欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)

      時(shí)間:2019-05-12 14:13:04下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)》。

      第一篇:俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)

      北京元潤達(dá)俄語翻譯有限公司

      俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)У вас очень плохой вид.您的臉色很不好。

      Уж не заболели ли вы?您是不是生病了?

      Вс? болит, весь горю.渾身發(fā)痛,發(fā)燒。

      Мне что-то не по себе.不知道怎么了,有點(diǎn)不舒服。

      Вам бы обратиться к врачу.您應(yīng)該去看醫(yī)生。

      Вам надо сходить к врачу.您得到醫(yī)生那兒去一趟。

      Нужно срочно вызвать врача на дом.要馬上請(qǐng)醫(yī)生來出診。На что жалуетесь?您哪兒不舒服?

      У меня температура.我發(fā)燒。

      Откройте рот.Скажите а-а-а.請(qǐng)張嘴,啊—啊—啊—。

      Вот термометр, измерьте.這是溫度計(jì),請(qǐng)量一下。

      У вас грипп.你得的是流感。

      Вам надо делать уколы.您需要打針。

      Я пропишу вам аспирин.我給您開點(diǎn)阿司匹林。

      Принимайте два раза в день после еды.請(qǐng)一日兩次飯后服用。Вам нужен постельный режим.您需要臥床休息。

      Как вы себя теперь чувствуете?您現(xiàn)在感覺怎么樣?

      Вам лучше стало?您好些了嗎?

      Мне уже лучше.我好一些了。

      Температура сейчас нормальная.現(xiàn)在體溫正常了。

      北京元潤達(dá)俄語翻譯有限公司

      Поправляйтесь скорее!祝您早日康復(fù)!

      第二篇:最新常用俄語口語[范文]

      最新常用俄語口語

      一:問 候(приветствие)Здравствуите您好!你們好!Доброеутро早上好!Добрыйдень日安!

      Добрыйвечер晚上好!Привет你好!

      Род(рада)васвидеть很高興見到您!Какдела怎么樣?

      Выговоритепо-русски?你會(huì)說俄語嗎?

      Моироднойязык-китаский.我的本族語是漢語

      Я немногопонимаюпо-русски.我的俄語懂的不多.Я васнепонимаю.我聽不懂您的話.Чтовыгороиоте?您在說什么?

      二:結(jié) 識(shí)(знакомство)Даваитепознакомимся讓我們認(rèn)識(shí)一下

      очень приятно с вамипознакомиться.和你認(rèn)識(shí)很高興。Мнетоже.我也是。

      кто вы по национальности? 你是哪個(gè)國家的? Китаец.Авы? 中國的。您呢? Ярусский.我是俄國的。

      МенязовутсветаА как вас зовут?我叫斯維塔.您叫什么名字?Резрешитепредставиться請(qǐng)?jiān)试S我自我介紹一下

      Познакомьтенаспожалуиста

      請(qǐng)給我們介紹一下

      ПознакомьтесьпожалуистаЭто мой жена.請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下.這是我的妻子вы приехали из японии? 你是從日本來的? Нет.Я приехал из китая.不,我是從中國來的。

      выхорошо говорите по---китайски.你的漢語說的很好。Спасибозакомплимент!謝謝你的夸獎(jiǎng)。

      Простите , я плохо понимаю по--русски.請(qǐng)?jiān)?,我的俄語說得不好。спокойной ночи!晚安!

      всегохорошего(доброго)!счастливо!祝你一切都好!幸福!желаю вам счастливого пути!祝你一路順風(fēng)。

      вы не знаете , который час сейчас?сколько сейчас времени? 你知道不知道現(xiàn)在是幾點(diǎn)了?шесть часов.какая сегодня погода? 今天的天氣怎么樣? сегодня хорошая погода.今天天氣很好.вчера было не очень жарко, 24 градуса.昨天很熱,24度。

      я не слушал прогноз погоды , но мне кажется ,завтра будет тепло.我沒聽天氣預(yù)報(bào),但我覺得好像明天很暖和 в такую погоду нам лучше сидеть дома 在這樣的天氣在家呆著更好些

      летом в шанхае жарче, чем в москве.在夏天上海比莫斯科熱。

      сколько человек в вашей семье ? 你家?guī)卓谌耍?/p>

      четыре:отец, мать, брат и я.四口人:父親,母親,弟弟和我 извините,сколько вам лет? 請(qǐng)問你多大了?

      Мне сорок три года.我四十了

      вы выглядите моложе своих лет 你看上去比自己的年齡年輕 кто вы по профессии? 你是做什么的? я учитель.我是教師

      пойд?м погуляем.讓我們一起散步吧 с удовольствием.很高興

      спасибо за то , что вы меня не забыли.謝謝你沒有忘記我благодарю вас за приглашение.謝謝你的的邀請(qǐng)

      благодарим вас за вс?, что вы для нас сделали.謝謝你對(duì)我做的一切

      от всей души поздравляю вас с праздником!忠心的祝你節(jié)日快樂!

      от всего сердца желаю вам успехов и счастья!忠心的祝愿你取得成功和幸福!三:При встрече 見面時(shí)問候 Доброе утро!早上好!Добрый день!日安!Добрый вечер!晚上好!

      Здравствуй(те)!你(您,你們)好!Очень рад(а)вас видеть!看見您很高興!Сколько лет, сколько зим!多少年(好 久)沒見面了!Какая приятная встреча!遇見您(你們)真高 興!Как дела ?近況如何?

      Как жив?те ? 你們(您)過得怎么樣? Как здоровье? 身體怎么樣? Что нового ? 有什么新聞? При расставании 分別 До свидания!再見!До

      завтра

      (до

      вечера,досубботы,до

      следующей недели).明天見(晚上見!星 期六見!下周見?。┃ェ?скорой встречи.再見!

      До встречи.再見!Пока.再見!待會(huì)兒見!Надеюсь,скоро увидимся.希望我們?cè)缛赵贂?huì)!

      Всего хорошего.(祝您一切如意?。┃抱猝讧缨支?всем.問大家好!

      Передайте привет всемзнакомым.我向所有的熟人問好!

      Привет и наилучшие пожелания вашей семье.向您全家問好和最熱誠地祝愿。Счастливого пути!

      祝一路平安(一路順風(fēng))!

      Приятного путешествия!祝路途愉快Спокойной ночи!晚安!Поздравление 祝愿

      Поздравляю вас с праздником(с Новым годом)! 祝賀您節(jié)日(新年)好!С праздником!節(jié)日好!

      С дн?м рождения!生日愉快!С Новым годом!新年好! Желаю успехов во вс?м исчастья! 祝愿您一切成功和幸福!四:Признакомстве相識(shí)

      Давай(те)знакомиться(познакомимся).讓我們認(rèn)識(shí)一下。

      Познакомьтесь.請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下!Разрешите представить вам請(qǐng)?jiān)试S把… …介紹給您。Разрешите представить вас 請(qǐng)?jiān)试S把您 介紹給…… 

      Очень рад познакомиться с вами. 和您認(rèn)識(shí) 我很高興!

      Очень приятно(рад).非常高興。Просьба 請(qǐng)求

      Скажите, пожалуйста請(qǐng)告訴…… Будьте добры …… 勞駕…… Не скажете ли вы?您可不可以告訴? Вы мне не скажете? 您是否可以告訴我? Разрешите спросить вас? 請(qǐng)?jiān)试S我問您?

      Можно спросить вас……?可不可以問您……?

      Можно вас попросить……?可不可以請(qǐng)您……?

      Извинение 道歉

      Простите , пожалуйста.對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彙'侑缨讧擐讧洄? пожалуйста.對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?。Прош?простить меня.請(qǐng)?jiān)徫遥¨抱猝唰戋?извинения.請(qǐng)?jiān)徫?!Отве?на извинение 回答

      Ничего, пожалуйста.不要緊!沒有什么!Ничего, не беспокойтесь.沒關(guān)系,請(qǐng)不必 擔(dān)心。Пустяки, ничего страшного.不要緊,沒有 什么了不得的。Благодарность 感激 Спасибо.謝謝。

      Большое(огромное)спасибо.太謝謝了。Благодарю вас.感謝您。

      Я вам очень благодарен(благодарна).我十分感謝您。

      Я вам так благодарен(благодарна).我非常感謝您。

      Ответ на благодарность 回答 Пожалуйста.別客氣!

      Не стоит говорить об этом.不值一提。Согласие 同意 Да.同意 Хорошо.好吧。

      Да, конечно.同意,當(dāng)然同意。Разумеется.自然(當(dāng)然)

      Думаю, что это так.我想,是這樣。Помоему, вы правы.我認(rèn)為,您對(duì)。Я с вами вполне согласен(согласна).我完全同意您的意見。

      Совершенно верно.完全正確。Без сомнения.毫無疑問。Возражение 不同意

      Я не согласен(согласна)с вами.我不能同意您的意見。

      Боюсь , что вы не правы.恐怕您不對(duì)。К сожалению, я не могусогласиться с вами.抱歉(遺憾),我不能同意你的意見。Я думаю иначе.我的想法不同。Нет, я не могу.不,我不能。Спасибо, я не могу.謝謝,我不想

      常用顏色詞匯

      淡色的бледный 鮮艷的яркий 深色的т?мный 不鮮明的 бл?клый 褪色的линялый 暗淡的жухлый 紅色的красный 黃色的ж?лтый 蘭色的синий 綠色的зел?ный 白色的белый 黑色的ч?рный 鮮紅的алый 褐色的бурый 粉紅的розовый 銀色的серебряный 咖啡色的 коричневый

      第三篇:俄語翻譯

      俄語翻譯

      1.再煩,也別忘微笑;再急,也要注意語氣;再苦,也別忘堅(jiān)持;再累,也要愛自己。

      Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低調(diào)做人,你會(huì)一次比一次穩(wěn)??;高調(diào)做事,你會(huì)一次比一次優(yōu)秀。

      Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的時(shí)候不要忘記過去;失敗的時(shí)候不要忘記還有未來。

      Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,無望得到的不介意,則無論輸贏姿態(tài)都會(huì)好看。

      Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.變老是人生的必修課,變成熟是選修課.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以鍛煉為本,學(xué)會(huì)健康;以修進(jìn)為本,學(xué)會(huì)求知;

      以道德為本,學(xué)會(huì)做人;以適應(yīng)為本,學(xué)會(huì)生存。

      Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.

      第四篇:俄語翻譯

      集療養(yǎng)康復(fù)會(huì)議旅游為一體

      Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星級(jí)別墅

      вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被譽(yù)為

      療養(yǎng)明珠,天堂別墅

      репутацией Convalescesa перла, вилла рая 這里一定讓你滿意

      Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять

      打擾一下,您是要去葫蘆島和興城嗎?

      *,Вы будете суслом идете 葫蘆島 u興城?

      自我介紹一下:我叫劉志賀,可以叫我鮑里斯。我姐—?jiǎng)㈧o,讓我來做一個(gè)小小的翻譯,陪您一塊去,我會(huì)盡我最大努力的。

      Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。

      怎么稱呼您??就叫您叔叔

      嬸嬸吧!可以嗎?

      Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?

      我俄語說的不好,但我非常喜歡俄語。我有個(gè)愿望就是和俄羅斯人一塊交談,今天終于實(shí)現(xiàn)了。有什么不對(duì)的地方還請(qǐng)您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。

      您家在那座城市?來中國多久了?是從哈爾濱過來的嗎?

      Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?

      做了很長時(shí)間車吧?一定很累吧!但我感覺興城一定會(huì)讓你滿意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!

      Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您還去過中國那座城市? 我也非常喜歡那,去過跟多次呢。

      Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。

      感覺中國怎么樣??

      非常感謝!

      我感覺俄羅斯 也一樣。。等有機(jī)會(huì)一定去那玩。

      Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть

      打算在這邊多玩些天嗎??

      非常好

      正好 好好休息休息。這邊有海,挺好看的。

      План играет в здесь дне?? Весьма хорошо

      Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下來還要去哪玩啊?有時(shí)間去錦州玩啊。那里也有海

      которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе

      天挺熱的,這邊風(fēng)挺大的,您們那應(yīng)該比這涼快多了吧!

      День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!

      通過和您的對(duì)話,我感覺我差的還很多,俄語還有待提高!

      Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!

      歡迎您去我家,我家人比較好客!

      Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!

      稍微慢點(diǎn)。我都跟不上了。

      Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。

      對(duì)對(duì)К праву

      Желаю успехов во вс?м и счастья!祝愿您一切成功和幸福!

      Разрешите представить вам請(qǐng)?jiān)试S把… …介紹給您。

      Очень рад познакомиться с вами.和您認(rèn)識(shí) 我很高興!

      Будьте добры …… 勞駕…… 幫翻一下字典

      Шатия поворачивает словарь

      Не скажете ли вы?您可不可以告訴?

      Благодарю вас.感謝您。

      Не стоит говорить об этом.不值一提。

      Очень рад(а)вас видеть!看到您(你們)很高興!

      Надеюсь, скоро увидимся.希望我們?cè)缛赵贂?huì)!

      祝愿您身體越來越健康,生活越來越幸福。

      Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我們現(xiàn)在就出發(fā) Мы embark теперь

      就餐 Идти съесть

      我還是個(gè)學(xué)生,在工業(yè)大學(xué),學(xué)習(xí)土木工程,俄與學(xué)的還挺膚淺。

      Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄語菜譜

      糖醋魚 раба жареная в кисло –сладком соусе

      豆瓣鯽魚 карась с бобами

      清燉甲魚 тушёная черепаха

      鱔魚段 ломтики угря

      番茄青魚 скумбрия в томатном соусе

      炸烹大蝦 жареные креветки(раки)

      清炒蝦仁 жареные чилмисы

      紅燒對(duì)蝦 креветки в соевом соусе

      紅燒魚翅 плавники акулы

      白扒魚翅 плавники акулы паровые

      辣子肉丁 жареная свинина с перцем

      魚香肉絲 свинина с рыбным вкусом

      冬筍肉絲 жареная свинина с побегами бамбука

      木須肉 омлет со свининой

      香菇里脊 свиное филе с грибами

      糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе

      青椒肉絲 жареные соломки свинины с перцем

      古老肉

      гулаожоу;свинина в томате

      糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе

      回鍋肉

      поджарка из отварной свинины

      干燒肉片 свинина в томатном соусе

      炒肝尖 свиная желудок

      咖喱牛肉 говядина под соусом карри

      烤羊肉串 шашлык из баранины

      涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре

      烤羊排 рагу из баранины

      烤羊腿 жаркое из окорока барашка

      攤雞蛋 омлет

      紅燒茄子 тушёный баклажан

      麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа

      沙鍋豆腐 соевый творог в горшке

      沙鍋丸子 фрикадельки в горшке

      魚翅湯 бульог с плавниками акулы

      酸菜魚 кислая капуста с рыбой

      三鮮湯 суп с трепангами;креветками и морским гребешком

      酸辣湯 кисло-острый суп

      丸子湯 суп с фрикадельками

      葷菜 мясные блюда

      素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

      海鮮菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы

      套餐 табльдот

      湯菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜單 俄語詞匯學(xué)習(xí)

      Холодные Закуски涼菜

      Горбуша в соусе加調(diào)料的鱒魚

      Солат со свежими помидорами鮮西紅柿色拉 Солат из свежих огурцов鮮黃瓜色拉 Говядина с помидорами西紅柿燒牛肉 Салат дальневосточный遠(yuǎn)東色拉 Буженина с гарниром帶配菜的燉肉 Ассорти из мясное肉食拼盤 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪

      Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑魚子

      Камбала в соусе加調(diào)料的比目魚

      Заливное из мяса(рыбы)肉凍(魚凍)

      Первые Блюда第一道菜

      Суп картофельный土豆湯

      Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鮮白菜豬肉酸奶油湯 Борщ постный со сметаной酸奶油紅甜菜湯 Мясные щи肉湯、葷湯 Вегетарианские щи素湯 Суп с макаронами通心粉湯

      Бульон с фрикадельками肉(魚)丸子湯 Уха鮮魚湯

      Бульон с яйцом雞蛋清湯

      Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом雞蛋牛排 Гуляш из говядины燉牛肉塊 Говядина тушёная紅燒牛肉 Поджарка из свинины油炸豬肉 Котлеты столичные首都肉餅 Котлеты по-киевски基輔雞肉餅 Баранина жареная烤羊肉

      Телятина в горшочке沙鍋牛犢肉 Свиная отбивная煎豬肉排 Бифштекс煎牛排

      Бефстроганов(帶濃汁的)小塊燜牛肉 Куры отварные с белым соусом帶調(diào)料的燉雞 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鱘魚 Судак,жареная в тесте面烽梭鱸魚

      Навага жареный с капустой炸鱈魚加調(diào)料 Гусь жареный с капустой白菜炸鵝肉 Гусь жареный с яблоками蘋果鵝肉 Гарниры配菜

      Картофельное пюре со свежими огурцами新鮮黃瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西紅柿煮細(xì)面條

      Мучные Блюда面食

      Блины со сметаной?。ㄋ崮逃停┘屣?Оладьи с маслом厚(奶油)煎餅 Пирожки 小餡餅

      Сырники乳渣餡餅 Хлеб面包

      Пирожное甜點(diǎn)心

      Блинчики с варёньем果醬發(fā)面小煎餅 Торт蛋糕

      Яблоки в тесте烤面蘋果

      Бутерброд(夾火腿、臘腸先等的)面包片

      Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、飲料、甜食 Кофе чёрный濃咖啡 Чай с сахаром加糖的茶

      Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹

      Мороженое冰激凌 Сок яблочный蘋果汁 Сок виноградный葡萄汁

      Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可

      Кока-кола、Пепси-кола可口可樂、百事可樂 Минеральная вода礦泉水

      Взбитые сливки攪起泡沫的奶油 Шоколад巧克力

      Вино-водочные изделия酒類

      Коньяк 5 звёздочек五星級(jí)白蘭地酒 Марочный коньяк名牌白蘭地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄濃酒 Красное марочое вино紅葡萄濃酒 Сладкое шампанское甜香檳酒 Пиво啤酒

      Сухое вино干葡萄酒

      Сухое шампанское純釀香檳酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒

      Шампанское香檳酒

      第五篇:俄語口語100句

      俄語口語100句

      1.Неужели вс? так беспросветно.不至于這么悲觀吧。2.Само собой образуется.一步步來吧。3.Живу сегодняшним дн?м.走一步算一步吧。!

      4.Решай проблемы по мере их возникновения.車到山前必有路。5.Не гадай зря.別在這兒瞎猜了。6.Приятных сновидений.做個(gè)好夢(mèng)。

      7.Не было бы счастья,несчастье помогло.破財(cái)免災(zāi)。8.Что будет,то будет.聽天由命吧。

      9.Тогда сделаем по-твоему.就照你說的辦吧。10.Ч?рная неблагодарность.好心不得好報(bào)。11.Не надо радоваться так рано!別高興得太早!12.Прошлое уже прошло.過去的事就讓它過去吧。13.Не думай об этом.別想那么多了。14.До скорой встречи.后會(huì)有期。

      15.Когда лодка плыв?т к мосту,река будет прямой-выход всегда найд?тся.船到橋頭自然直。

      16.Это выходит за все рамки.這簡直太離譜了。17.Немного лучше.也好不了多少。

      8.Почему так много хлопот?哪那么多事兒? 19.Ничего нового.沒什么新鮮的。

      20.Что ты как маленький.別像個(gè)孩子似的。21.Ещ? будет шансслучай.機(jī)會(huì)還是會(huì)有的。22.У тебя в жизни вс? ещ? впереди.來日方長。23.Поспешишь-людей насмешишь.別想一口吃個(gè)胖子。

      24.На что-либо хорошее негоден,а на плохое-хоть куда.成事不足,敗事有余。

      25.Постепенно привыкнешь.慢慢就會(huì)習(xí)慣了。26.Это же лучше,чем ничего.總比什么都沒有的好。27.Почему ты так сердишься.干嘛那么厲害?

      28.Каждый имеет право на ошибку.誰都有出錯(cuò)的時(shí)候。29.Ч?рная неблагодарность!好心當(dāng)作驢肝肺。30.Человека трудно изменить.本性難移。31.Не смотрите на меня свысока.別小看我。32.Доброго пути!祝你一路順風(fēng)!

      33.Можно с ума сойти.簡直要把我逼瘋了。

      34.Горбатого только могла исправит.真是不可救藥。

      35.В яйце ищет кость-просто придирчивый человек.雞蛋里面挑骨頭。36.Я оставляю вас.Не могу составить вам компанию.不能奉陪了。37.Не стоит волноваться по пустякам.別大驚小怪了。38.Не ставь мне палки в кол?са.別老跟我過不去。39.Не ворчи без конца.別老是婆婆媽媽的。40.Не говори колкости.別在這兒挖苦我了。41.Неизвестно,когда увидимся.不知何時(shí)再見面了。42.Простите,я оставлю вас.失陪了。

      43.Мне поневоле пришлось так сделать.我這也是不得已呀!44.Что ты имеешь в виду?你這是什么意思? 45.Я бы с этим не согласился.我不敢茍同。46.Я запомню тебя.我會(huì)記住你的。

      47.С этим я не согласен.我不同意這種說法。48.Сам придумал на свою?голову.真是自討苦吃。49.Нет никакого смысла.毫無意義。

      50.Я ещ? не встречал такого человека,как ты.沒見過你這樣的人。51.Это не зависит от меня.這事兒可由不得我呀。52.Это моя головная боль.真讓我頭疼。53.Ну зачем же ты так?何苦來呢? 54.Ч?рт с тобой.拉倒吧。

      55.Ну,скажи,как это называется?你說這叫什么事兒?。?56.Так себе.就那么回事兒。57.Стены уши имеют.隔墻有耳。58.Как же так можно?那哪行啊? 59.Я не согласен.我不贊成。60.Это очень плохо.這樣很不好。

      61.Это дело не шуточное.這可不是鬧著玩兒的。

      62.Не знаю,то ли плакать,то ли сменяться.真是哭笑不得。63.Я так не думаю.我不這么認(rèn)為。

      64.Ах,ты,что мне сказать?你呀,讓我說什么好呢?

      65.Я считаю,что так делать не годиться.我覺得這樣做不太合適。66.Чего ты меня обвиняешь?怎么怪起我來了? 67.Я беру на себя отвественность.天塌下來有我呢。68.Тебе,наверное,послышалось.可能是你聽錯(cuò)了。69.Совсем не так.不是那么回事兒。70.И я не при деньгах.我手頭也缺錢。

      71.Это в двух словах не расскажешь.這可不是三言兩語的事。72.Как тебе?Тебе нравится?感覺怎么樣? 73.Вс? было не такСовсем не так.不是這樣的。74.Как бизнес?最近生意怎么樣? 75.Спи спокойно.好好兒睡吧。76.Не может быть.沒影兒的事。

      77.Это не соответствует факту.這與事實(shí)不符。78.Средне.比上不足,比下有余。

      79.Ты вс? время твердишь одно и тоже.還是老一套。80.Действительно так.真是這么回事。81.Не иди за толпой.別湊熱鬧了。82.Правда так.的確是這樣的。83.Хлопотал зря.白忙活了。

      84.Достаточно привередничать.別挑剔了。85.Я не это имею в виду.我不是這個(gè)意思。86.Более или менее так.多少有那么點(diǎn)兒吧。

      87.Не переживай.Не стоит много думать.別老想不開。88.Тебе не мешало бы попробовать.你不妨去試一試。89.Как я сердит!你說氣人不氣人。90.Не слушай его.別聽他的。91.Даже если и так.就算是吧。

      92.Займись своими делами.你忙你的去吧。

      93.На будущее будьте внимательным.以后注意點(diǎn)兒就是了。94.Говори прямо.有話直說。

      95.Твои слова попали в самую точку.你算是說著了。96.Не принимай это близко к сердцу.別往心里去。

      97.У влюбл?ных будет счастливая семья.有情人終成眷屬。98.А вы вс? молодеете!您真是越活越年輕了!99.Не затрудняй самого себя.別跟自己過不去。

      100.Желаю тебе весело провести время.祝你玩兒得開心。

      下載俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī)word格式文檔
      下載俄語翻譯:超級(jí)實(shí)用的俄語口語——就醫(yī).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        菜名俄語翻譯

        糖醋魚 рыба жареная в кисло –сладком соусе豆瓣鯽魚 карась с бобами 清燉甲魚 туш?ная черепаха 鱔魚段 л......

        俄語翻譯文章

        電磁環(huán)境下技術(shù)設(shè)備的兼容(并存) 在工業(yè)企業(yè)電力供應(yīng)系統(tǒng)中對(duì)于低頻導(dǎo)電干擾下的電磁兼容程度 序言 1、技術(shù)委員會(huì)研究和提交了技術(shù)設(shè)備電磁兼容范圍內(nèi)的規(guī)格。 2、按俄羅斯國家......

        俄語翻譯課

        1. Простые слова, но они взволновались каждого из нас. 那些樸實(shí)的語言感動(dòng)了我們每個(gè)人。 2. Великие всегда......

        俄語展會(huì)精華翻譯

        展會(huì)俄語 1 你好,請(qǐng)問需要幫忙嗎? Здравствуйте! Чем могу Вам помочь? 2 我們是來自中國的工廠/貿(mào)易公司 Мы китайский произ......

        保健品俄語翻譯

        продуктов здравоохранения保健品 кальций鈣片 взрослые кальция成人鈣片 Детский кальций兒童鈣片 Бер......

        俄語高頻短語及翻譯

        1. 今天中午 >Сегодня в середине дня 2. 你在想什么? > О чем ты думаешь? 3. 全世界 >Весь мир 4. 六減二是四 > От шести......

        畢業(yè)證俄語翻譯

        畢業(yè)證俄語翻譯 更多專業(yè)畢業(yè)證俄語翻譯模版 Шанхайский парк“Юиюань” Шанхайский парк “Юиюань”—центр покупк......

        報(bào)關(guān)單俄語翻譯

        JG07 Основная страница 1 Входящий номер 109963535 ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР ***988 Код там......