉爾息息相關(guān)。亞克雷認(rèn)為女性僅僅為男性的玩物而已,他對(duì)苔絲的追求更多是由于占有欲和肉欲;而安吉爾則相反,他對(duì)苔絲的看法太過(guò)理想化,他更多是從精神層面理解苔絲,并拒絕去更真實(shí)深刻地了解苔絲。亞克雷的引誘從肉體上毀了苔絲,他像鬼魂一樣無(wú)時(shí)無(wú)刻不煩擾苔絲,這種煩擾使苔絲羞于見(jiàn)人,不能像其他人一樣正常地生活下去。迫不得已,苔絲遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),去一個(gè)無(wú)人認(rèn)識(shí)她的地區(qū)。即便這樣,她不光彩的過(guò)去總是縈繞她心頭,使她無(wú)法釋懷。
對(duì)于安吉爾,苔絲渴望得到他的愛(ài)。愛(ài)情像甜蜜的毒藥一樣讓苔絲欣然接受并毀其一生。愛(ài)情的甜蜜使苔絲和安吉爾暫時(shí)忘卻了各自的煩惱。當(dāng)安吉爾得知苔絲與亞克雷的過(guò)去后,那份真摯的愛(ài)情就轉(zhuǎn)化為苔絲不得不獨(dú)自享用的毒藥。苔絲苦苦哀求安吉爾原諒自己,所得到的僅僅是安吉爾狠心的拒絕。苔絲是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的女孩,但是她在精神層面極度依賴安吉爾。在苔絲內(nèi)心深處,她相信安吉爾比她高貴,認(rèn)為他所說(shuō)的一切都是正確的。表面上看,安吉爾比亞克雷好上百倍,但是他給苔絲帶來(lái)的傷害卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)亞克雷。安吉爾拒絕原諒使苔絲悲痛欲絕。在沒(méi)有安吉爾的日子里,為了生存,苔絲不得不去夫林庫(kù)姆農(nóng)場(chǎng)做工。
在那里,一方面,苔絲要忍受農(nóng)場(chǎng)主的壓榨,另一方面,苔絲竭力抵制亞克雷的屢次引誘。盡管如此苔絲依舊保留對(duì)安吉爾的愛(ài),并不斷的批判和責(zé)各自己。雖然峰回路轉(zhuǎn),安吉爾最終回到苔絲身邊并意欲與其重歸于好,但一切對(duì)于苔絲來(lái)說(shuō)都太遲了。苔絲已經(jīng)在別無(wú)選擇的情況下投向亞克雷的懷抱。面對(duì)前來(lái)心懷悔意的安吉爾,苔絲內(nèi)心再次燃起對(duì)他的愛(ài),這種令人窒息的愛(ài)連同苔絲對(duì)亞克雷的憤怒在瞬間爆發(fā),導(dǎo)致苔絲將亞克雷刺死以證明她對(duì)安吉爾真誠(chéng)的至死不渝的愛(ài)。
在小說(shuō)《德伯家的苔絲》中,苔絲承受巨大的困苦,她渴望擺脫過(guò)去的陰影和生活的不幸。但是她的每一次艱難的抉擇都使她的處境每況愈下。很顯然,苔絲的悲劇不單是由命運(yùn)造成的。其他一些重要的原因比如她的自尊,世俗偏見(jiàn),雙親失職等等都直接或間接地導(dǎo)致這一悲劇。苔絲的死不是命運(yùn)偶然開(kāi)了一個(gè)小玩笑。在內(nèi)外因的相互作用下,美麗,純潔,善良的女孩苔絲最終走上了不歸路。
第三篇:德伯家的苔絲中苔絲的悲劇成因分析
本科生畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)封面
(2017 屆)
論文(設(shè)計(jì))題目 作 者 學(xué) 院、專 業(yè) 班 級(jí) 指導(dǎo)教師(職稱)論 文 字 數(shù) 論文完成時(shí)間
大學(xué)教務(wù)處制
英語(yǔ)原創(chuàng)畢業(yè)論文參考選題
一、論文說(shuō)明
本寫作團(tuán)隊(duì)致力于英語(yǔ)畢業(yè)論文寫作與輔導(dǎo)服務(wù),精通前沿理論研究、仿真編程、數(shù)據(jù)圖表制作,專業(yè)英語(yǔ)本科論文5000起,具體可以找扣扣958035 640,下列所寫題目均可寫作。部分題目已經(jīng)寫好原創(chuàng)。
二、原創(chuàng)論文參考題目2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森 淺析英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)之詞匯差異 論《等待戈多》中的等待
淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森
Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner 國(guó)際貿(mào)易往來(lái)電子郵件寫作原則 論宋詞詞牌名的翻譯
從認(rèn)知語(yǔ)境的角度解讀《一個(gè)干凈明亮的地方》的隱含意義 倫敦英語(yǔ)在英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化過(guò)程中的作用
南北戰(zhàn)爭(zhēng)新思想在女性中的體現(xiàn)——淺析《小婦人》 從《基督山伯爵》看亞歷山大大仲馬的金錢觀 中西酒文化比較
論企業(yè)對(duì)員工過(guò)度壓力的管理 從文化角度看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
弗吉尼亞伍爾夫《海浪》的敘事技巧分析 萬(wàn)劫不復(fù)的陰暗人性——解析《蠅王》的主題 對(duì)美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的修辭分析 游戲在初中英語(yǔ)教學(xué)中的作用
女性主義解讀《威尼斯商人》中的女主角
由王爾德的《莎樂(lè)美》探究法國(guó)象征主義對(duì)其唯美主義的影響 體育新聞標(biāo)題漢譯中修辭的作用——以歷屆奧運(yùn)會(huì)為例 《德伯家的苔絲》悲劇成因探析
從許淵沖的“三美論”看唐詩(shī)中的典故翻譯 英漢雙語(yǔ)詞典中的語(yǔ)用信息 論美國(guó)垮掉的一代和中國(guó)后
《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀
從美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)看美國(guó)文化價(jià)值觀 排比的修辭功能在政治演講辭中的應(yīng)用
On the Manifold Functions of the Scene of Parties in The Great Gatsby 言語(yǔ)行為理論與英文電影幽默語(yǔ)的翻譯 高中學(xué)生英語(yǔ)課堂口語(yǔ)交際活動(dòng)的錯(cuò)誤分析
《傲慢與偏見(jiàn)》基本婚姻觀背后的世紀(jì)英國(guó)社會(huì)歷史因素
Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from
Rhetoric Perspective 35 中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)銜接問(wèn)題研究
Western Women’s View on Love in The Thorn Birds 37 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)非穩(wěn)定性結(jié)構(gòu)特征研究 38 淺析信息時(shí)代的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)英譯策略 39 英文歌曲名稱翻譯淺析
愛(ài)倫坡短片小說(shuō)“美女之死”主題研究 41 A Comparison of the English Color Terms 42 初中英語(yǔ)寫作教學(xué)中直接反饋和直接反饋對(duì)于不同水平學(xué)生的影響 43 《我的安東妮婭》中的文化沖突研究
從《傲慢與偏見(jiàn)》和《理智與情感》探索簡(jiǎn)奧斯丁實(shí)用愛(ài)情觀 45 《永別了,武器》悲劇特征分析 46 中英廣告宣傳方式的比較研究
從情景喜劇《生活大爆炸》看違反合作原則的言語(yǔ)幽默 48 基于中西文化差異的翻譯策略研究
從《紅字》和《荊棘鳥(niǎo)》看宗教禁欲主義下的愛(ài)情 50 淺析合作學(xué)習(xí)在英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 51 談?dòng)h勵(lì)志諺語(yǔ)互譯
論《道林格雷的畫像》中的唯美主義 53 從跨文化交際視角談品牌翻譯策略 54 論《麥田里的守望者》的意義
兩性英語(yǔ)會(huì)話話語(yǔ)分析研究—— 以小說(shuō)《簡(jiǎn)愛(ài)》為例 56 禮貌原則在國(guó)際商務(wù)信函中的運(yùn)用
《美國(guó)的悲劇》中主人公克萊德悲劇性解析 58 從審美視角分析中國(guó)古典詩(shī)詞的英譯
孤獨(dú)的靈魂—簡(jiǎn)評(píng)《月亮和六便士》中的思特克蘭德 60 從文化角度對(duì)比中美兩國(guó)談判風(fēng)格 61 論男權(quán)主義在圣經(jīng)語(yǔ)言中的體現(xiàn) 62 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯 63 論《格列佛游記》中的諷刺
從《簡(jiǎn)愛(ài)》和《達(dá)洛維夫人》淺談女權(quán)主義的發(fā)展 65 CBI理論詮釋及在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 66 《寵兒》中黑人女性的自我意識(shí) 67 文化差異對(duì)英漢翻譯的影響
《了不起的蓋茨比》中美國(guó)夢(mèng)的破滅 69 《智血》中主要人物生命歷程解讀 70 跨文化意識(shí)在初中英語(yǔ)教材中的滲透 71 淺析《愛(ài)瑪》中女主人公的女性意識(shí) 72
淺析隱藏在“面紗”之后的伯莎梅森
歷史與個(gè)人敘事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解讀 75 解析《麥田里的守望者》中霍爾頓的性格特征及其成因 76 對(duì)英語(yǔ)影視片名翻譯的研究 77 歐·亨利作品中人生的真正意義
服飾語(yǔ)的認(rèn)知凸顯:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度 79 功能對(duì)等理論下的新聞詞匯翻譯
從《狼改變美國(guó)》看人的狼性生存法則 81 從跨文化角度對(duì)商標(biāo)翻譯的研究
從禮貌原則的角度對(duì)比英漢女性稱謂語(yǔ) 83 《傲慢與偏見(jiàn)》中的三層反諷
通過(guò)《荊棘鳥(niǎo)》來(lái)探究考琳麥卡洛的內(nèi)心世界 85 簡(jiǎn)析中西方譯者翻譯《論語(yǔ)》的差異性
試析美國(guó)社會(huì)的道德恐慌——從麥田守望者的主人公看美國(guó)社會(huì)病態(tài) 87 象征主義手法在《白鯨》中的運(yùn)用 88 英漢顏色詞語(yǔ)象征意義的對(duì)比
淺析《最藍(lán)的眼睛》中主流審美觀對(duì)美國(guó)黑人的影響 90 從構(gòu)式視野下對(duì)英語(yǔ)圖式習(xí)語(yǔ)的解讀 91 英語(yǔ)構(gòu)詞法對(duì)詞匯習(xí)得的影響 92 Rabbit’s Predicament and Dreamland
從詞匯對(duì)等角度看《紅樓夢(mèng)》中“笑”一詞的英譯 94 《哈利波特》系列作品中顏色的象征意義 95 英漢習(xí)語(yǔ)淵源對(duì)比及其常用分析方法
Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 97 On Pragmatic Failure and Its Implications for Middle School English Teaching 98 分析露絲的覺(jué)醒《接骨師之女》 99 《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀
拜倫式人物—艾米莉勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀
第四篇:淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因
英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
中美地下電影之比較研究 淺析張培基的散文翻譯風(fēng)格 模因論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯
A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles The Analysis of the Tragic Fate of Tess in Tess of The D'Urbervilles 外來(lái)詞的翻譯方法初探
口譯中的文化差異:現(xiàn)象與對(duì)策
從“俄狄浦斯情結(jié)”的角度解析《兒子與情人》 中美商務(wù)談判差異研究及建議
英語(yǔ)單位名詞研究——以《牛津高階英漢雙解詞典(第六版)》為例 論模糊限制語(yǔ)在廣告中的語(yǔ)用功能
On Dreiser’s View of Womanhood in Sister Carrie
弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛衛(wèi)夫人》的生態(tài)女性主義解讀
從合作原則角度解讀《成長(zhǎng)的煩惱》中的言語(yǔ)幽默 從女性主義視角分析《飄》中斯佳麗人物形象 論《老無(wú)所依》中的英雄缺失
高中英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀教學(xué)活動(dòng)中寫作融入模式的初探 論簡(jiǎn)·奧斯汀在《傲慢與偏見(jiàn)》中的婚姻觀 論《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》中的悲劇之源 論中西婚姻觀的差異 初中生英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略
Human Nature and Redemption——Thoughts on Reading The Kite Runner 論英語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞及其影響 英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng) 英語(yǔ)新聞的用詞和翻譯 英漢“悲”、“喜”情感隱喻的認(rèn)知比較研究 跨文化視角下的中美社交禮儀的對(duì)比研究
關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語(yǔ)幽默的漢譯 對(duì)《最藍(lán)的眼睛》黑人的悲劇命運(yùn)的分析 中西方酒文化對(duì)比分析
漢英顏色詞語(yǔ)的內(nèi)涵語(yǔ)義淺析
對(duì)《卡斯特橋市長(zhǎng)》主人公亨查德矛盾性格的分析 淺析《小婦人》中馬奇太太的教育方式
淺析廣州-ELEVEN的經(jīng)營(yíng)模式及其發(fā)展前景 論約翰?多恩詩(shī)歌中的張力 法語(yǔ)給英語(yǔ)帶來(lái)的影響
從文化角度淺析新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的翻譯
海明威的冰山理論在《一個(gè)干凈明亮的地方》中的應(yīng)用 論小說(shuō)《看不見(jiàn)的人》中的象征主義
從女性主義角度看《覺(jué)醒》中愛(ài)德娜的女性主體意識(shí)覺(jué)醒 圖式理論在高中英語(yǔ)閱讀中的運(yùn)用 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
從婚姻和家庭看中美核心價(jià)值觀對(duì)比差異 海明威《雨中貓》的文體分析
英漢“走類”動(dòng)詞短語(yǔ)概念隱喻的對(duì)比研究
Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略
房間和風(fēng)景的象征意義:讀福斯特的《看得見(jiàn)風(fēng)景的房間》 從功能翻譯理論看企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯
An Interpretation of China Boy from the Perspective of Post-colonialism 文化全球化語(yǔ)境下中英婚姻習(xí)俗的對(duì)比研究 從會(huì)話含義分析鮑西婭人物形象
從禮貌原則的角度對(duì)比英漢女性稱謂語(yǔ) 中學(xué)英語(yǔ)教師課堂反饋對(duì)學(xué)生焦慮的影響 交際法在中學(xué)英語(yǔ)的應(yīng)用
《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產(chǎn)階級(jí)特征 論《奧蘭多》中雙性同體觀
A Comparison of Chinese and American Food Cultures 論中西方時(shí)間觀念差異對(duì)日常生活的影響 麥都思眼中的中國(guó)宗教形象
On Translation of Language Fuzziness in Chinese Literature from the Perspective of Translation esthetics 淺析《小王子》的象征與哲學(xué)
《祝福》兩個(gè)英譯本翻譯中文化缺失現(xiàn)象的對(duì)比研究 On Children’s Psychological Needs from Harry Potter 《印度之行》的象征主義分析
從文化內(nèi)涵的角度看漢語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的英譯 從“啃老”現(xiàn)象看后啃老族的生活態(tài)度
運(yùn)用“第三空間”解析《女勇士》中的文化現(xiàn)象 《亂世佳人》中的清教主義思想解析
從《純真年代》中的女性角色看伊迪斯華頓的女性意識(shí) 《紫色》后殖民語(yǔ)境中耐蒂的覺(jué)醒
Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female 傲慢與偏見(jiàn)中的婚姻觀
商務(wù)信函中委婉語(yǔ)語(yǔ)用功能分析
A Comparative Study on Business Etiquette between China and Western Countries from the Perspective of Hofstede’s Cultural Dimension
《弗朗西斯麥康伯短促的幸福生活》中麥康伯個(gè)性轉(zhuǎn)變之分析 從《草原日出》看多麗絲?萊辛的成長(zhǎng)觀 中西文化差異對(duì)品牌翻譯的影響
BBC對(duì)華態(tài)度變化趨勢(shì):掃視年BBC有關(guān)中國(guó)的若干重要報(bào)道 English to Chinese Translation Methods 高中生英語(yǔ)閱讀教學(xué)中合作學(xué)習(xí)理論的運(yùn)用 論《失樂(lè)園》中撒旦形象的矛盾性
《外婆的日常家當(dāng)》中女性形象象征意義 The Influence of Puritanism on America 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
狄更斯的人道主義思想在《雙城記》中的體現(xiàn)
《非洲的青山》與《乞力馬扎羅山的雪》中描寫非洲形象的改變 [稅務(wù)管理]我國(guó)開(kāi)征遺產(chǎn)稅國(guó)際借鑒和政策選擇研究 迷惘一代的英雄:厄內(nèi)斯特海明威與弗雷德里克亨利 解析《德伯家的苔絲》中女主人公的反叛精神和懦弱性格 《還鄉(xiāng)》中哈代的自然觀
女孩與玫瑰—《秘密花園》中生態(tài)女性主義解讀 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的對(duì)比研究
從功能翻譯理論看漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯
A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference 海明威《印第安人營(yíng)地》新解
The Sociolinguistic Interpretation of Euphemism 《彼得?潘》中的“成長(zhǎng)”主題
許淵沖的“三美”原則在國(guó)外化妝品品牌名漢譯中的應(yīng)用 淺談美國(guó)職場(chǎng)上的性別歧視及其原因 淺談經(jīng)濟(jì)全球化背景下的商務(wù)英語(yǔ) 非語(yǔ)言交際中體語(yǔ)的文化分析
試論《永別了,武器》中的悲觀宿命論(開(kāi)題報(bào)告+論文)試論英語(yǔ)中的歧義與翻譯 淺談中美飲食文化差異
功能對(duì)等理論視角下英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的翻譯—以《老友記》為例 日常生活中手勢(shì)語(yǔ)的應(yīng)用 影響中學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的因素
從《愛(ài)瑪》中的言語(yǔ)反諷看喬拉的反諷理論 淺析苔絲的悲劇
Study of Translating Skills of Business Correspondence 論《紅字》中丁梅斯代爾的雙面性
淺析合作學(xué)習(xí)在英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 體育新聞標(biāo)題翻譯的關(guān)聯(lián)理論視角 反譯法在英譯漢中的應(yīng)用 論身勢(shì)語(yǔ)的跨文化交際應(yīng)用
Exploration of Dickens’ Humanitarianism in Great Expectations 逆成構(gòu)詞的分類及其認(rèn)知機(jī)制和規(guī)律 對(duì)《推銷員之死》的價(jià)值探討 初中英語(yǔ)教學(xué)中的角色扮演
淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因
淺析《德伯維爾家的苔絲》中造成苔絲悲劇的因素 論《太陽(yáng)照常升起》中的象征主義 車貼中的語(yǔ)言污染現(xiàn)象研究 英漢語(yǔ)中恐懼隱喻的認(rèn)知分析
The Tragedy Characteristics of Sister Carrie and An American Tragedy 淺析《傲慢與偏見(jiàn)》中伊麗莎白和達(dá)西關(guān)系的轉(zhuǎn)變 淺談?dòng)h文化差異對(duì)稱呼語(yǔ)的影響 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
淺析中西方飲食文化差異
奇幻作品中所反映的歐洲民族神話—以《指環(huán)王》為例 中美非言語(yǔ)交際中的時(shí)空觀差異
英語(yǔ)課堂焦慮對(duì)小學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響及解決策略 從關(guān)聯(lián)理論角度看英語(yǔ)廣告中修辭手法的翻譯 從美學(xué)角度評(píng)張培基先生所譯散文“巷” 解析《寵兒》的象征意義
從目的論角度分析中醫(yī)藥藥品說(shuō)明書的英譯
《魯賓遜漂流記》與《桃花源記》中烏托邦思想之比較 論《織工馬南》中的象征意義
英漢習(xí)語(yǔ)中隱喻的民族性及其翻譯策略 從好萊塢電影看美國(guó)的文化霸權(quán) 初中英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)
《第二十二條軍規(guī)》的荒誕性解讀 從歸化角度分析英文廣告的漢譯
論莎士比亞《尤利烏斯?凱撒》墓地演說(shuō)中的人際意義的實(shí)現(xiàn)手段 《榆樹(shù)下的欲望》之農(nóng)場(chǎng)意象--基于生態(tài)女性主義的分析 關(guān)聯(lián)理論視角下幽默的英漢翻譯
海明威的生態(tài)意識(shí)在《老人與?!分械捏w現(xiàn)
Analyzing Rhett’s Character in Gone With The Wind----the Mixture of Fire and Ice 淺析電影《我是山姆》中的反智主義 淺析英語(yǔ)廣播新聞的語(yǔ)言特色 巧克力包裝的研究
從功能對(duì)等理論談中國(guó)小吃名英譯 淺談中西體態(tài)語(yǔ)的差異
愛(ài)米莉?狄金森詩(shī)歌中的植物隱喻
《呼嘯山莊》中凱瑟琳的悲劇分析 從交際翻譯視角看企業(yè)簡(jiǎn)介的漢英翻譯 會(huì)話含義在商務(wù)談判中的運(yùn)用 論口譯中的跨文化意識(shí)
正面解讀《名利場(chǎng)》中的蓓基-夏潑
跨文化視角下中西方選秀文化對(duì)比研究——以達(dá)人秀為例 淺析初中學(xué)生英語(yǔ)閱讀理解障礙及解決對(duì)策 淺析“蘋果”廣告中的文化因素
淺析《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的自由 淺談中國(guó)英語(yǔ)與中式英語(yǔ)之差異
淺析“翻譯文學(xué)”的本體認(rèn)知與功用價(jià)值
弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討 從語(yǔ)用學(xué)角度分析美劇《絕望主婦》中的委婉語(yǔ) 英語(yǔ)新聞標(biāo)題:特點(diǎn)及翻譯
從基因?qū)W的角度看多義詞的詞義關(guān)系
Cultural Differences Reflected in Chinese and American TV Talk Shows 《蝴蝶君》中兩位主角的心理沖突 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示)
從道德角度分析簡(jiǎn)?奧斯丁《勸導(dǎo)》中的女主人公安妮?艾略特 英語(yǔ)廣告中仿擬的關(guān)聯(lián)分析
《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的藝術(shù)特色分析 D.H.勞倫斯《東西》中象征主義的運(yùn)用
Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy's Novels 英語(yǔ)新聞標(biāo)題中名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的認(rèn)知闡釋 電影名稱的翻譯特點(diǎn)
影響英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生閱讀理解因素的分析及對(duì)策探討 論《飄》與《傲慢與偏見(jiàn)》中女性追求幸福的不同方式 《紅與黑》中司湯達(dá)的愛(ài)情觀
別樣的美麗——析《厄舍古屋的倒塌》中無(wú)處不在的哥特式風(fēng)格 Advertising Language: A Mirror of American Value 接受美學(xué)視角下的《聲聲慢》英譯研究 剖析簡(jiǎn)愛(ài)性格的弱點(diǎn)
從《絕望的主婦》的字幕翻譯中看文化因素 Hemingway and The Old Man and the Sea 打破沉默——接骨師之女中“沉默”主題的解讀 淺析《德伯家的苔絲》中的苔絲悲劇的成因 淺談漢英時(shí)間隱喻的文化異同 Scarlett O'Hara and Feminism On Symbolism in The Wizard of Oz 《玉石雕像》中的非言語(yǔ)交流 商務(wù)英語(yǔ)中的顏色詞淺析
Paradox in American Culture: Mainstream and the Trend of Multiculturalism 傲慢與偏見(jiàn)的電影與原著比較 Cultural Issues in Interpreting 中英寒暄語(yǔ)的對(duì)比與研究
An Adaptation-based Approach to Brand Name Translation
第五篇:淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
班級(jí):2011英語(yǔ)教育姓名:孔秋芬時(shí)間:2013-10-9
淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家托馬斯·哈代的巨著之一。這部悲劇圍繞著出生在貧苦農(nóng)民家庭的少女苔絲展開(kāi)的。主人公苔絲在精神上和肉體上受到兩個(gè)男性的摧殘,由一個(gè)天真活潑的少女轉(zhuǎn)變成世俗偏見(jiàn)的受害者,并最終淪為一名殺人犯走上了刑場(chǎng)。
然而苔絲的 悲劇結(jié)局并不是意外,而是由于各方面的原因綜合造成的: 一:貧窮和家庭是導(dǎo)致苔絲悲劇的最直接的原因。
苔絲的家庭原屬于在當(dāng)時(shí)農(nóng)村不受歡迎的岌岌可危的階層。苔絲的父親是個(gè)懶散無(wú)能,虛榮愚昧而且好酒貪杯的小販。母親則是個(gè)淺薄庸俗,不諳世事的大娃娃,也是一腦子虛榮。家庭的貧寒使苔絲去認(rèn)本家。但當(dāng)苔絲受到侵犯并拒絕嫁給阿力克后,苔絲的母親感到非常的沮喪和失望。她不停地抱怨苔絲光顧著自己,不為家里人著想,她甚至責(zé)備苔絲如果不想嫁給阿力克就應(yīng)當(dāng)更小心些。但苔絲的母親從未考慮過(guò)造成這一切的根源是她從沒(méi)有警告過(guò)苔絲所面臨的那個(gè)危險(xiǎn)。并且兩個(gè)無(wú)能的父母卻有著七個(gè)孩子,沉重的家庭負(fù)擔(dān)隨時(shí)都有可能落到苔絲頭上。苔絲心疼她的弟妹,不忍心他們受苦。這個(gè)形勢(shì)決定了苔絲的命運(yùn)。二:苔絲的悲劇與兩個(gè)男性息息相關(guān)。
她的周圍是兩種類型的男人代表,阿力克代表著野蠻粗俗的惡勢(shì)力,他狂妄的追求肉欲和金錢,這樣的人其惡在于表面,人們有理由憎恨。而安琪兒,正如其名所言,是所謂“天使”的代表,我們毫不懷疑他對(duì)苔絲的愛(ài)情。但是,無(wú)法否認(rèn)的是,他是一位對(duì)女性要求嚴(yán)厲,對(duì)自己寬容的偽善道德的化身。阿力克作風(fēng)下流,利用苔絲的貧窮,假冒母親的名義騙他去飼養(yǎng)家禽,利用快速趕車嚇唬她,占她的便宜;在獵苑趁她精疲力竭時(shí)奸污了她;以后又乘人之危利用她一家老小無(wú)家可歸時(shí)霸占了她。盡管他也曾做過(guò)“浪子回頭”,現(xiàn)身說(shuō)法狂熱地宣揚(yáng)過(guò)福音,但正如哈代所說(shuō):“他的陣地其實(shí)不堪一擊,他那心血來(lái)潮式的轉(zhuǎn)變跟理性沒(méi)有任何關(guān)系,那只不過(guò)是一個(gè)吊兒郎當(dāng)?shù)娜擞捎谀赣H的逝世心里難過(guò),在尋求新的刺激時(shí)搞出的一種怪花樣罷了。”安琪兒忠于自己的思想。他因?yàn)閼岩苫浇塘x便毅然放棄了上劍橋讀書的機(jī)會(huì)。他博覽群書,有獨(dú)立的思想。起初他對(duì)苔絲的愛(ài)具有初戀的純潔,熾熱與真誠(chéng),苔絲在他的眼里達(dá)到了物質(zhì)與精神美的極致??墒?,就在新婚之夜當(dāng)純潔的苔絲向安琪兒講訴了她的過(guò)去之后,一切
班級(jí):2011英語(yǔ)教育姓名:孔秋芬時(shí)間:2013-10-9
卻突然變了樣。苔絲的悲劇也就隨之而來(lái)了。苔絲遭到阿力克的侮辱,那并不是她的過(guò)錯(cuò)?!斑@樣遭受折磨的并不是一個(gè)在過(guò)去有很多見(jiàn)不得人的風(fēng)流艷史的成熟女人,而是一個(gè)生活單純不過(guò)二十一歲的姑娘還在她不通世事的年代,她就像一只小鳥(niǎo),陷入了羅網(wǎng),被人抓住了?!备螞r安琪兒他自己也并非白璧無(wú)瑕。為什么苔絲可以原諒他一時(shí)的放縱,他就不可以理解苔絲的不幸?表面上看,安琪兒比阿力克好上百倍,但他給苔絲帶來(lái)的傷害卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了阿力克。三:苔絲悲劇的自身性格因素。
她太過(guò)純潔,太勇敢作自我犧牲了。她的這個(gè)性格卻不斷地給她帶來(lái)災(zāi)難,著真是莫大的諷刺啊!跟自己不愛(ài)的人談情說(shuō)愛(ài),硬要她娶她,她做不到;跟他鬼混下去,她更做不到。于是便離開(kāi)。她的邏輯就這么簡(jiǎn)單。內(nèi)心就這么純潔樸素。她也是個(gè)傳統(tǒng)的男性中心貞操觀念的受害者。她被阿力克侮辱后,內(nèi)心總是懷著一種犯罪感,內(nèi)疚感,自卑感。一遇到這類問(wèn)題就畏縮退讓,表現(xiàn)得軟弱。同時(shí),她心地太過(guò)善良,她愿意為了家庭而無(wú)私的犧牲自己,當(dāng)家里面臨極度困難時(shí),她竟會(huì)選擇與無(wú)恥的阿力克同居,以換取這個(gè)惡棍的幫助。當(dāng)然這也表明那個(gè)時(shí)代下的女子的無(wú)助和可悲,想要自食其力而不得的悲劇人生。
苔絲這個(gè)女性角色,她不同于傳統(tǒng)的柔弱的女子。美麗迷人是她的資質(zhì),可是她在更深層上來(lái)說(shuō)是一個(gè)想憑借自己的雙手勞動(dòng)謀生,追求自己幸福權(quán)利的姑娘,可是社會(huì)的強(qiáng)權(quán)卻沒(méi)有給她這樣的機(jī)會(huì),在遭受到了誘奸,拋棄的重重打擊與傷害后,最終釀成了苔絲的命運(yùn)悲劇。
參考文獻(xiàn):
《德伯家的苔絲》(英國(guó))托馬斯·哈代著 王忠祥 聶珍劍 譯長(zhǎng)江文藝出版社 《苔絲》(英國(guó))托馬斯·哈代著 孫法理譯(譯序)
《英國(guó)小說(shuō)各家名著譯析》上高繼海主編