第一篇:金磚四國-俄羅斯篇觀后感
經(jīng)法學院11級法學二班 牛山青 111110046
金磚四國-俄羅斯篇觀后感
關(guān)鍵詞:休克療法 改革 社會發(fā)展規(guī)律
1991年隨著蘇聯(lián)的解體俄羅斯作為一個完全獨立的主權(quán)國家登上了歷史的舞臺。俄羅斯在獨立之初面臨著嚴峻的經(jīng)濟危機和社會危機。為了應(yīng)對挑戰(zhàn)葉利欽任用蓋達爾實行了“休克療法”改革在近五年時間的具體操作過程中“休克療法”使俄羅斯經(jīng)歷了一次全方位的洗禮。
一、俄羅斯為什么要實行“休克療法”:
社會存在決定社會意識。全面的社會總危機嚴峻的社會現(xiàn)實復雜的國內(nèi)外局勢使得整個俄羅斯的一切都陷入到了舉步維艱的程度尤其是經(jīng)濟已經(jīng)陷入到了崩潰的邊緣。為了應(yīng)對挑戰(zhàn)俄羅斯只能大刀闊斧地進行深刻的全面的改革?!靶菘睡煼ā北阍谶@種情況下成為俄羅斯的唯一選擇。
首先,俄羅斯的國家政治需要。俄羅斯雖然繼承了蘇聯(lián)大部分的遺產(chǎn)但是俄羅斯從經(jīng)濟屬性和社會屬性而言卻是資本主義國家。此時的俄羅斯迫切的想進入到西方資本主義的大家庭成為被接納和被認可的一員。西方世界在慶祝蘇聯(lián)解體俄羅斯成為資本主義國家這一歷史性勝利的同時又擔心社會主義在前蘇聯(lián)地區(qū)卷土重來。在這兩者的共同作用下,俄羅斯共和國決定采取最徹底的“休克療法”。
其次,嚴峻的經(jīng)濟危機現(xiàn)實。俄羅斯繼承了前蘇聯(lián)70%以上的財富,同樣也繼承了前蘇聯(lián)業(yè)已沉重的經(jīng)濟負擔。當一個國家的基本物質(zhì)生產(chǎn)已經(jīng)達到這么匱乏的地步時,國家的變革就具有了順理成章的必然性。“休克療法”從理論上符合這一要求,得到了民眾的支持。
二、俄羅斯實行“休克療法”的影響:
生產(chǎn)關(guān)系必須適應(yīng)生產(chǎn)力狀況?!伴偕茨蟿t為橘,生于淮北則為枳”。
首先,經(jīng)濟基礎(chǔ)決定上層建筑。高度集中的政治經(jīng)濟體制下,長期實行計劃經(jīng)濟的蘇聯(lián)基本上與市場經(jīng)濟是絕緣的。因此在實行“休克療法”的過程中,俄羅斯缺乏市場經(jīng)濟范疇內(nèi)幾乎所有的資源,比如市場的結(jié)構(gòu),人才的儲備,資源的組合,社會生產(chǎn)的市場化分工?!靶菘睡煼ā辈活欉@一基本事實,強行套用,結(jié)果可想而知。實行“休克療法”的1992年,俄羅斯物價上漲“百倍或百倍以上”,其中主要原因在于惡性的通貨膨脹。通脹在1992——1995年連續(xù)高增長,1992年達到驚人的2510%。據(jù)此,1995年的物價較1990年增長1700倍,通脹的另一個結(jié)果便是盧布的貶值。
其次,上層建筑對經(jīng)濟基礎(chǔ)具有反作用。當上層建筑不適合經(jīng)濟基礎(chǔ)狀況時,它會阻礙經(jīng)濟基礎(chǔ)的發(fā)展和變革。俄羅斯實行“休克療法”的過程中又太過急功近利,過于激進,將一種長久存在的社會經(jīng)濟體制變更局限在400——500天的時間里。蓋達爾過于年輕,作為學院派代表缺乏實戰(zhàn)經(jīng)驗,在沒有提出一個完整綱領(lǐng)總領(lǐng)全局性計劃的情況下就推行“休克療法”,太過于理想的想法只能夠?qū)е率 ?/p>
三、撥開迷霧:
堅持社會存在決定社會意識,堅持走群眾路線。2002年普京當選俄羅斯總統(tǒng),他將市場經(jīng)濟與俄羅斯的國情相結(jié)合,走新的第三條道路,強調(diào)國家如何確保市場秩序,為市場經(jīng)濟的有效運行創(chuàng)造有利的條件。重視社會問題與社保,明晰公平與效率的重要性,面對敏感的私有化問題,普京提出私有化企業(yè)與國有企業(yè)的生產(chǎn)效率的重要性,主張進行企業(yè)的重組,加強公司的治理,建立符合俄羅斯國情的資本市場模式。經(jīng)過不懈的努力,1999——2004年,俄羅斯的GDP累增達到48%,人均GDP為4000美元,居民收入大幅增長,盧布逐漸穩(wěn)定。市場經(jīng)濟地位得到了西方國家的認可。經(jīng)過10多年的努力,俄羅斯終于
走出了“休克療法”的寒冬,國家的經(jīng)濟終于在發(fā)展中迎來了明亮的曙光。
第二篇:《金磚之國》觀后感(俄羅斯)
金磚之國—俄羅斯觀后感
我是一個黑龍江人,黑龍江省和俄羅斯有著2981公里的邊境線,共有25個國家級口岸,15個邊境口岸。我的家鄉(xiāng)是雞西市,就有密山口岸,那里還有一個吉尼斯世界記錄,世界上最小的界橋。所以我比較關(guān)心俄羅斯,對著國家有著很省后的興趣。
從勇奪“億萬富豪最多城市”桂冠的莫斯科,到建立在歐亞分界線上的歷史名城葉卡捷琳堡;從東西伯利亞最大工業(yè)城市伊爾庫茨克,到遠東地區(qū)最大港口符拉迪沃斯托克,《金磚之國》紀錄片攝制組跨越11個時區(qū),行程10000多公里,以全方位視角實地探訪世界領(lǐng)土面積第一、資源實力雄厚的國家俄羅斯,專訪政界要員、商界巨子,深入普通居民家庭調(diào)查民生百態(tài)。紀錄片是中國媒體首次獲準進入克里姆林宮實地拍攝,第一次采訪梅德韋杰夫和普京的老師,也是第一次橫跨歐亞大陸、分三個場景實地拍攝,展現(xiàn)了世界最長鐵路--西伯利亞大鐵路。
俄羅斯聯(lián)邦是世界上領(lǐng)土面積最大的國家,地域跨越歐亞兩個大洲。俄羅斯重工業(yè)基礎(chǔ)雄厚,部門齊全,能源、機械、航天、高科技等產(chǎn)業(yè)發(fā)達;自然資源豐富,石油、天然氣、銅、森林和水力資源等均居世界前列。漫長的歷史長河中,俄羅斯兼具東西方文化之精華,創(chuàng)造了獨特而燦爛的俄羅斯文明。近年來,俄羅斯社會經(jīng)濟總體發(fā)展情況良好,人民生活水平不斷提高。在政府的積極應(yīng)對之下,俄羅斯經(jīng)濟成功克服全球金融風暴的沖擊,迅速重歸增長軌道,顯示出勃勃生機。
第一集俄羅斯篇是視覺大餐,由于照片許多是在飛機上航拍的,所以看電視的時候產(chǎn)生了雄鷹展翅掠過山河的感覺。
俄羅斯的高等教育比中國強,人家的莫斯科大學產(chǎn)生一流人才并變成生產(chǎn)力的核心動力,而我們的北大清華畢業(yè)生的70%跑到西方,多半是黃鶴一去不復返。但是不必悲觀的是我們的普通大學倒是為工業(yè)化提供了數(shù)量可觀的人才。俄羅斯青年人中有三分之二的人有高等學歷,而中國估計不到三分之一,因為農(nóng)村青年中多半是中學學歷。
俄羅斯是世界上資源大國No.1,石油等資源的價值(換算成金錢)相當于美國的一倍,估計在一兩百年內(nèi),他們靠資源就可以活的不錯,在加上其他高科技的工業(yè)----具備足夠的潛力。現(xiàn)在普京定的2020年規(guī)劃中,中俄的關(guān)系在加強。中國新聞里說:今天是俄羅斯旅游年。好啊,祝賀中國旅友一路順風!
俄羅斯改革中的休克療法失敗了----老外的話全聽,拿自己做實驗體驗“休克”。在休克療法中老百姓真倒霉呀——存在銀行里的錢完全不值錢了,用美元替代國幣的國家搞笑哦~~ 我還是一個普京的崇拜者,我感覺他的經(jīng)歷很傳奇,出身特工,政治手腕強硬,希望在這一屆的任期里,他可以帶領(lǐng)俄羅斯走向繁榮昌盛。
孫康平
2012 4 6
第三篇:金磚四國讀后感
金磚四國讀后感
近年來,由于普京內(nèi)閣實施了一系列旨在加快經(jīng)濟發(fā)展的新經(jīng)濟政策,并著力于轉(zhuǎn)變發(fā)展模式和創(chuàng)立經(jīng)濟社會長期發(fā)展的理念,俄羅斯已扭轉(zhuǎn)了長達十年的頹勢,開始由恢復型經(jīng)濟轉(zhuǎn)向發(fā)展型經(jīng)濟,成為世界第七大經(jīng)濟體。俄羅斯在勞動生產(chǎn)率、人力資本發(fā)展指數(shù)、研發(fā)人員數(shù)、專利數(shù)等指標上的國際優(yōu)勢表明,實施以創(chuàng)新為導向的發(fā)展路徑是實現(xiàn)大國復興的可行選擇。
俄羅斯的大國復興有幾個方面的優(yōu)勢:其一,自然資源十分豐富,種類多,儲量大,已探明的資源儲量約占世界資源總量的21%,居世界首位。其二,經(jīng)濟社會發(fā)展水平較高。通過推行市場化改革等新經(jīng)濟政策,俄羅斯基本擺脫了轉(zhuǎn)型衰退,經(jīng)濟社會發(fā)展水平逐步提高。俄羅斯人類發(fā)展指數(shù)在177個國家和地區(qū)中居第67位,領(lǐng)先于巴西(70位)、中國(81位)和印度(128位)。其三,較強的科技創(chuàng)新能力。俄羅斯繼承了前蘇聯(lián)70%的科技潛力,具有較強的科技實力。俄羅斯的經(jīng)濟發(fā)展也面臨重要問題:第一,自蘇聯(lián)解體后,人口數(shù)量下降較快,人口問題亟待解決。第二,因社會不平等和地區(qū)差異導致的社會和經(jīng)濟問題日益嚴重。第三,過分依賴原材料的出口,機械制造業(yè)的發(fā)展滯后。第四,教育不平等導致人力資本存量存在差異,從而產(chǎn)生收入差距,反過來又會造成人們受教育的機會不平等。
直面經(jīng)濟發(fā)展的現(xiàn)實挑戰(zhàn)
印度的經(jīng)濟發(fā)展主要分為三個階段:
第一階段:管制和許可證時代(1950年至1980年)。印度采取類似于前蘇聯(lián)模式的社會主義模式,該模式導致了全面的進口替代,強調(diào)重工業(yè)化和國有企業(yè)的發(fā)展。導致公共部門迅速增加,私營企業(yè)數(shù)量少且被高度管制,以及龐大的官僚體系。印度這一階段的經(jīng)濟增長率只有為3.5%,51%的人口生活在貧困之中。但與此同時,國家加大了對工程和管理機構(gòu)的投資,使高等教育獲得了較好發(fā)展。
第二階段:變革之風階段(1980年至1991年)。這一時期,某些產(chǎn)業(yè)的許可證制度被取消,技術(shù)進口管制被放開,進口方面的數(shù)量管制被關(guān)稅所取代。但因缺乏財政審慎政策,政府對壓力集團的巨額補貼所導致的巨大財政赤字,以及海灣戰(zhàn)爭引發(fā)的油價上漲,使印度發(fā)生了嚴重的國際收支危機。在世界銀行和國際貨幣基金組織的要求下,印度開始實施一攬子改革。
第三階段:自由化和改革階段(1991年至今)。政府開始著手進行一系列的改革,比如:產(chǎn)業(yè)政策自由化、貿(mào)易政策自由化、放寬對外國直接投資的準入門檻、金融部門改革、公共部門私有化、財政監(jiān)管。印度的改革不是以大爆炸方式進行的,它是循序漸進的。漸進式改革有效地帶動了經(jīng)濟增長,增強了經(jīng)濟能力,使得印度經(jīng)濟在全球金融危機的浪潮中表現(xiàn)良好。預計到2011年,印度的經(jīng)濟增長率將達到9%。
印度經(jīng)濟崛起也面臨一些挑戰(zhàn),如貧困和不平等問題較嚴重,基礎(chǔ)設(shè)施亟待改善,素質(zhì)教育有待加強,勞動部門急需改革及腐敗等問題。盡管如此,印度具有實現(xiàn)大國崛起的良好基礎(chǔ),主要體現(xiàn)在:印度銀行受到良好監(jiān)管并且資本充足率較高、強勁的國內(nèi)需求、大量的新興中產(chǎn)階級、人口紅利等。發(fā)揮大國優(yōu)勢,特別是強勁的國內(nèi)需求,通過經(jīng)濟改革,印度經(jīng)濟將加速發(fā)展。
增強產(chǎn)品和服務(wù)的競爭力
巴西經(jīng)濟發(fā)展可分為四個時期:產(chǎn)業(yè)深化時期(1945年-1964年);經(jīng)濟奇跡時期(1964年-1980年);失落的十年(1980年-1994年);平穩(wěn)發(fā)展時期(1994年至今)。
20世紀80年代,受外債危機、經(jīng)濟衰退和高通脹率的困擾,巴西政府對經(jīng)濟和社會發(fā)展戰(zhàn)略及政策進行了以穩(wěn)定經(jīng)濟和降低通脹率為主要目標的改革。20世紀90年代,政府仍堅持把經(jīng)濟和社會改革作為主要任務(wù),實施了有效的政策,如1992年實施的國企私有化,1994年實
施穩(wěn)定匯率政策以有效抑制通脹,1999年后進行合理的債務(wù)管理。雖然實施50余年的替代進口發(fā)展戰(zhàn)略在當時的國內(nèi)經(jīng)濟現(xiàn)實和國際歷史背景下促進了巴西經(jīng)濟的長足發(fā)展。但上世紀90年代,在替代進口發(fā)展戰(zhàn)略時期所實施的各項保護政策已無法使企業(yè)在競爭激烈的國際市場中生存和發(fā)展,唯一出路是利用本國自然資源優(yōu)勢,增加產(chǎn)品出口。1999年巴西實施了出口導向型發(fā)展戰(zhàn)略,制定了地區(qū)出口戰(zhàn)略和出口產(chǎn)品戰(zhàn)略,將出口作為經(jīng)濟發(fā)展的支柱。一系列的改革提高了巴西整體經(jīng)濟實力,增強了巴西的產(chǎn)品和服務(wù)在國際市場的競爭力。同時,巴西的社會發(fā)展也在加快,其人類發(fā)展指數(shù)在“金磚四國”中與俄羅斯同居首位。
在全球性的金融危機面前,巴西的經(jīng)濟恢復速度比發(fā)達國家要快。主要原因在于,巴西國內(nèi)消費對經(jīng)濟增長的貢獻率達到60%,是經(jīng)濟增長的重要引擎,而且銀行資金充足以及資源價格的上升,這是得益于巴西的市場規(guī)模和潛力。
實現(xiàn)“金磚四國”的協(xié)同崛起
“金磚四國”根據(jù)各自的資源和產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢,形成了不同的發(fā)展模式,使其經(jīng)貿(mào)合作具有較大的互補性和發(fā)展空間。這主要體現(xiàn)在,巴西擁有發(fā)達的農(nóng)牧業(yè),且工業(yè)各部門發(fā)展比較全面,其中石化、礦業(yè)、鋼鐵、汽車等較發(fā)達,民用支線飛機制造和生物燃料產(chǎn)業(yè)處于世界領(lǐng)先地位。巴西還擁有富裕的鋁、銅及鋅等礦產(chǎn)資源,被稱為世界的原料生產(chǎn)國。俄羅斯有強大的航天產(chǎn)業(yè)和軍事工業(yè),具有豐富的石油天然氣和煤炭資源。有“世界辦公室”之稱的印度擁有較為發(fā)達的計算機、軟件產(chǎn)業(yè),以信息技術(shù)為基礎(chǔ)的服務(wù)業(yè)占其經(jīng)濟總量的一半以上。中國擁有雄厚的資金基礎(chǔ),豐富的勞動力資源,不斷優(yōu)化的投資環(huán)境和不斷升級的貿(mào)易結(jié)構(gòu)?!敖鸫u四國”雖然在部分產(chǎn)品上存在競爭關(guān)系,但因為資源、市場、政策體制方面的不同,四國在出口貿(mào)易結(jié)構(gòu)、貿(mào)易品的技術(shù)層次方面存在較大差異,經(jīng)貿(mào)互補性較好,相互間的合作潛力巨大,具有實現(xiàn)協(xié)同崛起的貿(mào)易經(jīng)濟基礎(chǔ)。
近年來“金磚四國”加強合作,四國間貿(mào)易額大幅增長,2008年達1500億美元,但仍小于四國與發(fā)達國家之間的貿(mào)易量,并且四國之間的進出口產(chǎn)品品種比較少,經(jīng)貿(mào)合作仍存在著較大發(fā)展空間。通過鼓勵四國間的相互投資、加強信息建設(shè)和戰(zhàn)略性合作等措施,可以加大經(jīng)貿(mào)合作力度、豐富合作內(nèi)涵、拓寬合作領(lǐng)域、創(chuàng)新合作方式、增強合作實效,實現(xiàn)協(xié)同崛起。
第四篇:廉價美元摧毀金磚四國
廉價美元摧毀金磚四國
印度、巴西等金磚國家貨幣遭拋售,央行應(yīng)對不力。? 美聯(lián)儲可能退出QE令資本撤出新興市場。
? 中國在“金磚四國”中獨善其身,投資者仍看好未來增長。?
“金磚四國”的概念,在誕生10年后,或?qū)⒊蔀闅v史。
當這一概念最早在2003年第一次被高盛提出時,人們都陶醉于其所描繪的美麗圖景:巴西、俄羅斯、印度、中國這四大“金磚”國家,將在2050年與美國和日本組成世界六大頭號經(jīng)濟體。
“金磚四國”概念的創(chuàng)始人、時任高盛集團首席經(jīng)濟學家的吉姆奧尼爾認為,在21世紀頭十年,“金磚國家”經(jīng)濟保持高速增長,將成為應(yīng)對史無前例的國際金融危機的重要力量,變成名副其實的“金磚”。
現(xiàn)在看來,奧尼爾猜中了開頭,但或許猜不中結(jié)尾。
盡管像奧尼爾所預測的那樣,“金磚四國”成功地抵御了金融危機的沖擊,但此時的“金磚四國”,早已沒有了當年的風光:隨著資本紛紛逃離新興市場,印度、巴西等國的貨幣匯率連創(chuàng)歷史新低,經(jīng)濟增速大幅減緩。
“如果我還能更改這個概念,只會留下中國一個國家?!边@是奧尼爾在近期接受采訪時所說的一番話?!敖鸫u之父”要親手毀掉自己創(chuàng)立的概念,人們不禁要問,金磚四國怎么了。
一個最簡單而直接的回答是:都是美聯(lián)儲惹的禍。
史無前例的金融危機,令美聯(lián)儲動用了史無前例的極度寬松貨幣政策,廉價的美元大舉進入新興市場攫取高額回報,而現(xiàn)在到了這一流動性盛宴行將收場的階段,資本撤退后,留給新興市場的是等待收拾的“資產(chǎn)泡沫”的爛攤子。印度曾是最被看好的新興市場國家之一,現(xiàn)在該國巨額的貿(mào)易經(jīng)常項目赤字,也對其貨幣的下跌形成推波助瀾的作用,更為糟糕的是,印度央行目前只有相當于7個月進口額的外匯儲備能夠動用,這對即將擔任該行行長的前IMF首席經(jīng)濟學家拉詹來說,無疑形成了巨大挑戰(zhàn)。
而碩果僅存的中國,仍在獨立續(xù)寫著“金磚”神話。隨著近期一系列經(jīng)濟、貿(mào)易數(shù)據(jù)的改善,以及官方關(guān)于經(jīng)濟穩(wěn)增長的表態(tài)和持續(xù)經(jīng)濟改革的決心,令投資者對中國經(jīng)濟依然保持著高度的信心。
新興市場貨幣遭遇拋售 印度央行手足無措 本周,以印度盧比為代表的新興市場貨幣遭遇大幅拋售。盧比對美元匯率一度跌至1美元對65盧比的歷史新低。此外,從上周至今,印尼盾匯價下跌了3.6%,股票市場下跌了9%。
泰國、土耳其、南非以及巴西等國都在遭遇拋售潮,韓國、新加坡等新興市場國家的貨幣及股票市場也都遭遇到大幅下挫。
實際上,從今年以來,新興市場開始全面遭遇本國貨幣大幅貶值,同時股票市場遭遇拋售的情況。
數(shù)據(jù)顯示,南非南特對美元下跌了20%,巴西雷亞爾對美元下跌了15%;而泰國泰銖自4月19日來對美元下跌了近11%。
為了應(yīng)對這一局面,各國央行采取了一系列措施,試圖穩(wěn)定本國的貨幣。印度央行自7月以來收緊現(xiàn)金供并及抑制黃金進口,出人意料地在一個月之內(nèi)兩次加息。
巴西央行周四宣布了一項貨幣干預措施,計劃到年底前向外匯市場共注入600億美元,以阻止巴西雷亞爾的進一步貶值。巴西雷亞爾目前已跌至5年來新低。
但至少從目前看來,這些政府的干預措施收效甚微,新興市場國家的貨幣并沒有出現(xiàn)任何企穩(wěn)回升的跡象,進一步下滑的趨勢依然明顯。
根據(jù)部分研究機構(gòu)的預測結(jié)果顯示,以盧比為代表的新興市場貨幣繼續(xù)走低的可能性依然較大。瑞士銀行和德意志銀行的分析指出,印度盧比對美元匯率有可能進一步下滑至70。
野村證券也認為,印度央行的措施給市場傳遞了不明確的信號,無法阻止投資者在外匯市場中進一步拋售盧比。
實際上,印度政府在處理這一輪印度盧比下滑的過程中,的確存在著不小的“硬傷”,甚至在某種程度上起到了推波助瀾的作用。
為了阻止盧比匯率下滑,印度央行在一個月內(nèi)連續(xù)兩次加息,短暫緩解了盧比的下跌趨勢,但本周,印度央行又意外宣布購買價值800億盧比的長期國債,以對沖政府近期大舉拋售國債的做法而造成的長期國債收益率飆升,這樣的做法為市場進一步增加了盧比的流動性,并對盧比匯率形成下行壓力。
“問題是印度央行正在試圖同時應(yīng)對多項難題,這往往向市場傳遞了困惑不解的信號?!币按遄C券在研究報告中指出,“這樣的結(jié)果是,市場對盧比的信心進一步喪失?!?/p>
券商CLSA的亞太區(qū)高級經(jīng)濟學家拉吉馬利克(Rajeev Malik)也指出,印度央行目前面臨著多重任務(wù),政策措施上常常陷入兩難境地?!皬哪壳皝砜?,印度央行對于究竟希望優(yōu)先解決什么問題并不確定,”馬利克說,“所以接下來我們還將看到印度央行貨幣政策上的反復?!?/p>
除了貨幣政策外,印度政府還采取了一系列應(yīng)對措施,包括限制印度本國企業(yè)對外投資的數(shù)額,以及削減從海外購買黃金和白銀,而這些措施從目前看來,只是使問題更加惡化。
美聯(lián)儲政策更迭、經(jīng)常賬戶巨額赤字助推盧比貶值
對于這一輪新興市場國家所遭遇的貨幣及股票市場大幅走低,多數(shù)分析都將美聯(lián)儲的貨幣政策看做是罪魁禍首。
在金融危機過去近5年后,美國經(jīng)濟出現(xiàn)了穩(wěn)定復蘇跡象,美聯(lián)儲開始考慮逐步退出實施了5年的極度寬松貨幣政策,從最近的幾次美聯(lián)儲政策會議所透露出的信號來看,美聯(lián)儲接下來的政策意圖已經(jīng)十分明顯,在年內(nèi)開始退出定量寬松貨幣政策已經(jīng)成了大概率事件。
最新的美聯(lián)儲貨幣政策會議紀要顯示,幾乎所有的聯(lián)儲政策決策者都同意在年內(nèi)開始實施推出量化寬松貨幣政策的計劃,受此影響,美國股市在8月中旬也經(jīng)歷了今年以來最差的單周表現(xiàn),道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)年內(nèi)首次出現(xiàn)連續(xù)5個交易日下跌的走勢。
美聯(lián)儲寬松貨幣政策可能退出的預期,令全球資本的流向發(fā)生了根本性的改變。在美聯(lián)儲實施極度寬松貨幣政策措施下,全球資本從資金成本低廉的美國,大舉流向新興市場國家,追逐高收益,并在一定程度上造成了新興市場國家的資產(chǎn)泡沫。
根據(jù)匯豐銀行的一份研究報告顯示,去年共有1.2萬億美元的資本流向新興市場,相當于10年前水平的6倍。
而一旦廉價美元不復存在,資本又開始大舉從新興市場中撤出,此時,新興市場國家便開始面臨資產(chǎn)價格重新估值、去泡沫化的過程。
前印度央行副行長蘇比爾戈檻(Subir Gokarn)說,“觸發(fā)盧比貶值的主要因素自然是美聯(lián)儲可能退出寬松貨幣政策的擔憂,這從根本上改變了資本在國際上的流向?!?/p>
瑞士信貸銀行的一份研究報告指出,從今年5月以來,投資者拋售了其持有的24%的印度國債。
此外,新興市場國家此前所存在的一系列結(jié)構(gòu)性問題,也在這一輪資產(chǎn)價格去泡沫化過程中,充分暴露出來。以印度為例,根據(jù)印度財政部公布的數(shù)據(jù)顯示,印度自2004年起,經(jīng)常賬戶便持續(xù)表現(xiàn)為赤字,且赤字額呈不斷擴大趨勢,今年第一季度印度的經(jīng)常賬戶赤字總額達到181億美元,這在外匯市場上便會表現(xiàn)為對外幣的過度需求和對本幣的需求不足,巨額的經(jīng)常賬戶赤字,自然無法支撐一國貨幣走強。
“問題是結(jié)構(gòu)性的,關(guān)鍵是要從巨大的經(jīng)常項目赤字中恢復。”戈檻說。另一大問題是印度經(jīng)濟從此前的高速增長迅速滑落至低速增長。根據(jù)世界銀行的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,今年,印度GDP增速下降至5%的10年來新低,而僅僅在兩年前,印度經(jīng)濟還在以每年超過10%的增速高歌猛進。經(jīng)濟增長放緩令外國投資者對印度的信心受挫,也加劇了資本的進一步外流。
印度央行面臨艱巨挑戰(zhàn)從目前的情況來看,指望資本重新回流新興市場,至少在短期內(nèi)的可能性非常小。
“在短期我并不認為能看到有任何資金回流新興市場的積極信號?!卑⒉≠Y產(chǎn)管理公司分析師凱文戴利(Kevin Daly)說,“至少在美聯(lián)儲貨幣政策進一步明朗化之前,資本的流向依然不會發(fā)生改變。”
而對于像印度這樣的新興市場國家來說,盡快削減經(jīng)常賬戶赤字,將是阻止盧比進一步下滑的重要措施之一。目前,印度正在考慮重啟閑置的煤炭和鐵礦石礦場,并削減石油進口的方式來改善經(jīng)常項目的赤字。
然而削減石油進口的做法,將在一定程度上面臨政治上的阻力。印度政府事實上已經(jīng)開始削減能源補貼,但此舉可能引發(fā)反對黨指責執(zhí)政黨不顧及窮人的利益。印度即將于明年5月迎來大選,在這個節(jié)骨眼上,過于激進的經(jīng)濟政策將有可能對選情造成根本性的影響。
IMF前首席經(jīng)濟學家拉詹將臨危受命,于9月初出任印度央行行長,這位曾準確預測2008年金融危機的貨幣專家,一直致力于倡導印度經(jīng)濟改革,被寄予厚望。但對于這位新任央行行長的挑戰(zhàn)是,目前印度的外匯儲備有限,貨幣政策的施展空間將受到限制。
盡管印度央行對外宣稱,該國的美元儲備足夠應(yīng)對目前的狀況,但實際情況卻是,印度目前的外匯儲備只能應(yīng)付7個月的進口額,外匯儲備的捉襟見肘將在很大程度上限制印度央行干預外匯市場的能力。
外界評論稱,盡管拉詹是一位在危機處理方面久負盛譽的經(jīng)濟學家,但其履歷上并沒有足夠的貨幣決策經(jīng)驗,并且他未來的貨幣政策措施,將很可能面臨印度粗暴的政治干預。新興市場的這一輪幣值大幅下跌,雖然在一定程度上助漲了通貨膨脹,令投資者對該國經(jīng)濟增長的經(jīng)濟遭受沉重打擊,有短期外匯借款的企業(yè)將背上更重的債務(wù)負擔,但從積極的方面看,有利于促進出口,改善經(jīng)常賬戶赤字,并由此刺激經(jīng)濟增長。
數(shù)據(jù)顯示,由于巴西雷亞爾貶值明顯,在第二季度中,巴西集裝箱貿(mào)易增加了3.8%,相比第一季度1.6%的增速又有了明顯的增長。
但從引起這一輪新興市場幣值大幅下跌的根本原因,還在于強勢的美元地位。美元作為全球結(jié)算貨幣,在跨國貿(mào)易、投資中被廣泛運用,在開放經(jīng)濟環(huán)境下,各國經(jīng)濟都或多或少受美國經(jīng)濟政策影響。
安信證券首席經(jīng)濟學家高善文近期指出,金融危機后,美國實施極度寬松的貨幣政策,這對于美國是一個“松緊合適”的貨幣環(huán)境,但對于美國以外的其他國家,則不得不被迫接受一個過于“廉價”的美元,并進而造成了新興市場國家普遍的資產(chǎn)泡沫。
高善文認為,在美聯(lián)儲行將退出寬松貨幣政策之際,新興市場國家又不得不被動進入一輪“去泡沫化”的過程。
因此,如果美元“一幣獨大”的地位不發(fā)生根本性改變,未來新興市場將依然會被美國經(jīng)濟政策所左右,建立一個多元化的國際貨幣體系,弱化美元的強勢地位,是從根本上減弱外部因素對新興市場影響的解決方案。
中國緣何能夠獨善其身中國在這一輪新興市場貨幣匯率暴跌中能夠獨善其身,對美元依然保持升勢,其中一大重要原因是中國的經(jīng)常項目依然維持著盈余,且外貿(mào)在最近幾個月中,出現(xiàn)了企穩(wěn)回升的勢頭。
外貿(mào)數(shù)據(jù)顯示,中國貿(mào)易順差從第一季度的476億美元進一步上升至482億美元。
“中國的狀況要比其他新興市場國家要好?!丙湼窭磴y行固定收益部門首席策略分析師尼贊姆艾德里斯(Nizam Idris)說,“一大原因是中國保持著經(jīng)常賬戶的盈余,同時經(jīng)濟增長依然相對穩(wěn)定?!?/p>
7月份中國的工業(yè)生產(chǎn)數(shù)據(jù)和貿(mào)易數(shù)據(jù)均好于此前市場預期,也向投資者傳達了中國經(jīng)濟企穩(wěn)的信號。
匯豐銀行首席亞洲貨幣市場研究員保羅麥凱爾(Paul Mackel)指出,利好的經(jīng)濟數(shù)據(jù)將減緩資本從中國的流出。野村證券甚至認為,資本從中國流出的情況有可能在接下來的幾個月中發(fā)生逆轉(zhuǎn),由凈流出變?yōu)閮袅魅搿?/p>
眾多分析師表示,盡管中國經(jīng)濟增速今年以來下滑態(tài)勢明顯,但從近期的一系列經(jīng)濟數(shù)據(jù)以及官方表態(tài)來看,中國經(jīng)濟未來企穩(wěn)回升的可能性增加,中國對于投資者來說,依然具有極強的吸引力。
奧尼爾表示,金磚四國中,除中國外,其他三國的表現(xiàn)均令其失望。作為世界第二大經(jīng)濟體,中國目前7.5%的經(jīng)濟增速依然傲視群雄。
奧尼爾說,人們不太清楚中國的經(jīng)濟規(guī)模。他表示,如果中國經(jīng)濟像他預計的那樣在今年增長7.5%,相當于額外創(chuàng)造了1萬億美元的財富,對于美國來說,如要達到這樣的財富創(chuàng)造水平,其經(jīng)濟增長率也需要達到3.75%左右
備注,本文資料來源于《財經(jīng)眼》
第五篇:胡錦濤“金磚四國”領(lǐng)導會晤講話
2010年4月15日,國家主席胡錦濤在巴西利亞舉行的“金磚四國”領(lǐng)導人第二次正式會晤時發(fā)表題為《合作 開放 互利 共贏》的重要講話。講話全文如下:
合作 開放 互利 共贏 ——在“金磚四國”領(lǐng)導人會晤時的講話(2010年4月15日,巴西利亞)中華人民共和國主席 胡錦濤
Cooperation and Openness for Mutual Benefit and Win-Win Progress
——Remarks by H.E.Hu Jintao President of the People’s Republic of China
At the BRIC Summit Brasilia, 16 April 2010
尊敬的盧拉總統(tǒng),各位同事:
President Lula da Silva,Dear Colleagues,很高興在美麗的巴西利亞同大家再次相聚。首先,我對盧拉總統(tǒng)和巴西政府為會晤所作的周到安排,表示衷心的感謝!
It gives me great pleasure to join you again in the beautiful city of Brasilia.Let me begin by expressing sincere thanks to President Lula and the Brazilian government for the thoughtful arrangements they have made for this meeting.去年6月,我們在葉卡捷琳堡會晤時,世界經(jīng)濟深受國際金融危機沖擊,主要經(jīng)濟體經(jīng)濟紛紛出現(xiàn)衰退,各國民眾工作生活受到嚴重影響。在世界經(jīng)濟一片低迷的氣氛中,我們四國共同發(fā)出推動世界經(jīng)濟盡快復蘇的強烈信號,并進行艱苦努力,率先實現(xiàn)經(jīng)濟恢復增長。經(jīng)過國際社會攜手應(yīng)對,世界經(jīng)濟形勢已出現(xiàn)回暖跡象,有望逐步走出國際金融危機的陰霾。
各位同事!
Dear Colleagues,去年以來,我們四國對話和合作內(nèi)涵不斷豐富、層次不斷拓展、成果不斷涌現(xiàn)。我們四國政治體制、發(fā)展方式、宗教信仰、文化傳統(tǒng)不盡相同,卻能成為好朋友、好伙伴,這充分證明了不同社會制度可以相互包容,不同發(fā)展模式可以相互合作,不同歷史文明可以相互借鑒,不同文化傳統(tǒng)可以相互交流,順應(yīng)了和平與發(fā)展的時代潮流,體現(xiàn)了合作共贏的時代特點。
Over the past year, we have broadened the scope and increased the levels of dialogue and cooperation among our four countries, and our efforts have produced fruitful results.Our four countries differ in political system, development model, religious belief and cultural tradition, but we have become good friends and partners.This shows that countries with different social systems can be inclusive toward each other and countries with different development models can engage in cooperation.It also shows that different civilizations can learn from each other and different cultures can have exchanges.Our endeavor is in keeping with the trend towards peace and development and answers the call of our time for cooperation and mutual benefit.當前,“金磚四國”合作既面臨難得機遇,也面臨嚴峻挑戰(zhàn)。我們要從戰(zhàn)略高度明確四國合作方向、推動四國合作進程。我們要以政治互信為基石,坦誠相待,相互尊重,相互理解,相互支持;以務(wù)實合作為抓手,重在行動,為合作注入新動力;以機制建設(shè)為保障,加大合作力度,拓寬合作領(lǐng)域;以互利共贏為目標,優(yōu)勢互補,最大程度分享合作成果;以開放透明為前提,增進同各方溝通和交流,體現(xiàn)合作的開放性。
“BRIC” cooperation now faces both valuable opportunities and severe challenges.We should set clear objectives for cooperation among the four countries and advance the BRIC cooperation process from a strategic height.We should base our cooperation on political mutual trust, and treat each other with sincerity, mutual respect, mutual understanding and mutual support.We should focus on practical cooperation and make our cooperation more dynamic through concrete actions.We should strengthen institutional building to support increased cooperation in broader areas.We should aim for mutual benefit by combining our respective strengths and sharing the fruits of cooperation to the fullest extent.We should view openness and transparency as the prerequisite of our cooperation and strengthen communication and exchanges to make our cooperation an open process.各位同事!
Dear Colleagues,當前,國際形勢紛繁復雜,國際格局正在經(jīng)歷深刻調(diào)整。無論國際形勢如何變化、國際體系如何變革,互利共贏的目標不能變,民主公平的原則不能變,相互尊重的方向不能變,同舟共濟的精神不能變。
The international situation is now very complex, and the global pattern is undergoing profound readjustment.No matter how the international situation may evolve and what changes the international system may experience, we should remain firmly committed to the goal of mutual benefit, the principle of democracy and equity, the approach of mutual respect and the spirit of solidarity and cooperation.我們要推動各方繼續(xù)鞏固世界經(jīng)濟復蘇基礎(chǔ),加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào)。既要協(xié)調(diào)“進入”,也要協(xié)調(diào)“退出”,保持宏觀經(jīng)濟政策的持續(xù)性和穩(wěn)定性。
We should encourage all parties to firm up the foundation of the world economic recovery and strengthen macroeconomic policy coordination.The international community coordinated the “entry”{ strategy in response to the financial crisis, and we must also act in coordination with respect to the “exit” strategy and maintain the continuity and stability of macroeconomic policies.我們要推動各方努力解決全球經(jīng)濟治理結(jié)構(gòu)不平衡問題,按時完成二十國集團領(lǐng)導人匹茲堡峰會確定的國際金融機構(gòu)量化改革目標,增加新興市場國家和發(fā)展中國家的代表性和發(fā)言權(quán)。
We should encourage all parties to address imbalances in the global economic governance structure.It is important to achieve on schedule the quantified reform targets of international financial institutions set by the G20 Pittsburgh Summit and increase the representation and voice of emerging markets and developing countries.我們要推動各方繼續(xù)推進貿(mào)易自由化、便利化,妥善處理貿(mào)易糾紛,抵制保護主義。推動多哈回合談判主要各方展現(xiàn)誠意、顯示靈活,盡早達成全面均衡的成果,促進建立開放共贏的多邊貿(mào)易體制。
We should encourage all parties to continue to promote trade liberalization and facilitation, properly handle trade disputes and reject protectionism.The main parties to the Doha Round negotiations should demonstrate sincerity and flexibility to reach comprehensive and balanced outcomes at an early date and facilitate the establishment of an open and mutually-beneficial multilateral trade regime.我們要推動各方完善國際金融監(jiān)管體系,擴大監(jiān)管范圍,明確監(jiān)管職責,制定普遍接受的國際金融監(jiān)管標準和規(guī)范,健全監(jiān)管機制。要提倡對主要儲備貨幣發(fā)行經(jīng)濟體宏觀經(jīng)濟政策和主權(quán)信用評級機構(gòu)的監(jiān)督。
We should encourage all parties to improve the international financial supervisory and regulatory regime by expanding its scope, specifying responsibilities, adopting universally accepted standards and norms and strengthening mechanisms.There should be supervision over the macroeconomic policies of major reserve currency issuing economies and over sovereign credit rating agencies.我們要推動各方增強責任感和道義感,努力實現(xiàn)全球平衡發(fā)展,既增加發(fā)展投入、保障發(fā)展資源,又尊重各國基于國情的發(fā)展模式和政策空間。今年9月,聯(lián)合國將舉行千年發(fā)展目標高級別審評大會。我們要敦促國際社會特別是發(fā)達國家在增加援助、減免債務(wù)、開放市場、轉(zhuǎn)讓技術(shù)等方面兌現(xiàn)承諾,幫助發(fā)展中國家促進經(jīng)濟增長和民生改善,實現(xiàn)千年發(fā)展目標。
We should encourage all parties to embrace a stronger sense of responsibility and morality and work for balanced global development.It is important to scale up input in development and ensure development resources and at the same time respect each other's development model chosen in the light of national conditions and policy space.In September, the United Nations will hold the High-level Meeting on the Millennium Development Goals.We need to urge the international community, particularly developed countries, to honor commitments in increased assistance, debt relief, market access and technology transfer and help developing countries promote economic growth, improve people's well-being and meet the Millennium Development Goals.為保持并推動我們四國對話和合作發(fā)展,中方愿承辦“金磚四國”領(lǐng)導人第三次正式會晤。
To maintain and advance dialogue and cooperation among BRIC countries, China would like to host the third BRIC Summit.When we met in Yekaterinburg last June, the world economy was in the quagmire of the international financial crisis.Major economies ran into recession, and the work and life of people around the world were seriously affected.In the face of a gloomy economic picture, the four BRIC countries came together and sent a strong message that we would work for the early recovery of the world economy.Through hard efforts, we became the first to achieve an economic turnaround.And thanks to the concerted efforts of the international community, the world economy has shown signs of recovery and is expected to gradually emerge from the financial crisis.同時,我們必須看到,當前世界經(jīng)濟復蘇的基礎(chǔ)并不牢固,復蘇并不均衡,還存在很多不確定因素。近期一些國家主權(quán)債務(wù)風險上升,國際金融市場出現(xiàn)波動,各種形式的保護主義抬頭,一些國家就業(yè)形勢嚴峻,氣候變化、糧食安全、能源資源安全、公共衛(wèi)生安全、重大自然災害等全球性問題相互交織,世界經(jīng)濟治理結(jié)構(gòu)深層次問題仍未解決。實現(xiàn)世界經(jīng)濟可持續(xù)增長還有很長的路要走。
At the same time, we must realize that the world economic recovery is not yet firmly established or balanced, and there are still many uncertainties down the road.We have seen recently the rise of sovereign debt risks in some countries, fluctuations in international financial markets, surging protectionism of various forms and grave employment situation in some parts of the world.Global challenges such as climate change, food security, energy and resource security, public health security and major natural disasters are intertwined, and the deep-seated problems in world economic governance structure are yet to be addressed.In short, there is still a long way to go before the world economy can achieve sustainable growth.各位同事!
Dear Colleagues,中國改革開放30多年來,取得舉世矚目的發(fā)展成就?,F(xiàn)在有很多人關(guān)心,中國今后會是什么樣的國家?會說什么話,會做什么事?對老朋友會怎么樣,對新朋友會怎么樣?這里,我愿談幾點看法。
China has scored notable achievements over the past 30-odd years since reform and opening-up.Now many people are interested to know what kind of a country China is likely to be in the future.What will it say and what will it do? How is it going to treat old friends and how is it going to treat new friends? Let me share with you, in this connection, the following observations.第一,中國的發(fā)展任重道遠。中國仍然是世界上最大的發(fā)展中國家,人口多、底子薄、發(fā)展不平衡是我們的基本國情。中國有13億人口,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值剛超過3000美元,居世界一百位之后,按照聯(lián)合國標準,還有1億多人生活在貧困線以下,發(fā)展經(jīng)濟、改善民生任務(wù)十分繁重。中國在發(fā)展進程中遇到的矛盾和問題,無論規(guī)模還是難度,在當今世界絕無僅有,在人類歷史上也是罕見的。中國要實現(xiàn)現(xiàn)代化,使全體人民過上安居樂業(yè)、富裕幸福的生活,還要進行長期艱巨的努力。
First, China's development is a long and arduous task.China is the world's biggest developing country.A large population, a weak foundation and uneven development: these are the basic realities confronting us.China has 1.3 billion people.Our per capita GDP has just exceeded US$3,000, trailing behind more than 100 countries.According to UN standard, we still have over 100 million people living below the poverty line.It is truly a heavy task to grow the economy and improve people's livelihood in China.The scale and complexity of the challenges that we face in the course of development are unmatched anywhere else in the world and have been rarely seen in human history.To achieve modernization and ensure a prosperous life for all our people, we must make persistent efforts for a long time to come.第二,中國的發(fā)展只能也必然是和平發(fā)展。中華民族歷來愛好和平,自古就有和為貴、親仁善鄰的傳統(tǒng)。中國謀求發(fā)展既不損害別人,更不威脅別人。我們始終倡導并信守“己所不欲,勿施于人”。近代中國人民頻遭劫難,最珍惜和平、安寧、和諧、自由。中國將堅持走和平發(fā)展道路。一個繁榮發(fā)展的中國,一個和平合作的中國,愿意也能夠隨著自身發(fā)展為人類和平與發(fā)展作出新的更大的貢獻。
Second, peaceful development is China's only and logical choice.The Chinese people love peace.It is our long-cherished tradition to foster harmony and build amicable ties with neighbors.China's development will not bring harm or pose a threat to anyone.We advocate and follow the principle of “do not do onto others what you do not want others to do onto you”.The Chinese people suffered so much in modern history, and we therefore value peace, stability, harmony and freedom more than anything else.China is committed to the path of peaceful development.A prosperous and growing China dedicated to peace and cooperation is willing and able to make new and even greater contribution to mankind’s pursuit of peace and development.第三,中國的發(fā)展是開放共贏的發(fā)展。中國奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,始終通過互利合作促進各國共同發(fā)展。中國堅持對外開放的基本國策,發(fā)展開放型經(jīng)濟,努力擴大進口,積極利用外資,加快實施自由貿(mào)易區(qū)戰(zhàn)略,推動區(qū)域經(jīng)濟一體化,同各國共享擴大市場、深化分工帶來的利益。國際金融危機發(fā)生以來,中國積極參與相關(guān)國際合作,派出多個貿(mào)易投資促進團和大型采購團赴國外采購。中國盡力向發(fā)展中國家提供支持和幫助,已累計免除49個重債窮國和最不發(fā)達國家債務(wù),對40多個最不發(fā)達國家的商品給予零關(guān)稅待遇。去年11月,中國宣布了旨在促進非洲實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的新8項舉措,擴大對非貿(mào)易和投資,加強中非務(wù)實合作,增強非洲自主發(fā)展能力,共同應(yīng)對國際金融危機挑戰(zhàn)。
Third, China's development is an inclusive, win-win process.China pursues a win-win strategy of opening-up and seeks to promote common development of all countries through mutually-beneficial cooperation.Guided by the basic state policy of opening-up, we have been endeavoring to develop an open economy, increase import, actively use foreign investment, implement the FTA strategy at a faster pace, push forward regional economic integration, and share with other countries the benefits of expanding markets and deepening division of labor.China has taken an active part in the international cooperation to counter the global financial crisis ever since it broke out.We have sent many trade and investment promotion missions and large procurement missions abroad.China has made great efforts to support and help developing countries.We have cancelled the debts owed by 49 heavily indebted poor countries and least developed countries and offered zero-tariff treatment to commodities from more than 40 least developed countries.Last November, we announced eight new measures in support of Africa’s sustainable development.These measures will help expand China’s trade with and investment in Africa, intensify practical cooperation between the two sides, build up Africa’s capacity to achieve self-development, and strengthen our joint endeavor to counter the global financial crisis.第四,中國的發(fā)展是負責任的發(fā)展。2009年是新世紀以來中國經(jīng)濟發(fā)展最為困難的一年。受國際金融危機影響,中國出口大幅下降,失業(yè)人員大量增加,經(jīng)濟增速下滑。我們堅持把保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展作為經(jīng)濟工作的首要任務(wù),全面實施并不斷豐富完善應(yīng)對國際金融危機沖擊的一攬子計劃和政策措施,實現(xiàn)國內(nèi)生產(chǎn)總值增長8.7%,為推動世界經(jīng)濟復蘇作出了重要貢獻。我們把加快經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變和經(jīng)濟結(jié)構(gòu)調(diào)整作為促進經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展的重要任務(wù),著力推動消費、出口、投資協(xié)調(diào)增長,特別是著力擴大國內(nèi)需求、增加居民消費。我們從不刻意追求貿(mào)易順差,始終把促進國際收支平衡作為保持宏觀經(jīng)濟穩(wěn)定的重要任務(wù)。去年,中國貿(mào)易順差比前年減少1020億美元,貨物進口價值10056億美元,成為世界第二大進口國,為外國產(chǎn)品和服務(wù)提供了大量機遇。我們一直按照主動性、可控性、漸進性原則穩(wěn)步實施有管理的浮動匯率制度。國際金融危機發(fā)生后,我們面臨巨大困難,但保持了人民幣匯率基本穩(wěn)定,促進了國際經(jīng)濟金融體系穩(wěn)定。
Fourth, China follows a responsible approach in pursuing development.The year 2009 was the most difficult year for the Chinese economy since the beginning of the new century.The global financial crisis led to a sharp decline in China’s export, a big increase in unemployment and a slowdown in economic growth.Confronted with such a situation, we gave top priority to maintaining steady and relatively fast economic growth, and fully implemented and steadily improved our package plan and policy measures in response to the financial crisis.Thanks to these efforts, we achieved an 8.7 percent GDP growth and made important contribution to the world economic recovery.To ensure steady and relatively fast growth, we have taken it as an important task to speed up the transformation of growth pattern and economic restructuring.We have worked hard to promote coordinated growth of consumption, export and investment, with a special emphasis on boosting domestic demand and increasing household consumption.We have no intention to seek trade surplus.Quite the contrary, we have always placed high importance on achieving equilibrium in the balance of international payments in an effort to maintain macroeconomic stability.Last year, China’s trade surplus dropped by US$102 billion over the previous year, yet our import in goods reached US$1.0056 trillion, making China the world’s second largest importing country and presenting great opportunities for foreign goods and services.We have been following a managed floating exchange rate regime in accordance with the principle of independent initiative, controllability and gradualism.Despite the tremendous difficulties caused by the global financial crisis, we have kept the RMB exchange rate basically stable and have thus made contribution to the stability of the international economic and financial systems.各位同事!
Dear Colleagues,再過兩個星期,上海世博會就要拉開帷幕。世博會是各國加強經(jīng)濟文化交流、促進人類文明進步的盛會。在這里,我謹代表中國政府和人民,熱忱歡迎巴西、印度、俄羅斯和其他各國的朋友們到美麗的上海去,共襄盛舉,共同創(chuàng)造和見證一屆成功、精彩、難忘的世博會。
The Shanghai World Expo will open in two weeks.The World Expo is a great event for countries to increase economic and cultural exchanges and promote progress of human civilization.On behalf of the Chinese government and people, I warmly welcome friends from Brazil, India, Russia and all countries of the world to go to the beautiful city of Shanghai and join us in this great event.Together, we will contribute to and witness a successful, splendid and memorable World Expo.謝謝大家!
Thank you!