第一篇:離婚公證書
根據(jù)×#215;人民法院第×#215;號(hào)民事判決書(或調(diào)解書或×#215;號(hào)離婚證),茲證明×#215#215;(男,×#215#215#215;年×月×日出生),與×#215#215;(女,×#215#215#215;年×月×日出生于
×#215#215#215;年×月×日經(jīng)×#215;省×#215;市(或縣)人民法院判決(或調(diào)解)離婚。[或在×#215;省×#215;市(或縣)×#215#215#215;(婚姻登記機(jī)關(guān)名稱)登記離婚]。中華人民共和國×#215;省×#215;市(縣)公證處公證員(簽名)
×#215#215#215;年×月×日
注:當(dāng)事人經(jīng)人民法院判決離婚的時(shí)間以該法院出具的判決生效證明書所確定的判決書生效時(shí)間為準(zhǔn)。
第二篇:離婚公證書
離婚公證書
()××字第××號(hào)
茲證明×××(男,×年×月×日出生)與×××(女,×年×月×日出生)于×年×月×日在×××(地點(diǎn))登記結(jié)婚,于×年×月×日在×××(原婚姻登記機(jī)關(guān)名稱,或者經(jīng)人民法院判決)離婚。其夫妻關(guān)系自該日終止(登記離婚之日或者判決之日)。
中華人民共和國××市(縣)公證處
公證員:×××(簽名)
×年×月×日
第三篇:離婚公證書
××××年×月×日 注:當(dāng)事人經(jīng)人民法院判決離婚的時(shí)間以該法院出具的判決生效證明書所確定的判決書生效時(shí)間為準(zhǔn)。
004km.cn【xiexiebang.com范文網(wǎng)】
第四篇:離婚公證書英文翻譯模版
Notarization of Divorce
[20XX] XXX Zheng Zi No.XX
This is to certify that XXX[男方姓名](male, born on XXX,19XX[出生日期])and XXX[女方姓名](female, born on XXX,19XX[出生日期])registered devorce on XXX XX,20XX[離婚日期] at the Civil Affairs Bureau of XXXXX[縣名], XXXX[省名] Province.Notary:
XXX Notary Public Office
XXX Province
The People’s Republic of China
XXXX XX,20XX[公證日期]
第五篇:離婚公證書英文翻譯模版
Notarization of Divorce
[20XX]XXX Zheng Zi No.XXThis is to certify that XXX[男方姓名](male, born on XXX,19XX[出生日期])and XXX[女方姓名](female, born on XXX,19XX[出生日期])registered devorce on XXX XX,20XX[離婚日期] at the Civil Affairs Bureau of XXXXX[縣名], XXXX[省名] Province.Notary:
XXX Notary Public Office
XXX Province
The People’s Republic of ChinaXXXX XX,20XX[公證日期]