欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享)

      時(shí)間:2019-05-12 14:02:12下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享)》。

      第一篇:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn)-(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn)-(韋博分享)

      美國(guó)人在十七世紀(jì)初來(lái)到北美洲大西洋沿岸的東部地區(qū)定居。此后,他們了花兩百多年時(shí)間來(lái)開(kāi)拓西部的大片處女地。在這期間,這些開(kāi)拓者的生活不僅非常艱苦,而且還有生命危險(xiǎn)。為了能夠進(jìn)行耕作,他們得用斧頭來(lái)砍伐森林,用犁來(lái)翻耕處女地。他們經(jīng)常獵取野獸來(lái)作為食品。同時(shí),他們還要隨時(shí)準(zhǔn)備抵御敵對(duì)的印第安人的襲擊。所有這些經(jīng)歷都豐富了美國(guó)人的語(yǔ)言,即便在今天使用的語(yǔ)言中,人們還可以發(fā)現(xiàn)許多開(kāi)拓時(shí)期生活的痕跡。

      拿斧頭來(lái)作例子吧:它既大,又重,頭上還有鋒利的刀口。這是一個(gè)很危險(xiǎn)的工具,特別是當(dāng)斧頭突然從斧柄上脫落的時(shí)候,誰(shuí)要是倒霉正好在旁邊的話,就有可能被砍傷。

      現(xiàn)在,美國(guó)人就把有的人突然失去控制而勃然大怒的現(xiàn)象叫作:To fly off the handle。Fly是飛的意思,而handle是指斧頭柄。我們來(lái)舉個(gè)例子看看,to fly off the handle在日常生活中是怎么用的。

      例句-1: “My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary.So she really flew off the handle when I came home three

      hours late.”

      他說(shuō):“為了慶祝我們結(jié)婚周年,我太太化了整個(gè)下午精心烹調(diào)??墒牵易蛲硗砹巳齻€(gè)小時(shí)才回家。她可真火了?!?/p>

      當(dāng)然,丈夫也會(huì)發(fā)火的。下面說(shuō)話的這位太太正在擔(dān)心她的丈夫會(huì)對(duì)她發(fā)火。她對(duì)丈夫說(shuō):

      例句-2: “Honey, please don't fly off the handle —— I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.”

      她說(shuō):“親愛(ài)的,你可別發(fā)火。我出了一點(diǎn)小車禍,但是那絕不是我的錯(cuò)。”

      那些開(kāi)發(fā)西部的拓荒者經(jīng)常拿打獵獲得的小動(dòng)物作為他們的肉食,有時(shí)還利用它們的皮毛。他們還訓(xùn)練狗在打獵的時(shí)候?qū)W會(huì)把打中的動(dòng)物叼回來(lái)??墒牵瑒?dòng)物為了逃命,往往會(huì)爬到樹(shù)上去。那些狗有時(shí)一糊涂沒(méi)看清楚動(dòng)物上了哪棵樹(shù),結(jié)果對(duì)著一棵沒(méi)有動(dòng)物的樹(shù)亂叫。這在英文里就是:To bark up the wrong tree。To bark 就是狗叫,wrong是錯(cuò)的意思,tree就是樹(shù)。To bark up the wrong tree翻成中文可以說(shuō)是:找錯(cuò)門了。例如,一個(gè)人說(shuō):

      例句-3: “If my brother-in-law hopes to borrow any more money from me, he will be barking up the wrong tree.”

      這句話的意思說(shuō):“要是我的小舅子再想問(wèn)我借錢,那他算是找錯(cuò)了門了。”

      Barking up the wrong tree也可以是指錯(cuò)怪了某人。下面這句話就是一個(gè)例子。警察逮捕了一個(gè)嫌疑犯,并在盤問(wèn)他。這個(gè)人對(duì)警察說(shuō):

      例句-4: “Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree!I was nowhere near the place.”

      他說(shuō):“喂,要是你認(rèn)為我是今天搶銀行的那個(gè)人,那你就錯(cuò)怪我了。我根本就沒(méi)上那兒去?!?/p>

      今天我們講了兩個(gè)和美國(guó)開(kāi)拓西部有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。

      第一個(gè)是:To fly off the handle,這是發(fā)脾氣,發(fā)火的意思。

      第二個(gè)是:To bark up the wrong tree,這是指找錯(cuò)了門或錯(cuò)怪了人。

      *

      To fly off the handle指有的人突然失去控制而勃然大怒的現(xiàn)象

      例句-1: “My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary.So she really flew off the handle when I came home three hours late.”他說(shuō):“為了慶祝我們結(jié)婚周年,我太太化了整個(gè)下午精心烹調(diào)??墒牵易蛲硗砹巳齻€(gè)小時(shí)才回家。她可真火了?!?/p>

      例句-2: “Honey, please don't fly off the handle —— I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.”

      她說(shuō):“親愛(ài)的,你可別發(fā)火。我出了一點(diǎn)小車禍,但是那絕不是我的錯(cuò)?!?/p>

      To bark up the wrong tree找錯(cuò)門了

      例句-3: “If my brother-in-law hopes to borrow any more money from me, he will be barking up the wrong tree.”這句話的意思說(shuō):“要是我的小舅子再想問(wèn)我借錢,那他算是找錯(cuò)了門了。”

      To bark up the wrong tree指錯(cuò)怪了某人

      例句-4: “Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree!I was nowhere near the place.”他說(shuō):“喂,要是你認(rèn)為我是今天搶銀行的那個(gè)人,那你就錯(cuò)怪我了。我根本就沒(méi)上那兒去?!?/p>

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn)-(韋博分享)

      第二篇:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15 情緒失控很危險(xiǎn)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15 情緒失控很危險(xiǎn)

      美國(guó)人在十七世紀(jì)初來(lái)到北美洲大西洋沿岸的東部地區(qū)定居。此后,他們了花兩百多年時(shí)間來(lái)開(kāi)拓西部的大片處女地。在這期間,這些開(kāi)拓者的生活不僅非常艱苦,而且還有生命危險(xiǎn)。為了能夠進(jìn)行耕作,他們得用斧頭來(lái)砍伐森林,用犁來(lái)翻耕處女地。他們經(jīng)常獵取野獸來(lái)作為食品。同時(shí),他們還要隨時(shí)準(zhǔn)備抵御敵對(duì)的印第安人的襲擊。所有這些經(jīng)歷都豐富了美國(guó)人的語(yǔ)言,即便在今天使用的語(yǔ)言中,人們還可以發(fā)現(xiàn)許多開(kāi)拓時(shí)期生活的痕跡。

      拿斧頭來(lái)作例子吧:它既大,又重,頭上還有鋒利的刀口。這是一個(gè)很危險(xiǎn)的工具,特別是當(dāng)斧頭突然從斧柄上脫落的時(shí)候,誰(shuí)要是倒霉正好在旁邊的話,就有可能被砍傷。

      現(xiàn)在,美國(guó)人就把有的人突然失去控制而勃然大怒的現(xiàn)象叫作:To fly off the handle。Fly是飛的意思,而handle是指斧頭柄。我們來(lái)舉個(gè)例子看看,to fly off the handle在日常生活中是怎么用的。

      例句-1: “My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary.So she really flew off the handle when I came home three hours late.”

      他說(shuō):“為了慶祝我們結(jié)婚周年,我太太化了整個(gè)下午精心烹調(diào)??墒?,我昨晚晚了三個(gè)小時(shí)才回家。她可真火了?!?/p>

      當(dāng)然,丈夫也會(huì)發(fā)火的。下面說(shuō)話的這位太太正在擔(dān)心她的丈夫會(huì)對(duì)她發(fā)火。她對(duì)丈夫說(shuō): 例句-2: “Honey, please don't fly off the handle —— I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.”

      她說(shuō):“親愛(ài)的,你可別發(fā)火。我出了一點(diǎn)小車禍,但是那絕不是我的錯(cuò)?!?/p>

      那些開(kāi)發(fā)西部的拓荒者經(jīng)常拿打獵獲得的小動(dòng)物作為他們的肉食,有時(shí)還利用它們的皮毛。他們還訓(xùn)練狗在打獵的時(shí)候?qū)W會(huì)把打中的動(dòng)物叼回來(lái)??墒?,動(dòng)物為了逃命,往往會(huì)爬到樹(shù)上去。那些狗有時(shí)一糊涂沒(méi)看清楚動(dòng)物上了哪棵樹(shù),結(jié)果對(duì)著一棵沒(méi)有動(dòng)物的樹(shù)亂叫。這在英文里就是:To bark up the wrong tree。To bark 就是狗叫,wrong是錯(cuò)的意思,tree就是樹(shù)。To bark up the wrong tree翻成中文可以說(shuō)是:找錯(cuò)門了。例如,一個(gè)人說(shuō):

      例句-3: “If my brother-in-law hopes to borrow any more money from me, he will be barking up the wrong tree.”

      這句話的意思說(shuō):“要是我的小舅子再想問(wèn)我借錢,那他算是找錯(cuò)了門了?!?/p>

      Barking up the wrong tree也可以是指錯(cuò)怪了某人。下面這句話就是一個(gè)例子。警察逮捕了一個(gè)嫌疑犯,并在盤問(wèn)他。這個(gè)人對(duì)警察說(shuō):

      例句-4: “Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree!I was nowhere near the place.”

      他說(shuō):“喂,要是你認(rèn)為我是今天搶銀行的那個(gè)人,那你就錯(cuò)怪我了。我根本就沒(méi)上那兒去?!?今天我們講了兩個(gè)和美國(guó)開(kāi)拓西部有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。

      第一個(gè)是:To fly off the handle,這是發(fā)脾氣,發(fā)火的意思。

      第二個(gè)是:To bark up the wrong tree,這是指找錯(cuò)了門或錯(cuò)怪了人。

      第三篇:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)314:直截了當(dāng)-(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)314:直截了當(dāng)-(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)314:直截了當(dāng)-(韋博分享)

      我們上次講的習(xí)慣用語(yǔ)都包括bone這個(gè)詞。今天我們還要講幾個(gè)由bone這個(gè)詞組成的習(xí)慣用語(yǔ)。我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: Bone of contention。Contention意思是斗爭(zhēng)或者爭(zhēng)論。也許不少人都看到過(guò)兩條狗爭(zhēng)搶一根骨頭,而打得不可開(kāi)交的場(chǎng)面。這也許就是bone of contention這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出典。在十八世紀(jì)早期bone of contention開(kāi)始被廣泛應(yīng)用。一根骨頭固然微不足道,但有時(shí)一根骨頭卻會(huì)掀起軒然大波,造成嚴(yán)重后果。讓我們聽(tīng)下面這個(gè)例子。體會(huì)一下bone of contention含義是什么。

      例句-1:The question of who got to use the family car was a bone of contention between Joe and Betty from the day they got back from their honeymoon.In fact it's one of the reasons for their divorce.原來(lái)Joe和Betty從蜜月回來(lái)的當(dāng)天起就為了誰(shuí)可以用家里那輛車爭(zhēng)論不休。實(shí)際上,這也是他倆日后離婚的原因之一。

      可見(jiàn)bone of contention就是“爭(zhēng)論的起因”。

      ******

      我們來(lái)學(xué)下一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): make no bones about it。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)沿用已久,所以誰(shuí)都說(shuō)不清它的確切起源。有些人說(shuō)可能是這么回事: 某人在不該有骨頭的飯食里發(fā)現(xiàn)了骨頭,照理他該大驚小怪一番,但是這人卻毫不羅嗦,直截了當(dāng)?shù)靥舫龉穷^來(lái)就完了。后來(lái)make no bones about it這個(gè)說(shuō)法的意義就發(fā)展成直截了當(dāng)、不加掩飾、不事渲染地對(duì)待某事。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子,說(shuō)的是Mary對(duì)于自己寫的詩(shī)相當(dāng)自豪,可惜有很多人并不贊賞她的大作,也包括說(shuō)話的人在內(nèi)。

      例句-2:When Mary asked me what I thought of her poetry I made no bones about itfrankly, I don't like this last ad you designed for us.What's a good time for you to come over to my office to talk about it?

      這位總裁說(shuō):Joe,恐怕我得挑一下你的毛病了。老實(shí)說(shuō),我并不喜歡你們最近為我們?cè)O(shè)計(jì)的這個(gè)廣告。你覺(jué)得甚么時(shí)間合適,可以到我的辦公室來(lái)談一下那廣告的問(wèn)題呢?所以have a bone to pick with you意思是挑你的毛病。

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)314:直截了當(dāng)-(韋博分享)

      第四篇:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)44:出師不利亂講話 -(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)44:出師不利亂講話-(韋博分享)美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)44:出師不利亂講話-(韋博分享)

      有的人一開(kāi)始就給人一個(gè)壞印象是怎么說(shuō)的呢? You should say: to get off on the wrong foot。To get off on the wrong foot,這是指某人一開(kāi)始就沒(méi)給人一個(gè)好印象,或一開(kāi)始由于某種行為而把事情弄糟了。下面這句話里說(shuō)的這個(gè)人就是一個(gè)例子:

      例句-1: When Joe went to his new job, he got off on the wrong foot.On the first morning he upset his new boss by arriving at the store two hours late.And right now he's out looking for a job again.這個(gè)人說(shuō):“喬找到了一份新的工作,可是他剛開(kāi)始到那家店里去上班時(shí)就給人一個(gè)壞印象。第一天上班他就晚到兩個(gè)小時(shí),讓他的老板好不高興?,F(xiàn)在他又在找工作了?!?/p>

      To get off on the wrong foot這個(gè)俗語(yǔ)實(shí)際上可以適用于任何情況。下面一個(gè)例子是一個(gè)男學(xué)生在說(shuō)他交女朋友的情況:

      例句-2: I finally got a date with that new girl in class but I sure got off on the wrong foot with her: I had car trouble and got to her place almost two hours late.他說(shuō):“那天我終于和班上新來(lái)的那個(gè)女同學(xué)約好了出去玩??墒?,當(dāng)天我的車出了問(wèn)題,晚了兩個(gè)小時(shí)才去接她,所以我一開(kāi)頭就把事弄糟了?!?/p>

      有意無(wú)意做錯(cuò)事、說(shuō)錯(cuò)話的情況是很經(jīng)常的。下面我們要講的一個(gè)俗語(yǔ)就是無(wú)意中說(shuō)錯(cuò)了話而傷害了別人,或者叫自己很不好意思。這個(gè)俗語(yǔ)就是:to put your foot in your mouth。

      我們來(lái)舉個(gè)例子看看什么樣的情況才是 to put your foot in your mouth:

      例句-3: When Sally told that silly joke about the sailor with one leg she really put her foot in her mouth.She didn't know the man across the dinner table had a brother at home in a wheelchair.這句話翻成中文就是:“沙莉吃晚飯時(shí)說(shuō)了一個(gè)笑話,拿一個(gè)只有一條腿的水手開(kāi)玩笑。她可不知道坐在飯桌對(duì)面那個(gè)人的哥哥就是個(gè)殘廢,行動(dòng)都得靠輪椅?!盨ally如果事后了解情況的話,她肯定會(huì)說(shuō): “Well, I certainly have put my foot in my mouth.”

      下面我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子:

      例句-4: I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mister Brown to say hello to his wife for me.Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.這人說(shuō):“我昨晚在那個(gè)聚會(huì)上無(wú)意中說(shuō)錯(cuò)了話。我讓布朗先生替我向他的太太問(wèn)好。不知怎么回事,我忘了他太太已經(jīng)在半年前去世了。”

      今天的晚間脫口秀笑話中,美國(guó)副總統(tǒng)喬·拜登也被評(píng)論說(shuō)是有foot-in-mouth disease,點(diǎn)擊查看詳情哦>> *

      get off on the wrong foot 一開(kāi)始就沒(méi)給人一個(gè)好印象,一開(kāi)始就把事情弄糟了

      例句:I finally got a date with that new girl in class but I sure got off on the wrong foot with her: I had car trouble and got to her place almost two hours late.那天我終于和班上新來(lái)的那個(gè)女同學(xué)約好了出去玩。可是,當(dāng)天我的車出了問(wèn)題,晚了兩個(gè)小時(shí)才去接她,所以我一開(kāi)頭就把事弄糟了。

      put your foot in your mouth 無(wú)意中說(shuō)錯(cuò)了話(傷害了別人或讓自己很不好意思)

      例句:I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mister Brown to say hello to his wife for me.Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.我昨晚在那個(gè)聚會(huì)上無(wú)意中說(shuō)錯(cuò)了話。我讓布朗先生替我向他的太太問(wèn)好。不知怎么回事,我忘了他太太已經(jīng)在半年前去世了。

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)44:出師不利亂講話-(韋博分享)

      第五篇:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)192:戴兩頂帽子? -(韋博分享)

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)192:戴兩頂帽子?

      -(韋博分享)美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)192:戴兩頂帽子?

      -(韋博分享)

      我們?cè)?jīng)說(shuō)過(guò),美國(guó)人現(xiàn)在很少有人戴帽子的??墒牵辽儆卸畟€(gè)日常用的習(xí)慣用語(yǔ)是以“帽子”這個(gè)字為主的。我們先來(lái)復(fù)習(xí)一下“帽子”這個(gè)字在英文里是怎么念的:Hat.好,現(xiàn)在我們先來(lái)講第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):Hat in hand.Hat是帽子,hand是手。Hat in hand從字面上來(lái)理解就是手里拿著帽子??墒?,作為俗語(yǔ),它的含義就要比表面現(xiàn)象深刻多了。Hat in hand這個(gè)俗語(yǔ)是幾百年前遺傳下來(lái)的。

      當(dāng)時(shí),大多數(shù)國(guó)家的社會(huì)都分成普通老百姓,以及地主、貴族和統(tǒng)治國(guó)家的國(guó)王等有權(quán)勢(shì)的人。那時(shí)候,每當(dāng)一個(gè)農(nóng)民或一個(gè)普通工人見(jiàn)到這些高官顯貴的時(shí)候,他們一般都要脫下帽子表示敬意,好像這些人都比他們高一等似的。當(dāng)然,現(xiàn)在的社會(huì)組合已經(jīng)很不相同了。在當(dāng)前,hat in hand的含義很簡(jiǎn)單。意思就是:在逼不得已的情況下去求人幫忙,然而又感到難以開(kāi)口、很難堪。下面就是一個(gè)例子:

      例句-1: With our new baby and my wife sick, my paycheck just isn't enough for my family to live on.With business so bad, I hate to do it, but I have to go to my boss hat in hand and beg for more money.這個(gè)人說(shuō):我們的孩子剛出生,我妻子又在生病,我的工資根本不夠我們開(kāi)銷的。我實(shí)在沒(méi)辦法,不得不去求我的老板幫忙,請(qǐng)他再給我一點(diǎn)錢。現(xiàn)在生意很不景氣,我真是不愿意這

      么做。

      ******

      美國(guó)大學(xué)的學(xué)費(fèi)非常貴,許多美國(guó)人感到難以負(fù)擔(dān)子女的教育費(fèi)用。這也是為什么大多數(shù)學(xué)生需要打工的原因。但是,從學(xué)校的角度來(lái)看,雖然學(xué)費(fèi)不斷地上漲,但是它們還是感到各方面費(fèi)用越來(lái)越高,學(xué)校的資金還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。所以,美國(guó)大學(xué)校長(zhǎng)的重要任務(wù)之一就是籌集外來(lái)資金。下面就是一個(gè)校長(zhǎng)在說(shuō)話。

      例句2: I like my job as university president.But I don't like to go out hat in hand begging for money.Unfortunately, though, this is the most important part of my job.Otherwise the school simply couldn't survive.這位校長(zhǎng)說(shuō):作為一個(gè)大學(xué)的校長(zhǎng),我喜歡我的工作。但是,我不喜歡卑躬屈膝地到外面去要錢。不幸的是,這似乎是我的工作當(dāng)中最重要的任務(wù),否則,這個(gè)大學(xué)就沒(méi)有辦法生存。

      實(shí)際上,某些大學(xué)在物色校長(zhǎng)人選的時(shí)候都把候選人是否在社會(huì)上有足夠的關(guān)系,有能力為學(xué)?;I集資金作為一個(gè)考慮的重要條件。因?yàn)?,籌集資金在目前來(lái)說(shuō)確實(shí)是一個(gè)大學(xué)校長(zhǎng)的重要任務(wù)。

      ******

      現(xiàn)在我們來(lái)講今天要給大家介紹的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):To wear two hats at a time.To wear就是“穿戴”的意思。To wear two hats at a time就是一個(gè)人同時(shí)戴兩頂帽子。這當(dāng)然是從字面上來(lái)解釋。在實(shí)際生活中,你碰到過(guò)什么人同時(shí)戴兩頂帽子的嗎?恐怕沒(méi)有吧。但是,你會(huì)聽(tīng)到美國(guó)人說(shuō)某人同時(shí)戴兩頂帽子的。那這是什么意思呢?To wear two hats at a time是指一個(gè)人同時(shí)擔(dān)任兩個(gè)職務(wù)。我們來(lái)舉一個(gè)例子吧。

      例句3: They're so shorthanded at my cousin Joe's office that he has to wear two hats.He was already a Vice President, but now he is also the treasurer because the old treasurer quit and they can't afford to hire a replacement.這句話的意思是:我表兄喬伊的公司人手很少,他不得不同時(shí)擔(dān)任兩個(gè)職務(wù)。他本來(lái)就是副總裁,現(xiàn)在他還得負(fù)責(zé)管理財(cái)務(wù),因?yàn)樵瓉?lái)負(fù)責(zé)財(cái)務(wù)的人辭職了,而他們又沒(méi)有錢另外雇用一個(gè)人來(lái)接替他。

      ******

      下面我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子。這是一個(gè)人在說(shuō)他的朋友如何在妻子去世以后擔(dān)負(fù)起許多責(zé)任。

      例句4: Since Mike's wife passed away, he's been wearing two hats at home as both father and mother.Not only is he the breadwinner of the family, he also takes care of the children's food and clothes and helps them with their homework.這個(gè)人說(shuō):自從麥克的妻子去世以后,他在家既當(dāng)父親又當(dāng)母親。他不但要出去工作維持家庭的生活,而且他還得料理孩子們的飯食和衣服以及幫助他們做家庭作業(yè)。

      美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)192:戴兩頂帽子?

      -(韋博分享)

      下載美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享)word格式文檔
      下載美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)15:情緒失控很危險(xiǎn) -(韋博分享).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦