欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      銀行開信用證[精選5篇]

      時(shí)間:2019-05-12 14:42:20下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《銀行開信用證》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《銀行開信用證》。

      第一篇:銀行開信用證

      銀行開信用證,具體操作:

      一、申請(qǐng)開立信用證的手續(xù)

      申請(qǐng)開立信用證的具體手續(xù)有三點(diǎn):

      ⑴遞交有關(guān)合同的副本及附件:

      進(jìn)口商在向銀行申請(qǐng)開證時(shí),要向銀行遞交進(jìn)口合同的副本以及所需附件,如進(jìn)口許可證、進(jìn)口配額證、某些部門審批文件等。

      ⑵填寫開證申請(qǐng)書:

      進(jìn)口商根據(jù)銀行規(guī)定的統(tǒng)一開證申請(qǐng)書格式,填寫一式三份,一份留業(yè)務(wù)部門;一份留財(cái)務(wù)部門;一份交銀行。填寫開證申請(qǐng)書,必須按合同條款的具體規(guī)定,寫明信用證的各項(xiàng)要求,內(nèi)容要明確、完整,無詞意不清的記載。

      ⑶繳納保證金:

      按照國際貿(mào)易的習(xí)慣做法,進(jìn)口商向銀行開立信用證,應(yīng)向銀行繳付一定比例的保證金,其金額一般為信用證金額的百分之幾到百分之幾十,一般根據(jù)進(jìn)口商的資信情況而定。在我國的進(jìn)口業(yè)務(wù)中,開證行根據(jù)不同企業(yè)和交易情況,要求開證申請(qǐng)人繳付一定比例的人民幣保證金,然后銀行才開證。

      二、銀行對(duì)新客戶的初審

      1、對(duì)于首次來銀行辦理進(jìn)口的客戶,應(yīng)遞交

      ①工商營業(yè)執(zhí)照副本;

      ②批準(zhǔn)其經(jīng)營進(jìn)出口業(yè)務(wù)的批文原件;

      ③客戶隸屬關(guān)系批件(如有);

      ④法人代表授權(quán)書,內(nèi)容應(yīng)有:客戶單位的中、英文企業(yè)全稱應(yīng)與許可證、營業(yè)執(zhí)照相符;列明經(jīng)營業(yè)務(wù)及被授權(quán)人的簽樣、印章、企業(yè)公章、財(cái)務(wù)章。該授權(quán)書必須由法人代表親筆簽名并加蓋公章;客戶企業(yè)公章、法人代表人必須與進(jìn)出口業(yè)務(wù)批文(如有)、工商營業(yè)執(zhí)照中相關(guān)內(nèi)容相符;客戶應(yīng)在授權(quán)書中明確表示,有關(guān)業(yè)務(wù)受國家及有關(guān)職能部門頒布的相關(guān)法規(guī)及規(guī)定約束;嚴(yán)格按國際慣例履行有關(guān)權(quán)利義務(wù))。

      三、進(jìn)口開證中必須要注意的問題

      1、申請(qǐng)開立信用證前,一定要落實(shí)進(jìn)口批準(zhǔn)手續(xù)及外匯來源。

      2、開證時(shí)間的掌握應(yīng)在賣方收到信用證后能在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)出運(yùn)為原則。

      3、開證要求“證同一致”,必須以對(duì)外簽訂的正本合同為依據(jù)。不能用“參閱XX號(hào)合同”為依據(jù),也不能將有關(guān)合同附件附在信用證后,因信用證是一個(gè)獨(dú)立的文件,不依附于任何貿(mào)易合同。

      4、如為遠(yuǎn)期,要明確匯票期限,價(jià)格條款必須與相應(yīng)的單據(jù)要求、費(fèi)用負(fù)擔(dān)及表示方法相吻合。

      5、由于銀行是憑單付款,不管貨物質(zhì)量如何,也不受合同約束,所以為使貨物質(zhì)量符合規(guī)定,可在開證時(shí)規(guī)定要求對(duì)方提供商檢證書,明確貨物的規(guī)格品質(zhì),指定商檢機(jī)構(gòu)。

      6、信用證內(nèi)容明白無誤,明確規(guī)定各種單據(jù)的出單人,規(guī)定各單據(jù)表述的內(nèi)容。

      7、合同規(guī)定的條款應(yīng)轉(zhuǎn)化在相應(yīng)的信用證條件里,因?yàn)樾庞米C結(jié)算方式下,只要單據(jù)表面與信用證條款相符合,開證行就必須按規(guī)定付款。如信用證申請(qǐng)書中含有某些條件而未列明應(yīng)提交與之相應(yīng)的單據(jù),銀行將認(rèn)為未列此條件,而不予理采。

      8、明確信用證為可撤銷或不可撤銷信用證。

      9、國外通知行由開證行指定。如果進(jìn)出口商在訂立合同時(shí),堅(jiān)持指定通知行,可供開證行在選擇通知行時(shí)參考。

      10、在信用證中規(guī)定是否允許分批裝運(yùn)、轉(zhuǎn)運(yùn)、不接受第三者裝運(yùn)單據(jù)等條款。

      11、我方國有商業(yè)銀行開出的信用證一般不接受要求其他銀行保兌的條款。四進(jìn)口信用證申請(qǐng)書的填制

      1、開證日期(DATE),在進(jìn)口申請(qǐng)書右上角填寫申請(qǐng)日期;

      2、致:浙江省中國銀行(TO:BANK OF CHINA,ZHEJIANG BRANCH);

      3、請(qǐng)開列以下不可撤銷信用證(PLEASE ISSUE ON OUR BEHALF AND FOR OUR ACCOUNT THE FOLLOWING IRREVOABLE LETTER OF CREDIT);

      4、信用證號(hào)碼(L/C NUMBER),此欄由銀行填寫;

      5、申請(qǐng)人(APPLICANT),填寫開證人的全稱及詳細(xì)地址,并注明聯(lián)系電話,電傳等號(hào)碼;

      6、受益人(BENEFICIARY),填寫受益人的全稱及詳細(xì)地址,并注明聯(lián)系電話,電傳等號(hào)碼;

      7、通知行(ADVISING BANK),由開證行填寫;

      8、信用證金額(AMOUNT),填寫合同規(guī)定的總值,分別用數(shù)字和文字兩種形式表示,并且表明幣制。如果允許有一定比率的上下浮動(dòng),要在信用證中明確表示出來;

      9、到期日期和地點(diǎn)(EXPIRY DATE AND PLACE),填寫信用證的有效期及到期地點(diǎn);

      10、分批裝運(yùn)是否允許(PARTIAL SHIPMENT),此處可打√或打×,表示同意與否;

      11、轉(zhuǎn)運(yùn)是否允許(TRANSHIPMENT),此處可打√或打×,表示同意與否;

      12、裝運(yùn)地(港)及目的地(港)的名稱,最遲裝運(yùn)日期(LOADING IN CHARGES、FOR TRANSHPORT TO、LATEST DATE OF SHIPMENT),如允許有轉(zhuǎn)運(yùn)地港,也應(yīng)列明;

      13、匯票要求:主要有三個(gè)方面的內(nèi)容:

      ①匯票金額,根據(jù)合同規(guī)定填寫信用證項(xiàng)下應(yīng)支付發(fā)票金額的百分之幾。如合同規(guī)定所有貨款都用信用證支付,則應(yīng)填寫信用證項(xiàng)下匯票金額是發(fā)票金額的100%;如合同規(guī)定該筆貨款由信用證和托收兩種方式各付50%,則應(yīng)填寫信用證項(xiàng)下匯票金額是全部金額的50%。

      ②支付期限,主要有即期、遠(yuǎn)期,如果是遠(yuǎn)期匯票,必須填寫具體的天數(shù),如30天或60天等。

      ③付款人,付款人一般不是開證人,而是開證行或者指定銀行。

      14、單據(jù)條款:信用證申請(qǐng)書中已印就單據(jù)條款12條,第12條是“其他單據(jù)”,對(duì)上述11條中沒有的單據(jù)可全部填寫在該處以下。填制單據(jù)時(shí)應(yīng)注意: ①在所要的單據(jù)前打“X”。

      ②然后在該單據(jù)條款后填上具體要求,如一式幾份,應(yīng)包括什么內(nèi)容等。如信用證申請(qǐng)書印制好的要求不完整,可在該條款后面填寫清楚。

      ③申請(qǐng)人必須根據(jù)合同規(guī)定填寫單據(jù)條款,不能隨意提出超出合同規(guī)定的要求,也不能降低或減少合同規(guī)定的要求。

      15、商品描述(COVERING),合同規(guī)定的貨物描述有,商品名稱、規(guī)格、包裝、單價(jià)條款、嘜頭等。所有內(nèi)容都必須與合同內(nèi)容相一致,尤其是價(jià)格條款、數(shù)量條款。包裝條款如有特殊要求,如規(guī)格、包裝物等,應(yīng)具體、明確表示清楚。

      16、附加指示(ADDITIONAL INSTRUCTIONS),此欄已印就6個(gè)條款: ①所有單據(jù)加列合同號(hào)碼(ALL DOCUMENTS MUST INDICATE CONTRACT NUMBER);

      ②所有開證行以外的費(fèi)用由受益人承擔(dān)(ALL BANKING CHARGES

      OUTSIDE THE OPENING BANK ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT)。③每項(xiàng)數(shù)量與金額允許%增減(BOTH QUANTITY AND AMOUNT FOR EACH ITEM% MORE OR LESS ALLOWED)。

      ④第三方作為托運(yùn)人是不能接受的(THIRD PARTY AS SHIPPER IS NOT ACCEPTABLE)。

      ⑤單據(jù)必須在提單后天送達(dá)銀行并且在信用證有效期內(nèi)

      (DOCUMENTS MUST BE PRESNTED WITHINDAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT)。

      已印就好的上述條款,如需要,可在條款前的括號(hào)里打“X”,或在該項(xiàng)條款后作補(bǔ)充內(nèi)容。

      17、授權(quán)人簽字(法人代表)及電話、傳真等內(nèi)容(SIGNATURE OF

      AUTHORISED PERSON、TEL NO.、FAX)。申請(qǐng)書最下面的一欄由有關(guān)授權(quán)人簽字,并加注電話和傳真號(hào)碼。

      第二篇:請(qǐng)開信用證信函

      Dear Sirs,We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment.You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour,valid until May 30 and we ask you to send it promptly.Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in accordance with your shipping instructions.We assure you that we will make complete shipment so that we can give you perfect satisfaction.Yours faithfully,中文對(duì)照敬啟者:貴方3月28日寄來的DF-16號(hào)訂單及其裝船通知均已收到,至為感激。貴方訂購的產(chǎn)品正準(zhǔn)備交運(yùn)中。貴方通知我們將依我方意思開出一份5月30日前有效的不可撤銷信用證,請(qǐng)貴方立即寄來。信用證一到,本公司就依照貴方裝船通知單上的要求立即包裝啟運(yùn)。本公司向貴方保證,我們將作完整的裝運(yùn),讓貴方完全滿意?!痢痢辆瓷?/p>

      第三篇:電開信用證標(biāo)準(zhǔn)格式

      電開信用證標(biāo)準(zhǔn)格式

      ISSUE OF A DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT

      TO:(full name and address of the advising bank)FM:THE PEOPLE'S CONSTRUCTION BANK OF CHINATHIS BRANCH

      (full name and address of the issuing bank)DATE: JULY, 01, 1992

      TEST: ON(l/c amount)

      form of documentary credit:

      IRREVOCABLE(不可撤消信用證)

      documentary credit number:

      ……(信用證號(hào))

      date of issue:

      ……

      date and place of expiry:

      ……

      applicant:(申請(qǐng)人)

      (full name and address of the applicant)beneficiary:(受益人)

      (full name and address of the beneficiary)currency code/amount:(貨幣總額)

      CURRENCY CODE: ……NOT EXCEEDING(不可超出)AMOUNT: ……CURRENCY USD AMOUNT ……

      available with/by:(可用于支付的銀行/方式)WITH ANY BANK

      BY……

      draft(s)at/drawn on/for:

      DRAFT(S)AT……SIGHT

      DRAWN ON ……

      FOR …… PERCENT OF THE FULL INVOICE VALUEpartial shipments:(不完全的運(yùn)送)

      …ALLOWED / PROHIBITED禁止

      transhipment:(轉(zhuǎn)運(yùn))

      …ALLOWED / PROHIBITED禁止

      loading on board dispatch/taking in charge at/from:

      ……

      for transportation to:

      ……

      latest date of shipment:

      ……

      discription of goods and/or services:

      ……

      price terms:

      ……

      documents required:

      1.+FULL SET OF CLEAN SHIPPED ON BOARD FREIGHT PREPAID OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED AND NOTIEY APPLICANT.2.+SIGNED COMMERCIAL INVOICES IN …… COPIES INDICATING CONTRACT NO., L/C NO.AND SHIPPING MARK.3.+PACKING LIST IN …… COPIES INDICATING GROSS AND NETT WEIGHTS OF EACH PACKAGE ISSUED BY THE MANUFACTURER.4.+CERTIFICATE OF QUALITY, QUANTITY WEIGHT IN …… COPIES ISSUED BY THE MANUFACTURER.5.+YOUR LETTER ATTESTING THAT THE EXTRA COPIES OF DOCUMENTS HAVE BEEN DISPATCHED TO THE APPLICANT.6.+CERTIFIED COPY OF BENEFICIARY'S CABLE/TELEX/FACSIMILE ADVICE APPLICANT ADVISING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL ITS SAILI DATE TOTAL NUMBER OF PACKAGES VALUE OF GOODS AND THIS CREDIT NUMBER WITHIN …… HOURS AFTER SHIPMENT DATE.other conditions:

      ……

      country of origin and manufacturer:

      ……

      period for presentation:

      DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE SHIPPING DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.confirmation instruction:

      ……

      banking charges:

      ALL BANKING CHARGES OUTSIDE CHINA ARE FOR THE ACCOUNT OF THE BENEFICIARY.instructions to neg/acc/pay bank:

      1.+ALL DOCUMENTS ARE TO BE SENT IN …… LOT BY EXPRESS AIRMAIL TO OURSELVES.2.+THE AMOUNT OF EACH DRAWINGS MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT.3.+UPON RECEIPT OF DOCUMENTS IN WHICH COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT WE WILL REIMBURSE YOU ACCORDING TO YOUR INSTRUCTIONS.4.+KINDLY LET US HAVE YOUR REIMBURSEMENT INSTRUCTIONS.5.+IF DOCUMENTS PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES)WE SHALL REIMBURSE WITH DRAFT AMOUNT LESS USD25.00 OR EQUIVALENT BEING DISCREPANCY FEE.additional conditions:

      1.+ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED INDIVIDUALLY.2.+DOCUMENTS ISSUED EARLIER THEN THIS CREDIT ISSUING DATE ARE NOT ACCEPTABLE.3.+A DISCREPANCY FEE OF USD25.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES).WE ENGAGE WITH DRAWERS ENDORSERS AND BONA FIDE HOLDERS OF DRAFT(S)DRAWN UNDER AND IN COMPLIANCE WITH THE TERMS OF THIS CREDIT THAT SUCH DRAFT(S)WILL BE DULY HONOURED ON DUE PRESENTATION AND ON DELIVERY OF DOCUMENTS AS

      SPECIFIED.THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR

      DOCUMENTARY CREDITS(1983 REVISION)ICC PUBLICATION NO.400.THIS IS AN OPERATIVE INSTRUMENT AND NO CONFIRMATION TO BE FOLLOWED.

      第四篇:什么是轉(zhuǎn)開的信用證

      轉(zhuǎn)開的信用證中的第一人稱(WE、OUR等)是不是指轉(zhuǎn)開行,而不是原先的開證行。此份轉(zhuǎn)開信用證的presenting bank是不是指第二受益人的交單行。

      --在轉(zhuǎn)讓證里的第一人稱可能是開證行也可能是轉(zhuǎn)讓行,要根據(jù)上下文來判斷。第2受益人和第一受益人的銀行都是PRESENTING BANK。

      下面是這個(gè)轉(zhuǎn)開信用證中的一些條款

      2.PCT CR AMT TOLERANCE: 05/05

      --總金額允許增減+/-5%

      3.DRAFT AT: AT SIGHT

      –匯票:既期

      4.DRAFT AT/DRAWN ON: BOFMCAT2

      --匯票付款:BOFMCAT2

      5.IF DC ISSUING BANK SEND A NOTICE OF DISCREPANCIES TO THE PRESENTING BANK OR OTHERWISE REFUSE DOCUMENTS PRESENTED TO DCISSUING BANK.NOTWITHSTANDING THF PROVISION OF UCP 500, UPON THEIR RECEIPT OF ACCEPTANCE /PAYMENT FROM APPLICANT FOR ANY WAIVER OF DISCREPANCIES.DC ISSUING BANK WILL RELEASE THE DOCUMENTS TO APPEPTANCE WITHOUT FURTHER NOTICE TO THE PRESENTING BANK ONLESS PRIOR NOTICE IS RECEIVED BY D

      C ISSUING BANK TO THE CONTRARY FROM THE PRSENTING BANK.--如果開證行向交單行發(fā)出了不符點(diǎn)單據(jù)的通知或者拒絕了呈遞的單據(jù),盡管UCP500有規(guī)定,一旦我們收到開證人接受承兌/付款并且對(duì)于不符點(diǎn)放棄權(quán)利的要求,開證銀行將釋放單據(jù)而不會(huì)向交單行發(fā)出通知,除非開證行在放單之前收到來自交單行的相反的指示。

      6.IN CASE OF SINGLE PRESENTATION COVERING MULTIPLE SHIPMENTS COMPLETE SET OF DOCUMENTS MUST BE ACCOMPANICE BY ITS OWN DRAFT FOR EACH SHIPMENT.--如果一次交單包含多批貨物的整套單據(jù),每批貨物必須附上單獨(dú)的匯票。

      7.THE FIRST BENEFICIARY HAS IRRVOCABLY RETAINSD THE RIGHT TO REFUSE ALLOW US TO ADVISE AMENDMENTS TO THE SECOND BENEFICIARY.NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTION TO THE CONTRARY THAT APPEAR IN THE FOREGOING CREDIT,IT IS ESSENTIAL THAT DRAFTSAND DOCUMENTS UNDER THIS CREDIT BE SENT TO THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CO.,LTD, LEVEL 5, HSBC BULDING MONG KOK ,573 NATHAN ROAD.MONG KOK,KOWLOON HONG KONGATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6 IN ONE LOT BY COURIER SERVICE FOR SUBSTITUTION AND OUR ONWARD DELIVERY TO THE DC ISSUING BANK FOR PAYMENT.--第一受益人保留拒絕允許我們對(duì)第二受益人通知修改證的權(quán)利,盡管在先前的信用證看來有相反的指示,但那只是基本的要點(diǎn)。此信用證項(xiàng)下的匯票和單據(jù)應(yīng)寄到THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CO.,LTD, LEVEL 5, HSBC BULDING MONG KOK ,573 NATHAN ROAD.MONG KOK,KOWLOON HONG KONG ATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6,用快遞一次寄送,與我們先前交給開證行用于付款的單據(jù)置換。

      8.PLEASE NOTE THAT THE FIRST BENEFICIARY REQUIRES TO SUBSTITUTE THEIR OWN DRAFTS AND INVOICES FOR THOSE OF SECOND BENEFICIARY.--請(qǐng)注意,第一受益人需要用自己的匯票和發(fā)票替代第二受益人的匯票和發(fā)票。

      9.THE PRESENTING BANK MUST CLEARLY INDICATE OUR TRANSEFERRING REF.BMTO631989IM-2HK6 AND MARK'ATTN:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6' ON THEIR BILL SCHEDULE.DOCUMENTS IN STRICT CONFORMITY WITH THE TERMS AND CONDITIONS OFTHIS TRANSEFERRED DC ARE TO BE PRESENTED TO US AND WILL BE SENT ONWARD TO THE DC ISSUING BANK.UPON RECEIPT OF FUUNDS PROM THE PATING BANK ,WE SHALL REMIT PROCEEDS TO YOU IN ACCORDANCE WITH YOUR INSTRUCTIONS.WE RESERVE THE RIGHT TO BEND DOCUMENTS TO THE ISSUING BANK FOR APPROVAL AND PAYMENT.--交單行必須清楚的注明,我們的轉(zhuǎn)讓備案號(hào)BMTO631989IM-2HK6以及在他們的工作聯(lián)系單上標(biāo)明,致:HSBC TRADE SERVICES HKH DIV.6',并注明呈遞給我們的單據(jù)完全符合本轉(zhuǎn)讓證的條款,直接寄送到開證行。一旦收妥來自付款銀行的貨款,我們將根據(jù)你們的指示向你們匯款。我們保留遵從開證行對(duì)于單據(jù)的核準(zhǔn)付款的權(quán)利。

      10.NOTWITHSTANDING ARTICLE 14 OF UCP 500,IN THE EVENT THAT DOCUMENTS ARE PRESENTE

      D TO US WITH DISCREPANCIES AND UNLESS EXPRESSLY ADVISED BY YOU TO THE CONTRARY ,WE WILL FORWARD DOCUNMENTS TO THE DOCUMENTARY CREDIT ISSUING BANK FOR APPROVAL AND PAYMENT.--盡管UCP500第14款有規(guī)定,即使呈遞給我們的單據(jù)存在不符點(diǎn),除非你們有明確的反對(duì)的表示,否則我們將寄送單據(jù)給信用證的開證行核準(zhǔn)付款。

      信用證的轉(zhuǎn)開是對(duì)SOHO來說,是客戶資源保護(hù)的重要方法

      出口商與中間商簽定$100萬合同,中間商以$120萬與進(jìn)口商簽約,貨物是30輛轎車,中間商利潤為20萬美元,發(fā)貨港為上海,目的港為紐約.出口商為上海ABC汽車廠,中間商為香港EFG公司,進(jìn)口商為紐約OPQ公司, 現(xiàn)進(jìn)口商向中間商開出一個(gè)L/C,$120萬(此證稱為母證), 轉(zhuǎn)開L/C 中間商以母證為依據(jù),我行向出口商轉(zhuǎn)開出一個(gè)L/C, $100萬,此證稱子證,子證僅可以修改母證如下條款:[見APPLICATION FOR PARTIAL TRANSFER OF LETTER OF CREDIT]

      出口商接受離岸銀行開出的子證,然后發(fā)貨,將提單 $100萬的發(fā)票,裝箱單交給離岸銀行,審單無誤后,離岸銀行通知中間商替換發(fā)票成$120萬,離岸銀行將$120萬的新發(fā)票連同其它單據(jù)寄給進(jìn)口商銀行,進(jìn)口商銀行審單無誤后,解付$120萬給離岸銀行,離岸銀行解付$100萬給出口商銀行,余額$20萬進(jìn)中間商在離岸銀行的帳號(hào).背開L/C.中間商向離岸銀行提交100%的保證金,即$100萬, 離岸銀行據(jù)此開出一個(gè)全新的,完全獨(dú)立的L/C 給出口商, 此稱背對(duì)背L/C, 它可以修改母證所有條款,完全憑中間商意愿.出口商接受離岸銀行的背開L/C.然后發(fā)貨,交單給離岸銀行儀付,發(fā)票全額$100萬,離岸銀行審單無誤后,當(dāng)場向出口商銀行解付$100萬, 同時(shí)通知中間商買單,中間商授權(quán)離岸銀行對(duì)外解付,然后領(lǐng)回全套單據(jù).中間商將該套單據(jù)進(jìn)行替換,更改.如將出口商發(fā)票$100萬改成自己發(fā)票$120萬,將有出口商名字的提單替換成有自己名字的提單,其它單據(jù)照樣更改.然后交給離岸銀行議付.離岸銀行對(duì)照母證審單無誤后,向進(jìn)口商寄單索匯,進(jìn)口商銀行審單無誤后向離岸銀行解付$120萬, 同時(shí)通知進(jìn)口商贖單提貨.兩者區(qū)別

      1.轉(zhuǎn)開出來的子證的所有條款,都必須依據(jù)母證原有條款開出.2.轉(zhuǎn)開L/C 只適用交易貨物不發(fā)生變更,改裝,加工等.3.轉(zhuǎn)開L/C 如操作不慎,有可能泄露中間商機(jī)密,要求轉(zhuǎn)證銀行對(duì)轉(zhuǎn)證有熟練掌握.4.轉(zhuǎn)證情況下, 出口商只有在母證貨款付給中間商后,才能取得貨款..5.背對(duì)背L/C 全都不受上述限制

      第五篇:信開信用證中英文對(duì)照

      IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT

      不可撤銷信用證

      October25,1996

      1996年10月25日

      All drafts drawn must be marked:

      Drawn Under“B of A”Credit NO.1818

      凡根據(jù)本信用證簽發(fā)的匯票都必須注明:

      根據(jù)美國銀行第1818號(hào)信用證簽發(fā)

      Wonder Co,Ltd.

      Chongqing,China

      中國,重慶

      萬德有限公司

      Gentlemen:

      敬啟者:

      We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN IMPORT AND EXPORT CORPORATION,LOS ANGELES,USA up to the aggregate amount of US $ 10,000.00(Ten Thousand US Dollars)available by your drafts drawn at Sight on us for 100% invoice value and accompanied by the following documents:

      我行特開立以貴公司為受益人的不可撤銷信用證,應(yīng)付貸款人為美國洛杉磯對(duì)外進(jìn)出口公司,本信用證總面額為10,000.00(壹萬)美元,可簽發(fā)以本行為付款人的即期匯票,匯票金額可按發(fā)票金額全額開出,檢附下列單證:

      1.Commercial invoice in triplicate.

      商業(yè)發(fā)票3份。

      2.Special U.S.Customs invoice,in duplicate.

      專門的美國海關(guān)發(fā)票2份。

      3.Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed,marked:“Notify Foreign Import and Export Corporation,Los Angeles,USA”,“Freight Collect”.全套清潔海洋裝倉提單,不記名背書,注明:“到貨通知美國洛杉磯對(duì)外進(jìn)出口公司”,“運(yùn)費(fèi)到付”。

      Evidencing shipment of

      單據(jù)上均應(yīng)載明:

      “1,000 pairs of sports shoes FOB Shanghai”.

      “1,000雙運(yùn)動(dòng)鞋,上海港離岸價(jià)”。

      Shipment latest May 1,2000,from Shanghai,China to Los Angeles,USA.最遲裝船日期為2000年5月1日,裝貨港為中國上海,卸貨港為美國洛杉磯。Partial shipment is prohibited.

      不得分批裝船。

      Transshipment is permitted.

      可以轉(zhuǎn)船。

      Insurance is to be effected by the buyer.

      由買方負(fù)責(zé)投保。

      The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail.議付銀行必須將所有單據(jù)一次用航空郵寄開證銀行。

      The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof by the negotiating bank.

      議付銀行必須在每次議付之后將議付金額和時(shí)間登記在該信用證背面。

      We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation not later than May 20, 2000.

      本行在此與出票人、背書人和匯票合法持有人達(dá)成協(xié)議,一旦向付款人出示并交付各種規(guī)定的單據(jù),且簽發(fā)和出示日期在2000年5月20日之前,本信用證項(xiàng)下的所有匯票均會(huì)得到及時(shí)議付。

      This Credit is subject to the “Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits(1983 Revision),International Chamber of Commerce,Brochure NO.400”.

      本信用證受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(1983年修訂本)(國際商會(huì)第400號(hào)出版物)規(guī)定。

      Yours Faithfully

      您忠實(shí)的×××

      _______________

      (簽名)

      2The British Bank of the Middle EastOriginal for Beneficiary Incorporated in England by Royal Charter受益人所持原件 1889 with limited liabilityDATE OF ISSUE: member Hong Kong Bank group20 May 1999 中東不列顛銀行開證日期: 于1889年根據(jù)《王室憲章》在英格蘭成立,1999年5月20日 責(zé)任有限

      香港銀行集團(tuán)成員

      IRREVOCABLE DC NO.DE1933387不可撤銷信用證編號(hào):

      BENEFICIARY受益人:APPLICANT申請(qǐng)人:

      WONDER CO.,LTD.萬德有限公司AL ISTAKAMAH COMPANY

      AL ISTAKAMAH公司

      12.CUN/IP O BOX NO.5256

      JIANDONG JIANGBEI,DUBAI U.A.E.

      CHONGQING

      THE PEOPLE'S REPUBLIC OF(地址)

      CHINAAMOUNT:USD 15,000.00

      ADVISING BANK:U S Dollars FIFTEEN THOUSAND

      The Hong Kong and ShanghaiONLY

      Banking金額:15,000.00美元,Corporation Limited,Shanghai(壹萬伍千美元整)

      The People's Republic of ChinaEXPIRY DATE AND PLACE:

      通知銀行:1 August 1999

      香港上海匯豐銀行有限公司中華人到期時(shí)間:1999年8月1日

      民共和國上海分行,THE PEOPLE'S REPUBLIC OF

      PARTIAL SHIPMENTS: allowedCHINA

      TRANSSHIPMENT:see below地點(diǎn):中華人民共和國

      準(zhǔn)許分批裝船CREDIT AVAILABLE WITH:信貸 轉(zhuǎn)船:參見下文提供:

      SHIPMENTNEGOTIATING BANK由議付銀行 FROM: THE PEOPLE'S REP.by negotiation議付,OF CHINADrafts at sight drawn on the applicant TO:DUBAIfor full invoice value of goods,裝運(yùn)quoting the number of this credit

      從:中華人民共和國使用以申請(qǐng)人為付款人的即期匯票,至:迪拜金額按貨物發(fā)票全額開出,寫上本 LATEST:31 July 1999信用證

      最遲發(fā)貨時(shí)間:1999年7月31日編號(hào)。

      DOCUMENTS REQUIRED所需單據(jù):

      1.Signed Invoice in four copies.

      簽名發(fā)票4份。

      2.Full set original clean“On Board”Bills of Lading made out to the order of shipper,endorsed in blank,marked“Freight Prepaid”and notify the British Bank of the Middle East,P.O.Box 66,Deira Dubai under Ref:DEI 1818 and to Al Istakamah Company,P.O Box NO.1213,Dubai U.A.E.

      全套應(yīng)貨主訂單開具的原始清潔裝倉提單,不記名背書,且注明“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”,貨到請(qǐng)通知中東不列顛銀行(迪拜市代若,郵政信箱第66號(hào)),查詢事項(xiàng):DEI1818,并至Al Istakamah公司,阿聯(lián)酋迪拜市,郵政信箱第1213號(hào)。

      3.A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International Trade. A Certificate of Origin incorporated in the invoice will not be acceptable.

      一份由中國貿(mào)促會(huì)出具的證明原產(chǎn)地是為中國的證明書。原產(chǎn)地證不能與發(fā)票混開在一起。

      4.Packing list in four copies.

      裝箱單4份。

      GOODS貨物:

      30,000PCS ’ STARBRANDFLUORESCENTTUBE,4FEET,DAYLIGHT,40W,32MM DIA AT THE RATE US DO.5626 PER PC.

      30,000 件星牌日光燈管,4英尺長日光燈,40瓦,直徑32mm,每件價(jià)值0.5美元。ALL OTHER DETAILS AS PER INDENT NO.OQ—5284 DATED 6—4—96 OF M/S.其他細(xì)節(jié)詳見第CQ—5284號(hào)訂單,日期1996年4月6日

      APEX TRADING EST.,P O BOX 5341,DUBAI U.A.E.

      INVOICES TO CERTIFY THE SAME.發(fā)票上同樣注明。

      ????????TO BE CONTINUED ON PAGE 2(第二頁待續(xù))????

      p.1(第一頁)

      __________________________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit NO.DE 1999387

      本頁隸屬且構(gòu)成第DE1999387號(hào)信用證的一部分。

      Insurance covered by the applicant.由信用證申請(qǐng)人負(fù)責(zé)投保。

      CFRDUBAI參看迪拜

      Documents to be presented within 15 days after the issuance of the shipping document but within the validity of the credit.

      單據(jù)應(yīng)在貨運(yùn)單發(fā)出15天,且為信用證有效期內(nèi)提示。

      ADDITIONAL CONDITIONS附加條件:

      1.Bills of lading must be accompanied by a certificate issued by the ship owner or agent,certifying that the carrying vessel is allowed by Arab Authorities to call at Arabian ports.

      提單必須附有船主或代理人出具的證明,證明阿拉伯當(dāng)局準(zhǔn)許貨船??堪⒗a頭。

      2. Transshipment allowed at Hong Kong Port only. The name of the transshipping vessel at the time of shipment if known should be declared on the invoices or alternatively the documents to include your certificate that you will telex the details to the opening bank as soon as the transshipment is effected.

      只準(zhǔn)在香港轉(zhuǎn)船。如在裝貨時(shí)得知所轉(zhuǎn)船的船名,應(yīng)在發(fā)票上寫明或提供文件(包括證書)證明一旦轉(zhuǎn)船,將盡快將詳情電告開證銀行。

      3. The name and address of the manufacturers/producers must be declared on the invoices.發(fā)票上必須寫明制造商或生產(chǎn)商的姓名、地址。

      4. The Insurance Policy(if called for)and Certificate of Origin in languages other than English or Arabic are acceptable only if duly countersigned by a Chamber of Commerce. Any other documents submitted under this Credit in languages other than English or Arabic are not acceptable.

      英文或阿拉伯文之外的其他文字的保險(xiǎn)單(如需要)和原產(chǎn)地證明,必須經(jīng)商會(huì)連署,方能被接受。與本信用證有關(guān)的其他文據(jù),如不用英文或阿拉伯文作成,一律不予接受。

      5. Shipment advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, amount and the number of this Documentary credit must be sent by registered airmail to General Accident Fire and Life Assurance Corp., P O Box 7017, Dubai U. A. E. Telex No. 46614 GENAC EM Fax: 226781 referring to Open Policy No. CAM/675/ISTAKAMAH. The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents.裝船通知要注明運(yùn)輸船名、裝運(yùn)日期、裝運(yùn)標(biāo)志、數(shù)額及該跟單信用證編號(hào),并用航空掛號(hào)信郵寄火災(zāi)和人壽保險(xiǎn)總公司;郵政信箱第7017號(hào),阿聯(lián)酋迪拜市;電掛46614 GENAC EM;電傳226781;有關(guān)事項(xiàng):預(yù)定保單第CAM/675/ISTAKAMAH號(hào)。隨件附上有關(guān)郵政掛號(hào)收據(jù)和一份裝船通知單副本。

      6. This credit is valid for drawings negotiated through the advising bank or through Bank of China, Chongqing Branch, the People' s Republic of China.

      7. Under no circumstances may a Bank listed in the Arab

      ????????TO BE CONTINUED ON PAGE 3(第3頁待續(xù))????

      p.2第2頁

      ______________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387

      本頁隸屬且構(gòu)成第DEl933387號(hào)信用證的一部分。

      Boycott Black list be permitted to negotiate this credit.

      在任何情況下凡列入阿拉伯抵制名單的銀行均不得作為此信用證議付銀行。

      8. Shipping Marks:AL ISTAKAMAH/5284/DUBAT/TEL:226424.

      裝運(yùn)標(biāo)志;AL ISTAKAMAH/5284/迪拜/電話:226424。

      9. Should the Negotiating Bank for whatever reason, decide to negotiate any bill drawn under this credit under Reserve or against an Indemnity, all discrepancies must be advised by Telex to the opening bank for acceptance or refusal and reimbursement claimed only after acceptance of discrepancies by the opening bank.

      議付銀行不論出于什么理由,如要決定根據(jù)保留條款或不依照賠償條款議付本信用證項(xiàng)下的匯票,必須先將一切與信用證不符之處電告開證銀行,只有在開證銀行確認(rèn)所述不符點(diǎn)后,方可要求得到償付。

      10. A USD 25. 00(or equivalent)fee should be deducted from the reimbursement claim for each presentation of discrepant documents under this documentary credit. Notwithstanding any instructions to the contrary, this charge shall be for the account of beneficiary.

      如提示的單據(jù)與本信用證不符,每次應(yīng)從償付金額中扣除25(或等值)美元。不論有無相反規(guī)定,該費(fèi)用都應(yīng)記到受益人賬戶上。

      11. Documents to include a certificate stating that one full set of non-negotiable shipping documents have been sent to the applicant, P O Box No. 5256, Dubai U. A. E. within three days after shipment by registered airmail. The relative postal registration receipt must be attached to the original documents.

      單據(jù)中應(yīng)包括一份證書,證明整套不可轉(zhuǎn)讓裝運(yùn)單據(jù)已在裝運(yùn)后3天之內(nèi)用航空掛號(hào)寄給信用證申請(qǐng)人,郵政信箱第5256號(hào),迪拜,阿聯(lián)酋。有關(guān)的掛號(hào)收據(jù)得附在原始單據(jù)內(nèi)。

      12. Goods to be shipped by Regular Line vessels only covered by Institute Classification clause and a certificate to this effect from the shipping company or their agent must accompany the documents.

      由定期航班船裝運(yùn)的貨物只能根據(jù)倫敦保險(xiǎn)協(xié)會(huì)分類條款投保,單據(jù)中必須附有裝運(yùn)公司或其代理商出具的說明此情況的證明。

      13. In case of shipment by U.A.S.C.line vessels,clause no. 1 is not applicable.如由阿拉伯聯(lián)合貨運(yùn)公司裝運(yùn),不得適用第一條款。

      14. Goods to be shipped in container(s)and bill of lading to evidence the same.如用集裝箱裝運(yùn),提單上必須加以說明。

      BANK TO BANK INFORMATION:

      銀行須知:

      Provided documents conform to the terms of this documentary credit.

      所有單據(jù)必須符合本跟單信用證的條款規(guī)定。

      1. Please claim reimbursement giving three international working days after negotiation by drawing on our BBME, DUBAI reimbursement account NO. 000-04527-6 with Marine Midland Bank, 2 World Trade Center, Group Trade Services-Operations, 24Th Floor, New York NY 10048, ATTN: Workstation Manager, Telex. No: 62822 MMB UW, Swift: MRMD US 33, FAX:(212)912-2820, by airmail or telex/cable provided telex/cable charges are for the account of beneficiary.

      付議后請(qǐng)?jiān)?個(gè)國際工作日向我行迪拜BBME分行索償,賬號(hào):NO.000—04527—6Marine Midland銀行,紐約第二世界貿(mào)易中心,集團(tuán)貿(mào)易服務(wù)部,NY10048;致:工作站經(jīng)理,電掛:62822MMBUW,快電:MRMDUS33,電傳:(212)912—2820,可用航空信

      件、電掛或電報(bào),但電掛或電報(bào)費(fèi)應(yīng)記在受益人賬上。

      2. Please submit your claim to the reimbursing bank requesting them to pay it less USD 25.00 being their reimbursement charges.

      請(qǐng)將索匯要求提交付款銀行,并要求受益人交納25美元以下的服務(wù)費(fèi)。

      ???????TO BE CONTINUED ON PAGE 4????(第4頁待續(xù))

      p.3(第3頁)

      ___________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387.

      (本頁隸屬且構(gòu)成第DE1933387號(hào)信用證的一部分)。

      3.Your charges are for account of beneficiary,please collect before relea sing this credit to them.

      償付費(fèi)應(yīng)由受益人支付,付費(fèi)后方才發(fā)證。

      4.All banking charges outside the country of issuance of this credit,mciuding advising and negotiation commissions and reimbursing banks charges(USD 25/—)are for the account of beneficiary.

      開證國以外的一切銀行費(fèi)用,包括咨詢費(fèi)、議付費(fèi)和償付費(fèi)(25美元)均應(yīng)由受益人支付。

      5.The amount of each negotiation must be endorsed on the reverse side of this credit.每次議付的數(shù)額均應(yīng)記在本信用證背面。

      6.Documents must be dispatched by registered airmail in one cover to the issuing branch.所有單據(jù)應(yīng)用航空掛號(hào)信一次郵寄給開證銀行。

      THIS CREDIT CONSISTS OF 4 SIGNED PAGES

      (本信用證一共4頁)

      下載銀行開信用證[精選5篇]word格式文檔
      下載銀行開信用證[精選5篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        開據(jù)進(jìn)出口信用證流程

        出口信用證審單是指出口商在貨物出運(yùn)后,將信用證要求的各項(xiàng)單據(jù)及信用證原件交給銀行,由銀行為您審核單據(jù)并寄往國外銀行索匯。 1、在信用證結(jié)算方式下,境外開證行或保兌行的銀......

        銀行信用證貼息(精選五篇)

        銀行-貨押業(yè)務(wù)商業(yè)模式六種 先票后貨差額回購: 是指經(jīng)銷商在我行申請(qǐng)銀承、商承保貼等綜合授信額度,用以支付購貨款;經(jīng)銷商根據(jù)自身的銷售計(jì)劃,隨時(shí)向我行繳存一定比例保證金,我......

        平安銀行國內(nèi)信用證

        國內(nèi)信用證 產(chǎn)品概述 國內(nèi)信用證系指,開證行依照申請(qǐng)人的申請(qǐng)向國內(nèi)受益人開出的,憑符合信用證條款規(guī)定的單據(jù)支付一定金額的付款承諾。國內(nèi)信用證為不可撤銷、不可轉(zhuǎn)讓的跟單......

        委托代開信用證合同-(正式)

        ____________________________________________________________________________________________ 委托代開信用證合同 合同編號(hào): 簽訂地點(diǎn): 甲方: 地址: 電話: 郵箱:乙方: 地址......

        請(qǐng)開信用證信函 (共5則范文)

        dearsirs,wethankyouverymuchforyourorderno.df-16march28withwhichyouhavesentusyourshippinginstructions.thegoodsofyourorderarebeingmanufacturedforshipment.youinformedu......

        信用證業(yè)務(wù)(浦發(fā)銀行)[范文大全]

        浦發(fā)銀行信用證業(yè)務(wù)一、國內(nèi)信用證開證 國內(nèi)信用證是指我行(開證行)依照您(國內(nèi)貿(mào)易中的買方)的申請(qǐng)而向受益人(國內(nèi)貿(mào)易中的賣方)開立的信用證,我行在收到受益人方按照信用證條款......

        信用證

        信用證--LC 信用證是一種由銀行依照客戶的要求和指示開立的有條件的承諾付款的書面文件。其當(dāng)事人有:(1)開證申請(qǐng)人(Applicant).向銀行申請(qǐng)開立信用證的人,在信用證中又稱開......

        信用證

        開立信用證買方開立信用證是履行合同的前提條件,因此,簽訂進(jìn)口合同后,應(yīng)按合同規(guī)定辦理開證手續(xù),如合同規(guī)定在收到賣方貨物備妥通知或在賣方確定裝運(yùn)期后開證,我們應(yīng)在接到上述通......