欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11

      時(shí)間:2019-05-12 11:20:24下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11》。

      第一篇:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      圣經(jīng) Capítulo 1

      1Capítulo 11

      ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.2Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí.3Y dijeron los unos á los otros: Vaya, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego.Y fuéles el ladrillo en lugar de piedra, y el betún en lugar de mezcla.4Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo;y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.5Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.6Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han

      comenzado á obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer.7Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compa?ero.8Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.9Por esto fué llamado el nombre de ella Babel, porque allí confudió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.10

      Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien a?os, engendró á Arphaxad, dos a?os después del diluvio.11

      Y vivió Sem, después que engendró á Arphaxad quinientos a?os, y engendró hijos é hijas.1

      2Y Arphaxad vivió treinta y cinco a?os, y engendró á Sala.Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres a?os, y engendró hijos é hijas.1

      4Y vivió Sala treinta a?os, y engendró á Heber.1

      5Y vivió Sala, después que engendró á Heber, cuatrocientos y tres a?os, y engendró hijos é hijas.16

      Y vivió Heber treinta y cuatro a?os, y engendró á Peleg.17

      Y vivió Heber, después que engendró á Peleg, cuatrocientos y treinta a?os, y engendró hijos é hijas.18

      Y vivió Peleg, treinta a?os, y engendró á Reu.19

      Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve a?os, y engendró hijos é hijas.20

      Y Reu vivió treinta y dos a?os, y engendró á Serug.21

      Y vivió Reu, después que engendró á Serug, doscientos y siete a?os, y engendró hijos é hijas.22

      Y vivió Serug treinta a?os, y engendró á Nach?r.2

      3Y vivió Serug, después que engendró á Nach?r, doscientos a?os, y engendró hijos é hijas.24

      Y vivió Nach?r veintinueve a?os, y engendró á Thare.25

      Y vivió Nach?r, después que engendró á Thare, ciento diecinueve a?os, y engendró hijos é hijas.26

      Y vivió Thare setenta a?os, y engendró á Abram, y á Nach?r, y á Harán.27

      Estas son las generaciones de Thare: Thare engendró á Abram, y á Nach?r, y á Harán;y Harán engendró á Lot.28

      Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.29

      Y tomaron Abram y Nach?r para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram fué Sarai, y el nombre de la mujer de Nach?r, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca.30

      Mas Sarai fué esteril, y no tenía hijo.31

      Y tomó Thare á Abram su hijo, y á Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y á Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo: y salió con ellos de Ur de los Caldeos, para ir á la tierra de Canaán: y vinieron hasta Harán, y asentaron allí.32

      Y fueron los días de Thare doscientos y cinco a?os;y murió Thare en Harán.創(chuàng)世記 11 章

      11:1 起初天下的人只有一種語言,使用一種話。

      11:2 他們在東方一帶流浪的時(shí)候來到巴比倫平原,在那里定居。

      11:3 他們彼此商量:“來吧!我們來做磚頭,把磚頭燒硬?!庇谑撬麄冇么u頭來建造,又用柏油砌磚。

      11:4 他們說:“來吧!我們來建造一座城,城里要有塔,高入云霄,好來顯揚(yáng)我們自己的名,免得我們被分散到世界各地。”

      11:5 于是,上主下來,要看看這群人建造的城和塔。

      11:6 他說:“他們是同一個(gè)民族,講同一種話;但這只是一個(gè)開始,以后他們可以為所欲為了。

      11:7 來吧!我們下去攪亂他們的語言,使他們彼此無法溝通?!?/p>

      11:8 于是上主把他們分散到全世界,他們就停止造城的工程。

      11:9 因此這座城叫做巴別;因?yàn)樯现髟谀堑胤綌噥y了人類的語言,把他們分散到世界各地。11:10 以下是閃的后代。洪水后第二年,閃一百歲時(shí)生亞法撒。

      11:11 以后他又活了五百年,并且生男育女。

      11:12 亞法撒三十五歲時(shí)生沙拉;

      11:13 以后他又活了四百零三年,并且生男育女。

      11:14 沙拉三十歲時(shí)生希伯;

      11:15 以后他又活了四百零三年,并且生男育女。

      11:16 希伯三十四歲時(shí)生法勒;

      11:17 以后他又活了四百三十年,并且生男育女。

      11:18 法勒三十歲時(shí)生拉吳;

      11:19 以后他又活了兩百零九年,并且生男育女。

      11:20 拉吳三十二歲時(shí)生西鹿;

      11:21 以后他又活了兩百零七年,并且生男育女。

      11:22 西鹿三十歲時(shí)生拿鶴;

      11:23 以后他又活了兩百年,并且生男育女。

      11:24 拿鶴二十九歲時(shí)生他拉;

      11:25 以后他又活了一百十九年,并且生男育女。

      11:26 他拉七十歲那一年,已經(jīng)作了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭的父親。

      11:27 以下是他拉的后代。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。哈蘭生羅得。

      11:28 哈蘭在他家鄉(xiāng)巴比倫的吾珥死的時(shí)候,他父親他拉還活著。

      11:29 亞伯蘭跟莎萊結(jié)婚;拿鶴跟哈蘭的女兒蜜迦結(jié)婚;哈蘭也是亦迦的父親。

      11:30 莎萊不能生育,沒有孩子。

      11:31 他拉帶兒子亞伯蘭、他的孫子——哈蘭的兒子羅得,和媳婦——亞伯蘭的妻子莎萊離開巴比倫的吾珥城,往迦南地去。他們到了哈蘭,就在那里定居。

      11:32 他拉兩百零五歲的時(shí)候死在哈蘭。

      第二篇:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 2

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      圣經(jīng) Capítulo

      2Capítulo 2

      Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.2Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho.3Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo, porque en él reposó de toda su obra que había Dios criado y hecho.4Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron criados, el día que Jehová Dios hizo la tierra y los cielos,5Y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese: porque aun no había Jehová Dios hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para que labrase la tierra;

      6Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.7Formó, pues, Jehová Dios al hombre del polvo de la tierra, y alentó en su nariz soplo de vida;y fué el hombre en alma viviente.8Y había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado.9Y había Jehová Dios hecho nacer de la tierra todo árbol delicioso á la vista, y bueno para comer: también el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de ciencia del bien y del mal.10

      Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales.1

      1El nombre del uno era Pisón: éste es el que cerca toda la tierra de Havilah, donde hay oro:

      Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina.1

      3El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía.1

      4Y el nombre del tercer río es Hiddekel: éste es el que va delante de Asiria.Y el cuarto río es el Eufrates.1

      5Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase.16

      Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás;

      Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él;porque el día que de él comieres, morirás.18

      Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo;haréle ayuda idónea para él.19

      Formó, pues, Jehová Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos,y trájolas á Adam, para que viese cómo les había de llamar;y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es su nombre.20

      Y puso Adam nombres á toda bestia y ave de los cielos y á todo animal del campo: mas para Adam no halló ayuda que estuviese idónea para él.21

      Y Jehová Dios hizo caer sue?o sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar;

      Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre.23

      Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada.24

      Por tanto, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse ha á su mujer, y serán una sola carne.25

      Y estaban ambos desnudos, Adam y su mujer, y no se avergonzaban.創(chuàng)世記 2 章

      2:1 這樣,天地萬物都創(chuàng)造好了。

      2:2 在第七天,上帝因完成了他創(chuàng)造的工作就歇了工。

      2:3 他賜福給第七天,圣化那一天為特別的日子;因?yàn)樗谀且惶焱瓿闪藙?chuàng)造,歇工休息。2:4 這就是上帝創(chuàng)造天地的過程。

      2:5 主上帝創(chuàng)造天地的時(shí)候,地上沒有草木,沒有蔬菜,因?yàn)樗€沒降雨,也沒有人耕種; 2:6 但是有水從地下涌出來,潤澤大地。

      2:7 后來,主上帝用地上的塵土造人,把生命的氣吹進(jìn)他的鼻孔,他就成為有生命的人。2:8 主上帝在東方開辟伊甸園,把他造的人安置在里面。

      2:9 他使土地生長各種美麗的樹木,出產(chǎn)好吃的果子。在那園子中間有一棵賜生命的樹,也有一棵能使人辨別善惡的樹。

      2:10 有一條河從伊甸流出,灌溉園子。它流到伊甸外面,分成四條支流。

      2:11 第一條叫比遜河,環(huán)繞著哈腓拉。

      2:12 那地方出產(chǎn)純金、稀罕的香料,和寶石。

      2:13 第二條叫基訓(xùn)河,環(huán)繞著古實(shí)。

      2:14 第三條叫底格里斯河,穿過亞述東部。第四條叫幼發(fā)拉底河。

      2:15 主上帝把那人安置在伊甸園,叫他耕種,看守園子。

      2:16 他命令那人:“園子里任何果樹的果子你都可以吃,2:17 只有那棵能使人辨別善惡的樹所結(jié)的果子你絕對不可吃;你吃了,當(dāng)天一定死亡。” 2:18 后來,主上帝說:“人單獨(dú)生活不好,我要為他造一個(gè)合適的伴侶來幫助他?!?/p>

      2:19 于是主上帝用地上的塵土造了各種動物和各類飛鳥,把它們帶到那人面前,讓他命名;他就給所有的動物取名。

      2:20 他給牲畜、飛鳥,和野獸取了名;但是它們當(dāng)中沒有一個(gè)適合作他的伴侶,好幫助他。2:21 于是,主上帝使那人沉睡。他睡著的時(shí)候,主上帝拿下他的一根肋骨,然后再把肉合起來。

      2:22 主上帝用那根肋骨造了一個(gè)女人,把她帶到那人面前。

      2:23 那人說:這終于是我骨中的骨,肉中的肉;我要叫她做“女人”,因?yàn)樗龔摹澳腥恕背鰜怼?/p>

      2:24 因此,男人要離開自己的父母,跟他的妻子結(jié)合,兩個(gè)人成為一體。

      2:25 那人跟他的妻子都光著身體,然而他們并不害羞。

      第三篇:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:《圣經(jīng)》故事選7

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      《圣經(jīng)》故事選7

      神說,“我們要照著我們的形象,按我們的樣式造人,使他們管理海里的魚,空中的鳥,地上的牲畜和全地,并地上爬的一切昆蟲。” Ent?o disse Deus,“Fa?amos o homem à nossa imagem,conforme a nossa semelhan?a.Domine ele sobre os peixes do mar ,sobre as aves do céu,sobre os grandes animais de toda a terra e sobre tados os pequenos animais que se movem rente ao ch?o.”

      第四篇:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:《圣經(jīng)》故事選9

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      《圣經(jīng)》故事選9

      神看著一切所造的都甚好,有晚上,有早晨,是第六日。E Deus viu todo o que havia feito,e tudo havia ficado muito bom.Passaram-se a tarde e manh?;esse foi o sexto dia.天地萬物都造齊了。到第七日,神造物的功已經(jīng)完畢,就在第七日歇了他們一切的工,安息了。神賜福給第七日,定為圣日,因?yàn)樵谶@日,神歇了他的一切創(chuàng)造的工,就安息了。Assim foram concluído os céus e as terra,e todo o que neles há.No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou.Aben?oou Deus o sétimo dia e o santificou,porque nele descansou de toda a obra que realizara na cria??o.

      第五篇:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:葡萄牙語名字1

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      葡萄牙語名字1

      EDMUNDO 保護(hù)者的繁榮

      éLDER 傾斜的表面

      ELEUTERIO 解放者

      ELOI 選擇

      ELOY 選擇

      EMERICO 工作能量

      EMILIO 對手

      ENéAS 好評

      éRICO 永遠(yuǎn)的統(tǒng)治者

      ERMENEGILDO 全奉獻(xiàn)

      ESTêV?O皇冠

      ESTEVO 皇冠

      EUGêNIO 偉邦

      EULáLIO良好的發(fā)言

      EUSEBIO 虔誠

      EUSTAQUIO 豐碩的成果

      EZEQUIEL 上帝會加強(qiáng)

      FABI?O 像法比尤斯

      FAUSTINO幸運(yùn)

      FAUSTO 幸運(yùn)

      FELICIANO 幸福還是幸運(yùn)

      FERN?O 殷切的和平

      FERR?O 殷切的和平

      FILIPE 情人馬

      FLáVIO 黃色的頭發(fā)

      FLORENCIO 開花

      FRANCISCO法國

      FRASCUELO 法國

      FRASQUITO 法國

      FREDERICO和平的統(tǒng)治者

      GASPAR珍惜旗手

      GERVASIO矛的仆人

      GIL山羊皮盾

      GLAUCIO藍(lán)灰色

      GODOFREDO神的平安

      GON?ALO戰(zhàn)斗天才,戰(zhàn)爭精靈

      GON?ALVO戰(zhàn)斗天才,戰(zhàn)爭精靈

      GRACIANO怡人

      GREGORIO警惕;保持警惕

      GUALTER統(tǒng)治者的軍隊(duì)

      GUGA冥想的工作人員

      成都外國語專業(yè)學(xué)校:成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校

      GUILHERME將式頭盔

      GUSTAVO冥想的工作人員

      下載成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11word格式文檔
      下載成都葡萄牙語培訓(xùn)學(xué)校:圣經(jīng) Capítulo 11.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦