欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《深愛》我自己翻譯的日語(5篇)

      時間:2019-05-12 11:27:08下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《深愛》我自己翻譯的日語》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《深愛》我自己翻譯的日語》。

      第一篇:《深愛》我自己翻譯的日語

      雪が舞い散る夜空 雪花飛舞的夜空

      二人寄り添い見上げた 我們兩人并肩仰望

      繋がる手と手の溫もりは 緊系著的手和手的溫暖

      とても優(yōu)しかった 非常的和善

      淡いオールドブルーの 云間に消えていくでしょう 在淡薄蔚藍的 云彩間隙里消逝了的吧

      永遠へと続くはずの あの約束 本應(yīng)該永遠持續(xù)的 那個約定

      あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった 只要守候在你的身邊 僅僅如此就心滿意足了

      いつの間にか膨らむ 現(xiàn)実(いま)以上の夢に気付かずに 不知何時已膨脹起 穿越現(xiàn)實的夢而我卻沒有察覺

      どんな時もどこにいる時でも 無論身處何時人在何方

      強く強く抱き締めていて 我們都能緊緊的互相擁抱

      情熱が日常に染まるとしても 盡管這份熱情將生命映的火紅

      あなたへのこの想いはすべて 對于你的這個感情就是一切

      終わりなどないと信じている 并堅信著不會有終結(jié)的一天

      あなただけずっと見つめているの 僅僅只有你是我一直想要注視的交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう 交錯的言詞與時間 都會變換身姿的吧

      白い頬に解けた それは月の涙 從蒼白的臉頰間滿溢出的 那就是明月的淚水

      「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては 「請不要離開、在稍微留在我身邊」卻多次欲言又止

      「また會えるよね?きっと」何度も自分に問いかける 「我們一定會再次相見的吧?」已多次喃喃自語

      突然走り出した 突然開始奔跑

      行く先の違う二人 もう止まらない 目的地卻不同的兩人 已經(jīng)不能再度止步了

      沈黙が想象を超え引き裂いて 沉默已將想象穿越撕裂

      一つだけ許される愿いがあるなら 如果只有一個允許實現(xiàn)的愿望的話

      「ごめんね」と伝えたいよ 只想將「抱歉」這句話傳達給你而已喲

      いくら想っていても屆かない 不管怎樣思考都傳達不到

      聲にしなきゃ 動き出さなきゃ 難道必須要發(fā)出聲音 必須要付出行動嗎

      隠したままの二人の秘密 隱藏了只屬于兩人的秘密

      このまま忘れられてしまうの? 這樣下去就會被遺忘的吧?

      だから…ねぇ、早く今ココに來て。。因此…呢、快點來到我的身邊吧。。

      あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった 只要守候在你的身邊 僅僅如此就心滿意足了

      今度めぐり會えたら もっともっと笑い合えるかな… 下次再度與你相見的時候 會有更多更多的互視而笑嗎…

      どんな時もどこにいる時でも 無論身處何時人在何方

      強く強く抱き締めていて 我們都能緊緊的互相擁抱

      情熱よりアツイ體溫-ねつ-で溶かして 盡管將比這份熱情還要灼熱的體溫溶化了

      あなたへのこの想いはすべて 對于你的這個感情就是一切

      終わりなどないと信じている 并堅信著不會有終結(jié)的一天

      あなただけずっと見つめているの 僅僅只有你是我一直想要注視的

      yuki ga maichiru yozora

      futari yorisoi miageta

      tsunagaru te to te no nukumori wa

      totemo yashikatta

      awai OORUDO BURUU no kumoma ni kiete yuku deshou

      eien e to tsuzuku hazu no ano yakusoku

      anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta

      itsuno manika fukuramu ima ijou no yume ni kizukazu ni

      donna toki mo doko ni iru toki demo

      tsuyoku tsuyoku dakishimeteite

      jounetsu ga nichijou ni somaru toshite mo

      anata e no kono omoi wa subete

      owari nado nai to shinjiteiru

      anata dake zutto mitsumeteiru no

      kawasu kotoba to jikan sugata mo kaeteiku deshou shiroi hoho ni toketa sore wa tsuki no namida

      “ikanai de, mou sukoshi dake” nando mo iikakete wa

      “mata aeru yo ne? kitto” nando mo jibun ni toikakeru

      totsuzen hashiridashita yuku saki no chigau futari mou tomaranai chinmoku ga souzou wo koe hikisaite hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara “gomen ne” to tsutaetai yo

      ikura omotteite mo todokanai

      koe ni shinakya ugokidasanakya

      kakushita mama no futari no himitsu

      kono mama wasurerarete shimau no? dakara...ne, hayaku ima koko ni kite...anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta

      kondo meguriaetara motto

      motto waraiaeru kana...donna toki mo doko ni iru toki demo

      tsuyoku tsukyoku dakishimeteite

      jounetsu yori atsui netsu de tokashite

      anata e no kono omoi wa subete

      owari nado nai to shinjiteiru

      anata dake zutto mitsumeteiru no

      雪が舞い散る夜空

      yu ki na ma i chiru yozora

      二人寄り添い見上げた

      fu ta ri yori soi mi a e ta

      繋がる手と手の溫もりは

      tsuna ra ru te to te no u ku mo ri wa

      とても 優(yōu)しかった

      totemo ya sa shikatta

      淡い オールドブルーの 云間に

      awai o^rudoburu^ no ku mo ma ni

      消えていくでしょう

      kie te yu kudeshou

      永遠へと続くはずの あの約束

      e i e n to tsu zu ku hazuno ano ya ku soku

      あなたの傍にいるだけで

      anatano so ba niiru nakade

      ただ それだけで良かった

      tare soredakede yoka tta

      いつの間にか膨らむ

      itsuno ma nika fukuramu

      今以上の 夢に気付かずに

      imaijou no yume ni ki tsuka zuni

      どんな時も どこにいる時でも

      donna do ke mo dokoniiru do ke de mo

      強く強く 抱きしめていて

      tsu yu ku tsu yu ku daki shireteite

      情熱が 日常に染まるとしても

      jou ne tsu ga nichijou ni soma rutoshitemo

      あなたへの この想いは全て

      anata eno kono omoi wa subete

      終わりなどないと 信じている

      o warinadonaito shinji teiru

      貴方だけ ずっと 見つめているの

      a na da da ke zutto mi tsumeteiruno

      交わす言葉と時間

      ka wa su go do ba chi ka n su na ta o ga e de yu ku da sho

      姿を変えていくでしょう

      shi no i ho ho ni do ka ta so re wa

      白い頬に 溶けたそれは 月の涙

      tsu ke no namida

      行かないで もう少しだけ

      ika naide mou sukoshi dake

      何度も 呼びかけては

      nando mo yi kaketehwa

      また會えるよね きっと

      ma a a e ruyone kitto

      何度も 自分に問いかける

      nando mo jibun ni ko ikakeru

      突然走り出した 行く先の違う

      totsuzen hashiri dashi ta shi ku sa ki no chi ga n

      二人もう止まらない 沈黙が 走馬燈を

      futari mou to ma ranai chi n mo ku a sou to wo

      越え引き裂いて

      koe bi ki sa i te

      ひとつだけ 許される愿いがあるなら

      hitotsudake yo ru sareru gen ga i a ru na ra

      ごめんねと 伝えたいよ

      go menneto tsutae taiyo

      いくら想っていても 屆かない

      ikura omotte itemo todoka nai

      聲にしなきゃ 動き出さなきゃ

      koe nishina kai wu go ki sa naga

      隠したままの 二人の秘密

      kakoshi tamamano futari no himitsu

      このまま 忘れられてしまうの

      konomama wasure rareteshimauno

      だからね 早く 今 ここに來て

      nakurane hayaku ima kokoni kite

      貴方の傍にいるだけで

      a na da no so ba niirudakede

      ただ それだけで良かった

      tada soredakede yoka tta

      今度 巡り合えたら

      kondo meguri ae tara

      もっともっと 笑いあえるから

      mottomotto warai aerukara

      どんな時も どこにいる時でも

      donna do ki mo dokoniiru do ke demo

      強く強く 抱きしめていて

      tsu yu ku tsu yu ku da ki shimeteite

      情熱より 熱い熱で 溶かして 貴方への

      jo ne tsu yori a tsu i de tsu te toka shite a na da eno

      この想いの全て

      kono omoi no surete

      終わりなどないと 信じている

      o warinadonaito shi nji teiru

      貴方だけ ずっと見つめているの

      a na da ke zutto mi tsumeteiruno black diamond

      《黑色寶石》

      恩幾大得呦勒喲多大 哦西

      啊了卡多 西可哦多 滾了木庫里科來路后樓素

      啊我那擴那SEE干蛋一但 大一喲大 米咋路無集NO哈吉奈諾 SO大一賣 黑大意呢 TO KI嗎多哦那得哎都哦都 SO都 KI你媽里哦都開

      SO啊

      你啊扣SEE都 你完俺哭得YOU NO 啊TO THE大多累底SEE大多謀呀米 SEE大多SEE都讀 哦來都有啊你 TO哇呀打壓某某 哎你哦呀謀

      胡來路來帶都以為 撒撒以 啊啦那NO 洗滌某都 一西都那依你有某NO有某及 THE大拉拉幾娜娜撒那一 KI足足一大那

      宋打蠟啦累滴某客氣得 黑木齊得 否一某NO那開一卡那呆一呆一 IN呢哪一期開米搜開啦一 SO啊 一某某開一NO 一某SEE物得呦諾 啊咕嚕得拿得恰

      奈一諾亞努 SEE給里GI里有乃 那乃有那你

      TO樓來某都 來一某亞某

      SO啊 你那口SEE有NO 物哇啊酷得有呦NO

      啊及NO大理呀一 SEE你諾亞米

      SEE亞特SEE得呦胡 緝拿有NO那你NI 那有大內(nèi)有NO斗內(nèi)壓某

      以上是我自己聽的,若有誤請見諒,深愛的沒有啊

      c本堂瑛佑

      第二篇:翻譯 日語

      中日の親族呼稱語の相違

      1.語義の違い

      中日4代の親族呼稱語対照表の中から以下の同形的呼稱語がでることが分かる。曾祖父、曾祖母、祖父、祖母、父、母、兄、弟、妹、おじ、伯父、兄、義妹、甥、夫、舅、主人、伯母、おばなどである。その中に、ある同形的呼稱語の意味も同じだが、ある?yún)g語は字面から意味の推量の解釈をすることが不可能である。それは異文化や歴史などの影響のゆえ、日本語中のそれらの単語の意味や範(fàn)囲などが中國語とかなり違いである。例えば、兄弟、義妹などである。例1 「兄弟」

      中國語の「兄弟」はただ兄と弟の意味ではなく、同輩の場合にもよく使う。自分より小さい後輩を呼ぶ場合、またみんなの前に発言する時の自分の謙譲語とする場合もよくある。勿論、その場合には長幼の順序はない。ところが、日本語中の「兄弟」は兄と弟、姉と妹、いわゆる兄弟姉妹の意味である。例2 「義妹」

      一般的に中國語の「義妹」は弟の配偶者を指すことで、つまり弟の妻である。しかし、日本語の義妹とは、弟と妹を指すことである?,F(xiàn)代日本語の中にほとんど使いないようである。

      例3 「甥」

      この単語は中國語にも日本語にもどちらも話方の姉(或いは妹)の息子を指すことである。ただし、日本語の「甥」たまには妻の弟の用法も用いている。

      2.分類法の違い

      中國語親族呼稱語の複雑さに対して、日本語のほうがもっと簡単にはっきり分かるといえる。中國語親族呼稱語では、血続きと縁者続きを區(qū)別する場合に、伯父、おじ、母の姉妹と伯母、おば、母の姉妹の夫などを分けている。宗族と非宗族を區(qū)別する場合に、おじいさん、甥、孫と祖父、甥、外孫などを分けている。父系と母系を區(qū)分する場合に、おじ、おば、従兄弟と母の兄弟、母の姉妹、従兄弟などである。長幼の順序に従う場合には、兄、姉と弟、妹を分類している。

      それに対して、日本親族呼稱語の中には、父系と母系、直系親族と傍系親族、親族の序列などから分けることではなく、ただ尊屬卑屬に従う。例えば、父のお父さんと母のお父さんとも「おじいさん」と呼び、父のお母さんと母のお母さんとも「お婆さん」と呼ぶ。また、「従兄弟」とは、同輩の兄弟姉妹を全部含めている意味である。中國語の「伯父、叔父、舅父、姑丈、姨丈」全部「おじさん」と呼んでいる。ただ一つの単語で広い親族関係を表すことが分かっている。従って、何の具體説明や明確的の言語環(huán)境なしには、それらの呼稱語を聞いても、一體話方とどんな親族関係かも判斷しにくい欠點がある。

      第三篇:日語課本翻譯

      日語課本翻譯【鄧迪詠150709】

      第4課 在學(xué)校門口

      王:初次見面,我叫王華。一個多多關(guān)照。木村:初次見面。中山:初次見面。

      中山:我叫中山里香,請多關(guān)照。木村:我叫木村洋一,請多關(guān)照。

      王:是中山和木村同學(xué)吧。我是中國人,本科三年級學(xué)生,中山:我也是三年級學(xué)生,木村同學(xué)是研究生。王:是這樣子啊。請多多關(guān)照。在學(xué)校的走廊 李:你好。王:這位是誰? 李:是鈴木老師。

      王:啊,是建筑專業(yè)的老師嗎?

      李:不,并不是建筑專業(yè)的老師。她是日語老師。老師,這位是王同學(xué)。王:先生您好!初次見面。我是留學(xué)生王華。請多多關(guān)照。鈴木:彼此彼此,請多關(guān)照。

      小王和小李都是中國留學(xué)生。兩個人是朋友。中山和木村是日本人。小王是本科三年級學(xué)生。中山也是三年級學(xué)生。是建筑專業(yè)的學(xué)生。小李和木村是研究生。是佐籘研究室的學(xué)生。他們是小王的學(xué)長。鈴木老師不是建筑專業(yè)的老師。第五課 在房間里

      木村:小王,你有兄弟姐妹嗎? 王:我是獨生子,沒有兄弟姐妹。木村:是嗎。

      王:木村有幾個兄弟姐妹?

      木村:有兄弟三人,分別是哥哥和弟弟。

      王:啊,這張就是全家福照片了吧,這個人是你哥哥嗎?

      木村:不,那是我弟弟,弟弟是大學(xué)生,而且是足球運動員。這個是我哥哥。王:你哥哥是學(xué)生還是公司職員?

      木村:他是公司職員。我爸爸也是公司職員,他在學(xué)生時代是足球運動員。王:你媽媽也是公司職員嗎?

      木村:不,她不是公司職員,她是醫(yī)生。王:?。∵€有一只狗。

      木村:是的,這只狗也是我們家的一員。

      木村家里有五口人。家里有父母還有哥哥和弟弟。他父親是公司職員,學(xué)生時代曾是足球運動員。他母親是醫(yī)生。他哥哥是公司職員,弟弟是大學(xué)生。他的弟弟是足球運動員。木村沒有姐姐和妹妹。不過,卻有一只寵物狗。這只狗也是家底一員。第6課 在學(xué)校

      佐籐:小王,這里是研究室。李:我們總是在這里。

      佐籐:這里有電腦和復(fù)印機等東西。

      李:小王,那里是圖書館。那個房間里有中國的雜志。佐籐:圖書室里也有電腦和復(fù)印機。王:是嗎。佐籐都是的文章在哪里?

      李:在圖書室旁邊。你看,那個房間。都是總是在那里。王:明白了。對子,這個桌子上什么也沒有。這是誰的桌子? 佐籐:是小王你的。王:啊,是嗎?謝謝您!

      工業(yè)大學(xué)里有體育館、食堂和圖書館等建筑。體育館里有游泳池。食堂里有小賣店。圖書館里日語書和英語書都有。也有很多雜志。圖書館旁邊的建筑里有小王他們的研究室。研究室附近有圖書室。研究室和圖書室里都有電腦和復(fù)印機。圖書室里也有 中國的雜志。佐籐老師的房間就在圖書室的旁邊。老師總是在房間里。學(xué)生在研究室里。第7課 在教室里

      木村:小王,早上好!王:木村,早上好!木村:你周幾有課?

      王:從周一到周五每天都有。

      木村:是么。你每天早上幾點起床?

      王:我6點起床。之后7點半左右來學(xué)校,從早上9點到下午4點有課。木村:很勤奮呀。我不太學(xué)習(xí),平時在建筑事務(wù)所打工。王:你工作多長時間。木村:工作4個小時左右。王:那么,周六呢?

      木村:周六好好休息,周日約會。王:是這樣子啊,我的戀人是教科書。

      小王從同一到周五都有課。每天都要去學(xué)校。周末朋友經(jīng)常到小王的公寓來。有時大家還在一起做飯。小王包的餃子很受歡迎。木村不太來學(xué)校。周末經(jīng)常約會。不過時常會遲到,他的女朋友經(jīng)常為此生氣。第8課 在食堂里

      中山:小王,小李,馬上就要到校園文化節(jié)了。你們看到布告欄上海報了嗎? 王:不,還沒有。不過,在大學(xué)主頁里看到了介紹。中山:各位留學(xué)生們也參加嗎?

      李:是的。小王要包餃子。我來賣。中山你呢? 中山:我和朋友準(zhǔn)備開一場音樂會。李:啊,是嗎?今年有音樂會啊。王:去年沒有嗎?

      李:是的,去年沒有,去年有報告會,我聽了 中山:對了,小李和小王來聽音樂會嗎? 李:是的。

      王:是的,我們已經(jīng)買過票了。

      中山:謝謝!那么,我也會買餃子的。

      秋天是校園文化節(jié)是學(xué)生們的盛典。音樂社團的學(xué)生們會舉辦音樂會。也會有卡拉OK大賽等活動。而且還會有很多臨時餐飲店。留學(xué)生也會參加校園文化節(jié)。他們會做自己國家的飯菜。之后會在臨時餐飲店里出售,中國留學(xué)生經(jīng)常會出售餃子。小王去年還不在日本。今年會參加校園文化節(jié)。小王要包鉸子。小子來賣,之后,兩個人會去聽音樂會。第9課 在公寓前

      社員:就是這個公寓,離車站很近。木村:是嗎?不過這里不太安靜。王:離超市近嗎?

      社員:是的,離超市很近。木村:小王的公寓離超市近嗎?

      王:是的,離車站和超市都遠,交通不太便利 在房間里

      社員:請進。這個房間采光很好。木村:小王,你覺得怎么樣? 王:嗯。。,這個房間比我現(xiàn)在的房間稍微小了點,不過很新啊。社員:這邊是澡室和洗手間。王:好干凈啊

      木村:這里不錯,多少錢? 社員:6萬日元。

      王:這個樣子啊,稍微有點貴呀 第二天又看了一處公章后

      木村:昨天公寓和今天的公寓哪個比較好? 王:今天的比較好。

      小王現(xiàn)在的房間很舊,不太干凈,而且交通不太方便。所以小王要找一處新的住房。小王完全不懂日本的公寓。小王和木村一起去了房屋中介公司。首先,在房屋中介公司里挑選房間,之后再和房屋中介公司的職員一起去看房間,決定住房,最后辦理手續(xù)。手續(xù)很復(fù)雜。需要擔(dān)保人。而且還要交會酬金和押金。日本房屋的房租很貴。第10課 在教室里

      中山:今天天氣稍微暖和了一些呢 木村:是啊,昨天天氣很冷啊

      王:是嗎?我一點為都沒關(guān)系。我老家冬天十分寒冷,日本倒不是很冷。中山:不,北海道和東北地區(qū)十分寒冷的,也會下很多的雪。王:那么,一定有滑雪場吧,我最喜歡滑雪了。

      中山:是的,有很多著名的滑雪場,下次我們一起去好嗎? 王:好,一定去

      木村:好羨慕啊,我出生在沖繩,不太擅長滑雪,但是,我很擅長游泳。王:沖繩很暖和嗎?

      木村:嗯,一整年都很暖和,不過,夏天經(jīng)常遭遇臺風(fēng)

      中山:東京的四季十分明顯。春天暖和,夏天火熱,另外,秋天涼爽,冬天寒冷 王:梅雨天最討厭了,每天雨都下個不停,房間里堆滿了洗好的衣服。木村:春天和秋天怎么樣呢?

      王:很好。賞花時十分開心。秋天的紅葉也十分美麗。

      日本是個島國,北海道及東北地區(qū)的冬天十分寒冷,會下很多的雪,那里有很多著名的滑雪場,擅長滑雪的人很多,沖繩一年四季都很暖和,擅長游泳的人很多。海上運動十分歡迎。不過夏天經(jīng)常遭遇臺風(fēng)。信在沖繩的人們十分辛苦。東京的春天暖和,有很多美麗的櫻花開放,6月是梅雨季節(jié),每天都會下雨,天很悶熱,不過,那時會有熱鬧的焰火晚會,秋天很涼爽。紅葉漸漸染成紅色,十分美麗,冬天很冷,大家會圍坐在一起吃火鍋。第11課

      在公寓里打電話

      中山:喂,你好,我是中山,是小王嗎? 王:你好,我就是。

      中山:那個,你現(xiàn)在方便嗎? 王:方便啊。什么事?

      中山:其實這個周末打算駕車去旅行,你周末有什么安排嗎、王:嗯。。周六的話稍微有點(不太方便)中山:是嗎?那周日怎么樣? 王:好的,周日可以。

      中山:那么,這個周日我們大家駕車去旅行好吧? 王:駕車旅行啊,我還是第一次呢,要去哪兒? 中山:我們?nèi)ト展饪醇t葉吧,小李和木村也去。

      王:是嗎,好期待啊,那么,周日我們幾點,在哪兒見面? 中山:早上6點到大學(xué)門前集合。王:啊!好早啊。

      中山:曝光很遠,所以周六要早點休息啊 王:是,明白了,謝謝你打電話約我 中山:那么,我掛了。第12課

      在電器商店入口處

      王:人這么多,真厲害。

      中山:嗯,這家店又便宜服務(wù)又好,所以經(jīng)常有很多顧客。木村:我也經(jīng)常在這家店來看新產(chǎn)品,買新產(chǎn)品,中山:嗯。要買電子辭典對吧 王:那個。其實也想看一下電腦。

      中山:那看過電子辭典之后我們再去看電腦吧 在電子詞典柜臺前 店員:歡迎光臨

      木村:日漢電子辭典在哪里?

      店員:好的,這邊請,這種商品很受學(xué)生歡迎 王:我可以看一下嗎?啊,還有英語的呢 店員:是的。這種是新產(chǎn)品,特別向您推薦 中山:外觀設(shè)計也不錯,我也想要一個。王:那我就買這個了 交款后 木村:這家店真大,走得有點累了 王:就是啊,想稍微休息一下。木村:那咱們就休息一會兒吧

      中山:好的,那咱們休息好了就去看電腦吧

      秋葉原本是有名的電器街,有很多電器店,大店和小店都有,大家經(jīng)常在這里逛,看一看電器產(chǎn)品,買一些電器產(chǎn)品,因為秋葉原很有名,所以有很多外國游客前來光顧,王他們來到了一家電器店,這家電器店便宜而且服務(wù)好,所以總有很多顧客。小王他們首先看了電子辭典。店員推薦了一種產(chǎn)品,這種產(chǎn)品外觀設(shè)計十分漂亮,很受學(xué)生歡迎,所以,中山也推薦這一款,小王他們買完電子辭典后,稍事休息了一下,之后又看了電腦,小王很累。不過十分滿足。第13課 研究室 在研究室

      佐籐:已經(jīng)12點了啊,下午上課之前我們一起吃頓飯吧,我請客。王:謝謝您 中山:謝謝您!

      佐籐:聽說郵局旁邊那家店的咖喱飯很好吃,我們?nèi)ツ莾喊?在餐廳

      佐籐:聽說這兒的午飯?zhí)撞秃芎贸?王:午飯?zhí)撞??請問那是什么?佐籐:咖喱,沙拉還有湯的套餐。王:啊,是嗎。那我就選這個了 中山:我呢,嗯。不選套餐,就點蔬菜咖喱了 店員:歡迎光臨,請問幾位點些什么? 佐籐:兩份套餐還有一份蔬菜咖喱。店員:是,知道了。飯菜端上來

      店員:讓您久等了 全員:我不客氣了

      佐籐:?。『美?!勞駕,請給我一杯水 中山:我也要一杯

      王:對了,聽說日本人很喜歡吃咖喱 中山:是的,所說有人每天都吃 在付款臺前

      店員:兩份午飯?zhí)撞秃鸵环菔卟丝о?,?500日元,感謝惠顧 佐籐:我吃好了 在餐廳外

      中山:老師,今天多謝你的款待 王:非常好吃

      下午上課之前,佐藤老師約小王和中山一起去了餐館。餐館在郵局的旁邊,聽說那里的咖喱很好吃,佐籐老師和小王點了午飯?zhí)撞?,中山點了蔬菜咖喱,午飯?zhí)撞秃о?,沙拉,因為咖喱很辣還有湯佐籐老師和中山都喝了冰水,日本人很喜歡吃咖喱,所說有人每天都吃,三人一同吃了很香的咖喱,小王喜歡上了咖喱。第14課 在研究室門口

      中山:啊,你好!請問小王在嗎? 木村:小王正在打電話 中山:是嗎?謝謝你 木村:請進 中山:打擾了 小王打完了電話

      王:啊,中山,你好!

      中山:你好!想拜托你點事情,你現(xiàn)在忙嗎? 王:嗯,現(xiàn)在正在寫小論文,馬上就結(jié)束了

      中山:是嗎?其實我在調(diào)查中國的建筑,可是卻沒有資料 王:是嗎?你是怎么調(diào)查的呢 中山:我去了圖書館,但沒什么書

      王:那用電腦檢索一下中國的網(wǎng)站看看,我用漢語來搜索 中山:啊,好高興,謝謝你

      王:我寫完報告后,用郵件聯(lián)系你 中山:拜托了

      1月大家都有各自的考試和論文,所以十分繁忙。中山也在寫中國建筑的小論文,現(xiàn)在正在查資料,雖然去了圖書館,但是相關(guān)的書不是很多,她去佐籐研究室問了小王。小王現(xiàn)在也正在寫課程論文,所以很忙,她把自己的論文寫完后,就幫中山,小王用電腦查資料,用漢語檢索,瀏覽中國的網(wǎng)站,現(xiàn)在因為有網(wǎng)絡(luò),所以十分方便。第15課 在教室里

      鈴木:馬上就要到圣誕節(jié)了,各位的國家在圣誕節(jié)有送禮物的習(xí)慣嗎? :當(dāng)然要送,去年朋友送了我日本的漫畫,我便喜歡上了日本的漫畫,鈴木:是嗎?太好了,在中國怎么樣?

      王:在中國不太送,但是生日的時候會送禮物,韓國呢? :韓國經(jīng)常送,我曾和朋友舉辦圣誕節(jié)晚會,互換禮物 鈴木:你送了什么?

      :我送朋友一條圍巾,朋友送給我一盒音樂CD,鈴木:其實這次將在日語中心舉辦圣誕節(jié)晚會,大家如果方便的話,就都來參加吧 王:我一定去 :我也想去 :我也很想去 :我也很想去

      鈴木:在晚會上交換禮物,請大家事先準(zhǔn)備好禮物 王:交換禮物嗎?是和朋友兩個人之間交換嗎?

      鈴木:不是,是大家圍成一個圈,一邊唱歌一邊傳遞禮物,音樂停的時候,手里拿的禮物就送給那個人

      王:真有趣啊,真讓人期待啊

      日本的圣誕節(jié)很熱鬧,很多人會去圣誕晚會,相互交換禮物等方式慶賀,交換禮物的時候大家一邊唱歌,一邊傳遞禮物,戀人們會兩個人一同度過圣誕,互換禮物,另外,很多人也會和家人一同度過,父母會給孩子送禮物,還會吃圣誕蛋糕,最近雖然便利店也在賣,不過想吃到美味的蛋糕,還是要買百貨商店的蛋糕。

      第四篇:日語萬能句翻譯

      1. 在當(dāng)今世界,隨著經(jīng)濟的發(fā)展,人們的生活水平得到了很大的提高?!痢痢辆褪墙?jīng)濟發(fā)展下的產(chǎn)物。

      今の世界では、経済の発展に伴い、人々の生活水準(zhǔn)が大きく伸びました?!U済の発展の産物です。

      2. 隨著經(jīng)濟的發(fā)展和人們生活水平的提高,現(xiàn)今社會的人們似乎沒有以前那么注重賺錢的多少,而是把更多的花在了思考怎么樣使社會變得更加的和諧/怎么樣生活的更有意義。

      経済の発展と人々の生活水準(zhǔn)の向上に伴い、現(xiàn)在の人々は以前のようにお金の多くさに重んじず、どのように生活を豊かにさせることに注目をさせます。3. 有些人認為×××不好,他們覺得×××?xí)?dǎo)致。。。這樣的結(jié)果。但有些人認為×××很好,他們認為×××可以。。。我覺得呢。。。所以我們要正確的看待這個問題,使×××發(fā)揮它好的一面,為我們?yōu)樯鐣鲐暙I。

      ある人は…よくないと思っています。それは…が…を招きます。しかし、…がいいと思う人もいます。

      ですから、私たちはその問題を正しく取り扱うすべきです。メリットを発揮させて、われわれと社會に支えます。

      4. 就像一枚硬幣有兩面一樣,世間的任何事物都是有好和不好兩面的?!痢痢烈膊焕狻T谌藗兩钏教岣叩耐瑫r我們也面臨著很多問題?!痢痢辆褪瞧渲惺艿绞澜珀P(guān)注的其中一個問題。

      コインのように世の中にどんなこともメリットとディメリットがあります。…も同じです。人々の生活水準(zhǔn)の向上の同時に、いろいろな問題があります?!澜绀俗⒛郡丹护毪窑趣膜螁栴}です。

      5. 為什么這個問題會受到世界的關(guān)注呢。////為什么會產(chǎn)生這種現(xiàn)象呢。

      どうしてこの問題は世界に注目させますか。どうしてこのような現(xiàn)象を起こしましたか。

      6. 產(chǎn)生這個問題的原因有很多。我認為以下幾點是最重要的。

      この問題を起こした原因はたくさんあります。以下のいくつかポイントが一番重要だと思っています。

      7. ×××在社會中起著越來越重要的作用。我們做什么事情都離不開×××

      …が社會の中でますます重要な役割を立ちます。私たちは何をやっても…に欠かせないです。8. 第一,×××的增多/減少會影響人們生存的環(huán)境,不利于人們健康的生活。第二,不利于經(jīng)濟的可持續(xù)發(fā)展。最后但并非最不重要的是。。。

      まず、…の増加?減少は人間の生存環(huán)境に影響を與えて、健康によくないです。次は経済の発展にもよくないです。最後は…

      9. ×××的發(fā)展有很多好處,我認為以下幾點是最重要的。第一,第二,第三。什么有利于節(jié)約資源啊,節(jié)約時間啊,使我們的生活更加的便利啦,促進經(jīng)濟全球化的發(fā)展啦 使我們更好的成長啦,更好的認識和了解這個社會啦。。

      …の発展はいろいろメリットがありあす。以下のいくつかは重要だと思っています。

      資源を節(jié)約する 時間を節(jié)約する 背活をより便利にさせる 経済をグローバル化にさせる 私たちをより成長させる 社會をより深く認識させる

      10. 要想解決這個問題,我認為應(yīng)該做到以下幾點。首先,要認真貫徹國家制定的各項法律法規(guī),其次,要從我做起,從小事做起,努力做好自己能夠為之做好的每一件事。

      この問題を解か解かそうために、以下のいくつかことをしなければならないと思っています。

      まず、國家の法律とルールをちゃんと貫きます。

      次は、自分から、日ごろの小さなことから、自分ができることをちゃんとできるように努力しています。

      11. 我們能做的事情有很多,但是最重要的是。。。

      私たちができることはたくさんありますが、一番大切なのは…

      12. 我相信我們只有這樣才能共同構(gòu)建一個美好和諧的社會,才能生活的更加有意義和幸福

      我々はこのようにこそ調(diào)和社會を作り上げて、より幸せで価値がある生活を過ごします。

      第五篇:日語口譯 翻譯

      1.こちらでは「幹部服」または「中山服」と言ってますが、30年以上も続いたんですよね。農(nóng)村ですと著てる人もまだいるでしょうが、町では、もうほとんど著なくなりましたね。お年寄りの中には、長いこと著なれたせいで著やすいし、それに捨てるのはもったいない、というわけで著てる人もいますが。とにかく改革?開放が始まってからどんどん変わっています。

      2.今でも覚えていますが、男性はすべて人民服。女性もみな似たようなスタイルのうわっぱりに、下はズボン。色は紺でなきゃ、灰色でしたね。初めて中國に來た時はびっくりしましたよ。3.全然ということはありませんが、少なかったですね。80年代の初めごろまでせいぜい若い人が夏に著るくらいで。それもたいてい自分で生地を買ってきて簡単に作る程度で、涼しくなるとまたズボンに逆戻り、というふうでした。ですから80年代の半ばごろまでは、外國の人かどうかは、一目で見分けられたものでした。

      4.いけないってわけでないんですけど、やっぱり右へ倣えで人から変に見られたくないし、また似たり寄ったりの服しか売られてませんでしたからね。

      5.はい。そのころからでしょうか。ジャンパー風(fēng)のものが流行だし、次いで男性も女性もスーツ姿が増えてきました。そして90年代に入ってから、生活にゆとりが出てきたこともあって、女性の服が一気にカラフルになったのです。

      6.いえいえ、綿入れなんかもう著る人いません。昔はみな綿入れで、春になれば、それを洗って仕立て直していたんですけど。今はもうほとんどセーターかスーツ、上にダウンのジャケットやコートといったところですね。近ごろではウールや革のコートも流行だしています。おしゃれな若い女性になると、下はロングスカートにブーツというのもいますし。

      7.ええ、ジーパンは若い人に受けていますね。第一、かっこいいし、活動的で、一年中著られるでしょう、冬でも。わたしもよくはきますけど。

      8.とにかく前より街が明るくなりましたね。特に女性の姿がずいぶん垢ぬけてきてますよ。かなりセンスのいいのも見かけるし。9.ええ、もう思い思いのものを著ています。じろじろ見られるのを気にしなくてもいいし。フ?ッションにすごく敏感なおしゃれな人が増えてきています。そして人とは違った個性的な服を著たがってますね。10.そうでしょうか。でも、中國特に北のほうは空気が乾燥してますでしょう。肌が荒れやすいんですよ。それで今じゃ新聞やテレビなどでも、肌の手入れのことなんかがよく取り上げられたりして、みんなも少し気をつけるようになりましたがね。

      1.日本で言えば、外國語大學(xué)のことです。ちなみに、こちらでは學(xué)院というと単科大學(xué)のことで、大學(xué)と言う場合は総合大學(xué)のことなんです。

      2.そうですとも。たとえ大學(xué)で中國語を四年間勉強したとしても、これだけの通訳はつとまりませんよ。中國へ留學(xué)するか、またはしっかりした中國語學(xué)校で、もっと本格的に勉強をしなきゃ。いったい、こちらではどうやって教えるんですか。

      3.そうですね。日本語の授業(yè)だけで、平均して週に20時間はありましたね。今では大學(xué)も週五日ですから、減っているとは思いますが。

      4.すると、週10コマ。ということは、毎日1、2回日本語をやってるわけだ。道理で…。そして先生は日本人ですか。

      5.日本人の先生もいらっしゃいますが、ほとんどが中國の先生です。でも授業(yè)は、二學(xué)年からは、すべて日本語で行われていました。

      6.ありがとうございます。自分としては、もっと勉強しなくちゃ、と思っています。でも通訳って本當(dāng)に難しいですね。なにせ自分の思ってることさえ、うまく話せないのに、通訳だなんて、私にはまだ無理なんです。このとおりまだ慣れていませんし、間違いだらけで、いつも失敗ばかりしているんです。

      7.とんでもありません。とにかく、これから通訳するなかでも、間違いやうまく表現(xiàn)できないところがよくあると思いますから、そういう時にはぜひご指摘ください。こうした仕事の中で、もっと日本語の力をつけていきたいなと思っているんです。

      8.こうしてここに立ってると、このスケールの大きさが実感できるなあ。やっぱり「百聞は一見に如かず」だ。それに天安門もけっこう大きい。9.よくご存じですね。確かに二十世紀(jì)に入ってからは、ここは人々が何かを全國に訴える場所になったんですよ。ちなみに中華人民共和國の成立式典もここで行われたのです。10.それでしたら、前もって原稿をちょっとは拝借できないでしょうか。このとおり通訳がまだ不慣れなものですから、できれば事前に訳しておきたいと思いまして。大事なご挨拶を、萬一その場で上がって間違えたりしては申し訳まりませんので。11.前菜の盛り付けなんかきれいですね。この黒いタマゴのようなもの、なんでしょう。おいしいですね。12.蒸留酒ですから、40度ぐらいはあるでしょう。ですけど、こういう酒はいくら飲んでも頭に來ないという定評があるンデスよ。小林さんもどうぞ。13.お口に合ってなによりです。実はわたしも酒が好きなほうなんです。中國の古いことばに"酒は知己に逢えば、千杯もまた少なし”とありますね。ひとつ大いに飲みましょう。14.箸は、その昔中國からの日本につたわったんですが、よく見ると少し違うようですね。こちらのが日本のよりずっと長い… 15.うーむ。そういうことでしたか。わたしはずっとそれが不思議だったんですよ。これで分かりました。いや、面白いですね。中國と日本は二千年以上も昔から交流があったので、似ている點が多いわけですが、こうした微妙なところで文化の違いがあるんですね。いい勉強になりました。16.では、わたしもお盃をお借りし、中國の皆さんのおもてなしに感謝し、ご在席の皆さんのご健康を祝して、乾杯!17.皆さんは今朝早く発たれたので、さぞお疲れのことと存じます。明日の日程もございますので、今日のところはこの辺でお開きにしたいと思います。どうもありがどうございました。18.百花咲き誇る春らんまんの日に、わたくしどもが早くからそのご來訪をお待ち申しておりました日本岡山大學(xué)訪中代表団の皆様をここにお迎えできましたことは、まことに喜びにたえません。19.「友より遠方より來たる、また楽しからずや」と、中國の古い言葉にございますが、わたくしどもの今の気持ちはまったくその通りでございます。20.わたくしはここに上海海洋大學(xué)のみなさん並びにご同席の方々を代表いたしまして、小橋雅行先生を団長とする日本岡山大學(xué)訪中代表団の皆様に心からなる歓迎の意を表するものであります。21.小橋雅行先生は、わたくしどもが尊敬している古い友人であります。先生はこれまで中國人民との友好協(xié)力を発展させるため、大きな情熱を傾けてこられ、多大な貢獻をされて參りました。この度の中國訪問にさいし、あらためて深い敬意を表したいと存じます。22.中國は國土も広く、人的?物的資源に恵まれております。一方、日本はすぐれた科學(xué)技術(shù)にもとづく大きな経済力をもつ國であります。両國の緊密な提攜は長い目で見れば雙方にとって有利であり、また両國民の末長い友好をお支えとなるに違いありません。23.友人の皆様。皆様はこれから北京を皮切りに北は東北三省から、南は上海、福建、広東に至る各地を回られることになります。ぜひその行かれる先々で、できるだけ多くのところをごらんになり、できるだけ多くに人と交流をもたれますよう、そしてその際、お気づけの點がございましたら、そのつどご指摘くださいますようお願い申し上げます。24.では最後に、中日両國の友好関係のより大きな発展のために、日本岡山大學(xué)訪中代表団のご訪問の成功を祈り、小橋雅行団長先生並びに守屋益男副団長先生のご健康を祈り、日本の友人の皆様のご健康を祈って乾杯いたしましょう。乾杯!ありがとうございます。25.尊敬する潘迎捷先生並びに ご同席の友人の皆様

      本日はわたくしども日本岡山大學(xué)訪中代表団のために、このような盛大な宴席をお催していただき、また先ほどは、潘迎捷先生からご丁重なご挨拶を賜り、誠にありがとう存じます。代表団一同に代わりまして厚くお禮申し上げます。

      下載《深愛》我自己翻譯的日語(5篇)word格式文檔
      下載《深愛》我自己翻譯的日語(5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        日語發(fā)音翻譯

        日語發(fā)音翻譯 常用日語中文發(fā)音 中文意思: 早上好!おはようございます 漢語拼音發(fā)音:ou ha you 中文意思: 晚上好!こんばんは 漢語拼音發(fā)音:kong ba wa 中文意思: 晚安お休(......

        日語的翻譯[模版]

        1、 你什么時候?qū)憟蟾妫拷裢韺?。用什么寫報告?我用語言處理機寫 2、 [再見]用日語怎么說?再見用日語說是[……]。 3、 你給了田中先生什么禮物?我給了他領(lǐng)帶。那里的領(lǐng)帶?意大利的......

        日語句子翻譯

        1. いろいろ考えたあげく、彼と別れることにした。 2. 3. 4. 5. うれしさのあまり、涙が出た。 こうなった以上、もう他に方法はない。 給料は下がる一方、物価は上がる一方......

        日語自己紹介

        自己紹介 私は康仲璽と申します。陝西省の出身です。今渭南師範(fàn)學(xué)院の日本語科に所屬しています。 日本語だけではなく、幅広く趣味を持って、特にサッカーが好きです。なぜ......

        日語自己介紹

        自己紹介介護學(xué)部二年一組の高 富強と申します?!父摺工稀父撙ぁ?、「富」は「富」、「強」は「強い」と言う字です。 ゆうりん ほうふきょうつよかいごがくぶにねんいちく......

        我愛我自己

        我愛我自己 我以前錯誤的把“愛自己”與“自私自利”等同,經(jīng)歷過太多有意無意的比較比武之后,在自卑與自負中浸泡了四十幾年,讀過見過家庭治療大師薩提亞,讀過拜倫.凱蒂《我需要......

        《我愛我自己》

        社會——我愛我自己 教案 活動目標(biāo): 1、知道對自己的鼻子、眼睛、嘴巴和耳朵有傷害的行為,學(xué)習(xí)保護的方法。 2、能分辨什么樣的行為是有害的,什么樣的行為是有益的。 活動準(zhǔn)......

        日語00840課文翻譯

        第一課私は日本人です 四、1.これは新聞です。 2.それは辭書ではありません。 3.王さんは中國人です。 4.私は日本人ではありません。 第二課ここは 教室です 五、1.この機は 山下の......