欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      委托翻譯合同(精選5篇)

      時間:2019-05-12 05:16:54下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《委托翻譯合同》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《委托翻譯合同》。

      第一篇:委托翻譯合同

      甲方:xx

      乙方:xx

      經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

      一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

      1、擬建xx考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

      2、xx申報書;

      3、xx申報自評報告;

      4、xx風光片解說詞。

      二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

      三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

      四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

      五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

      六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

      七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

      八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

      九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):乙方(簽章):

      第二篇:委托翻譯合同

      委 托 翻 譯 合 同

      甲方:

      住所地:

      乙方:

      住所地:

      甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

      第1條定義

      本合同有關(guān)用語的含義如下:

      1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

      1.2譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

      1.3字數(shù)統(tǒng)計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。

      1.4字數(shù)統(tǒng)計方法:依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字數(shù)統(tǒng)計”,按照彈出的“字數(shù)統(tǒng)計”框所顯示:如果中外互譯,按照“字數(shù)統(tǒng)計”框中“字符數(shù)(不計空格)”項所顯示的字符數(shù)為準。若中文之外其他語種互譯,則按照“字數(shù)統(tǒng)計”框中“字數(shù)”項所顯示的字數(shù)為準。

      1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

      第2條期限

      2.1

      第3條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格

      3.1乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進行翻譯工作。

      3.2乙方交稿時間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時交稿。如乙方因故不能按時交稿的,應(yīng)提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時,乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費。

      3.3甲方翻譯稿件的收費標準應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標準進行支付。項目單價按照200元每千中文統(tǒng)計計算金額。具體細節(jié)由雙方根據(jù)實際情況協(xié)商而定。

      3.4付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實際費用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對于項目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方。

      第4條 翻譯要求

      4.1乙方按《客戶委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。

      4.2乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標準進行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標準不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標準進行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。

      4.3乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢.甲方對在稿件翻譯過程中通常會出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因為對某些詞的擇取而拒稿或降低稿費,任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

      4.4如果甲方對乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進行及時免費修改,直至達到合同規(guī)定之翻譯標準為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒有提出任何異議,則認為甲方已經(jīng)認可乙方之翻譯質(zhì)量。

      4.5如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字數(shù)向乙方支付翻譯費;如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新收費。

      4.6時間要求:乙方每天(8小時)正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%~60%加急費用。

      4.7因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費:

      4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。

      4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

      4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對圖片進行編輯。

      4.8若原文中有大量重復文字,甲方需提前刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默認翻譯全部原文。

      第5條 譯文的著作權(quán)歸屬

      5.1甲方非自己使用或?qū)ψg文進行出版,必須征得乙方的書面同意。

      第6條陳述與保證

      6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。

      6.2乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時性、完整性、真實性和準確性。

      6.3甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機構(gòu)或個人。

      6.4甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。

      6.5甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方因此對任何第三方承擔相關(guān)責任。

      6.6免責條款:乙方對下列事件所引起的一切損失不負任何法律責任;

      6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失

      6.6.2 因甲方提供原文錯誤而導致的一切損失

      6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導致的一切損失

      因6.4至6.6條款導致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔賠償責任。

      第7條違約責任

      7.1在合同期限內(nèi),任何一方未取得對方書面同意不得單方終止合同,否則視為違約。

      7.2如甲方遲延支付定金與翻譯費除應(yīng)承擔本合同約定的違約責任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標準為每天支付所遲延之定金或翻譯費總額的千分之五。

      7.3任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導致守約方經(jīng)濟損失的,違約方還須承擔賠償責任。

      7.4任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔違約責任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

      第8條 保密

      8.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

      8.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

      8.3本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。

      8.4合同雙方都負有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》。

      第9條 不可抗力

      9.1“不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。

      9.2出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

      9.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔任何違約責任。

      第10條 爭議的解決及適用法律

      10.1如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會提起仲裁。

      10.2本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。

      第11條 其它

      11.1其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。如果協(xié)商不成,依照《中華人民共和國合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。

      11.2本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

      11.3本合同的注解、附件、補充協(xié)議、及客戶委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。

      11.4雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方,因此而導致對方損失的由變更方承擔。

      11.5本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書面的授權(quán)委托書。)

      甲方(簽字或蓋章):乙方(簽字或蓋章):

      授權(quán)代表(簽字):授權(quán)代表(簽字):

      簽字日期:簽字日期:

      聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

      傳真:傳真:

      電子信箱:電子信箱:

      通信地址:通信地址:

      第三篇:委托翻譯合同

      委托翻譯合同范文匯編5篇

      隨著法律觀念的日漸普及,關(guān)于合同的利益糾紛越來越多,簽訂合同可以使我們的合法權(quán)益得到法律的保障。那么一份詳細的合同要怎么寫呢?以下是小編幫大家整理的委托翻譯合同5篇,希望能夠幫助到大家。

      委托翻譯合同 篇1

      甲方:___________________________

      乙方:北京___________科技有限公司

      關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

      1.稿件說明

      文稿名稱:_____________________

      翻譯類型為:英譯中/中譯英

      翻譯費為:_____________________

      交稿時間:_____________________

      2.字數(shù)計算

      無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

      3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

      英譯中_____________________

      中譯英_____________________

      4.付款方式

      接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費

      5.翻譯質(zhì)量

      乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

      6.原稿修改與補充

      如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

      7.交稿方式

      乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      8.版權(quán)問題

      乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

      本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

      甲方:(簽章)_______________________

      乙方:(簽章)北京_______科技有限公司

      委托翻譯合同 篇2

      甲方(受托方):__________________ 合同編號:___________________

      身份證號碼:______________________ 簽訂地址:___________________

      乙方(委托方):__________________ 簽訂日期:______年____月___日

      法定代表人:______________________

      甲乙雙方本著誠實信用、平等自由的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下合同,并承諾共同遵守。

      第一條 基本概述

      資料名稱:________________;性質(zhì):________________;時間:___分鐘。

      第二條 時間、地點和形式

      翻譯地點:________;翻譯形式:_____________;

      翻譯內(nèi)容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有約定除外)。

      第三條 價格條款

      1.在保證翻譯質(zhì)量的`前提下,乙方向甲方支付翻譯費用,價格為_____元/分鐘。

      音像制品之計時以播放器顯示從起始至結(jié)束總計時為準。

      2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后_____日內(nèi)付款。

      第四條 服務(wù)條款

      1.甲方必須保證音像制品翻譯質(zhì)量并得到乙方認可。

      2.甲方必須按時完成翻譯工作。

      3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方修改,直至乙方滿意為止。

      第五條 保密條款

      甲方不得泄漏乙方提供的音像制品內(nèi)容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內(nèi)容,也不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法律責任。

      第六條 知識產(chǎn)權(quán)

      所有音像制品翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,甲方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途。

      第七條 陳述和保證

      1.甲方向乙方陳述和保證如下:

      (1)其有權(quán)進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

      (2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

      2.乙方向甲方陳述和保證如下:

      (1)其有權(quán)進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

      (2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

      第八條 違約責任

      任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當事人一方如不履行本合同義務(wù)或履行本合同義務(wù)不符合約定而給其它各方造成損失的,應(yīng)對損失進行賠償(包括各種因之產(chǎn)生的費用、開支、額外責任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關(guān)損失的證明,且不得超過違約方訂立合同時預(yù)見到或應(yīng)當預(yù)見到的因違約行為所可能造成的損失。

      第九條 補充和更改

      1.本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

      2.除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應(yīng)采取書面形式。

      第十條 不可抗力

      任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

      第十一條 法律適用和爭議的解決

      1.本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,受中華人民共和國法律管轄。

      2.本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

      (1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁;

      (2)依法向____人民法院提起訴訟。

      第十二條 權(quán)利保留

      任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應(yīng)被視為對權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責任,不應(yīng)視為放棄對對方任何其他權(quán)利或任何其他責任的追究。所有放棄應(yīng)書面做出。

      第十三條 合同的解釋

      本合同各條款的標題僅為方便而設(shè),并非對標題所屬條款進行定義、限制、解釋或描述,不影響標題所屬條款的意思。

      第十四條 條款獨立性

      如本合同包含的某一條款或某些條款無論在任何方面由于任何原因被認為無效、非法或不可執(zhí)行,則這種無效性、非法性或不可執(zhí)行性將不影響本合同中任何其它條款及整個合同的有效性。法律另有明確規(guī)定的除外。

      第十五條 生效條件

      1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

      2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

      甲方(簽字):____________________ 乙方(蓋章):____________________

      授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

      住址:____________________________ 住址:____________________________

      郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

      聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

      傳真:____________________________ 傳真:____________________________

      日期:____________________________ 日期:____________________________

      電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

      開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

      賬號:____________________________ 賬號:____________________________

      委托翻譯合同 篇3

      甲方:乙方:

      關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

      1。稿件說明:

      文稿名稱:

      翻譯類型為:英譯中/中譯英

      總翻譯費為:

      交稿時間:

      2字數(shù)計算:

      無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的“字符數(shù)(不計空格)”為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

      3。筆譯價格(單位:RMB/千字)

      中譯英___元英譯中___元

      4付款方式

      簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

      5。翻譯質(zhì)量:

      乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

      6原稿修改與補充:

      如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

      7交稿方式:

      乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      8版權(quán)問題:

      乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

      本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

      甲方:(簽章)乙方:(簽章)

      委托翻譯合同 篇4

      甲方: 乙方:

      經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

      一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

      1、擬建 考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

      2、申報書

      ;3、申報自評報告;

      4、光片解說詞。

      二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

      三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

      四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

      五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

      六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

      七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

      八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

      九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

      甲方(簽章): 乙方(簽章):

      委托方(甲方): 受托方(乙方):

      委托翻譯合同 篇5

      甲方:_________________

      乙方:_________________

      經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:

      一、翻譯稿件名稱:__________材料。

      具體包括:

      1.擬建__________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

      2.____________________________________________申報書;

      3.______________________________________申報自評報告;

      4.______________________________________風光片解說詞。

      二、工作時間:

      甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

      三、交稿方式:

      乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

      四、合同總金額:

      合同全部工作任務(wù)總費用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

      五、翻譯質(zhì)量:

      乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

      六、其它事項:

      乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

      七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

      八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

      九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

      甲方(簽章):__________________

      乙方(簽章):______________________

      _____年________月_________日

      第四篇:合同-委托翻譯

      委 托 翻 譯 合 同

      甲方(委托方):

      地址:

      乙方(受托方):

      地址 :

      譯稿名稱:

      本譯作原著名稱及版次:

      原著作者姓名及國籍:

      原出版者及出版地點、年份:

      譯者署名:

      甲乙雙方就甲方委托乙方翻譯上述作品達成如下協(xié)議:

      第一條 甲方委托乙方翻譯上述作品,雙方約定甲方享有該中文譯本的著作權(quán)。

      第二條 甲方確保取得該原著譯成中文的翻譯權(quán),因上述權(quán)利的行使侵犯他人著作權(quán)的,甲方承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。

      第三條 乙方確保其翻譯作品不得侵犯他人的著作權(quán),如因其翻譯作品侵犯他人著作權(quán)的,乙方必須承擔全部責任并賠償因此給甲方造成的一切損失以及與此相關(guān)的律師費,訴訟費等一切費用。此時,甲方有權(quán)根據(jù)需要凍結(jié)乙方的稿酬以作為支付上述費用的保證,并可以終止合同。

      第四條 上述作品譯文的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等應(yīng)符合下列要求:

      (一)譯文正確,無錯譯、漏譯,對原著中不符合我國國情的內(nèi)容,應(yīng)

      予以刪除;譯文應(yīng)符合漢語語法習慣和用詞規(guī)范;

      (二)文字上應(yīng)結(jié)構(gòu)合理,層次分明,邏輯嚴密,概念清楚,敘述精

      煉,統(tǒng)一呼應(yīng),文句通順,文筆流暢,易懂易讀;

      (三)稿件篇幅約萬字;

      (四)來稿必須達到“齊、清、定”:

      齊――來稿的文字必須齊全,圖稿應(yīng)符合制版要求;

      清――字跡端正清楚,改動處勾劃清楚,改動多的要重新謄抄;定――內(nèi)容確定,稿件發(fā)排后不再修改、增補。

      第五條 乙方應(yīng)于年月日前將上述作品的譯文的復印稿交付甲方。乙方因故不能按時交稿,應(yīng)在交稿期限屆滿前30日通知甲方,雙方另行約定交稿日期。乙方到期仍不能交稿,應(yīng)按本合同第八條約定報酬的%向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。乙方交付的稿件應(yīng)有譯者的簽章。

      第六條 未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得擅自將第一條約定的委托事項轉(zhuǎn)委托第三方實施。如有違反,乙方應(yīng)按本合同第八條約定報酬的10%向甲方支付違約金,甲方可以終止合同。

      第七條 上述作品的校樣由甲方負責審校。甲方提供初校樣一份供乙方審樣。乙方應(yīng)在 20日內(nèi)簽字后退還甲方。如乙方未按期退還甲方,則視作無改動意見,甲方可自行審校,并按計劃在月內(nèi)付印。因乙方修改造成版面改動超過10%或未能按期出版,乙方承擔改版費用或推遲出版的責任。

      第八條甲方采用下列方式及標準向乙方支付報酬 :

      一次性付酬元。

      第九條甲方應(yīng)于書稿出版后2個月內(nèi)向乙方支付報酬。

      第十條甲方尊重乙方確定的署名方式。

      第十一條乙方交付的稿件未達到合同第三條約定的要求,甲方有權(quán)要求乙方進行修改,如乙方拒絕按照合同的約定修改,甲方有權(quán)終止合同。如乙方同意修改,且反復修改仍未達到合同第三條的要求,甲方按合同第八條約定報酬的30%向乙方支付酬金,并有權(quán)終止合同。

      第十二條上述作品首次出版后30日內(nèi),甲方向乙方贈樣書冊,并以75%折價售予乙方圖書100冊。

      第十三條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成將爭議提交上海市仲裁委員會仲裁。

      第十四條合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。第十五條本合同自雙方簽字之日起生效。

      第十六條本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份為憑。

      甲方乙方:

      (簽章)(簽章)

      年月日年月日

      第五篇:委托翻譯合同

      委托翻譯合同

      甲方(翻譯人):___________________ 住址:_____________________________ 乙方(委托人):___________________ 住址:_____________________________ 作品(資料)名稱:_________________ 原作者姓名:_______________________ 甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

      一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

      二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

      三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求: 1.譯文符合原作本意;

      2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯; 律師365 3.文字準確,沒有錯誤。

      四、甲方應(yīng)于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

      五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

      甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

      六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:

      基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計算)。

      獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。

      七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

      八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

      九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構(gòu)裁決。

      十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

      十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

      甲方(簽章):____________ 乙方(簽章):____________ 合同簽訂地點:____________ 合同簽訂時間:____________ 文檔來源:律師365(/)合同欄目,找律師就上律師365篇二:委托翻譯協(xié)議書

      委 托 翻 譯 協(xié) 議 書

      甲方: 乙方:do代寫翻譯工作室 甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議條款:

      一、文稿類型及翻譯時間:

      甲方委托乙方翻譯,資料共____份,合____頁,共__字,名稱為: _______ ______。由于翻譯需___天,打字及校對需__天,為確保翻譯質(zhì)量雙方同意翻譯交稿日期為:___________________;

      二、交稿及費用結(jié)算:

      1.乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文 字處理以word2000/wps2000)。

      2.翻譯費用結(jié)算通常以電腦word統(tǒng)計之中文字為準,合計為

      ___________字,雙方同意以______/千字計,以_____________元人民幣

      予以結(jié)算;

      3.甲方應(yīng)在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的50%,即_______元定金,在收取全部翻譯稿后即時支付全部余款;未按期支付款項的,從逾期之

      日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

      三、雙方權(quán)利義務(wù):

      1.甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權(quán)由甲方

      享有;

      2.乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到

      某種效果,并對其發(fā)生的直接或間接后果不予負責;

      3.在乙方完成翻譯交付翻譯稿給甲方后一星期內(nèi),乙方負責一切因乙方

      原因所導致的修改;

      4.乙方應(yīng)有義務(wù)為甲方保密翻譯內(nèi)容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露

      給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔); 5.乙方對如下發(fā)生情況將不予負責:甲方翻譯材料涉嫌侵犯他方之版權(quán);

      原文有誤導致?lián)p失;

      四、爭議解決及合同終止:

      1.本合同未盡事項,甲乙雙方應(yīng)進一步予以磋商直至雙方滿意為止,協(xié)

      商不成,可據(jù)“中華人民共和國合同法”及其他相關(guān)的法律來處理; 2.在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應(yīng)付款予乙方,并

      在合同所述之一星期保證期過后,本合同即自動終止;

      3.本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力; 4.本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

      甲 方:

      地 址:乙方:do代寫翻譯工作室 地址:

      日 期:日 期:篇三:委托翻譯合同范本

      委托翻譯合同范本

      甲方:

      乙方:

      關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

      2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準)

      4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

      5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。

      6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。7.筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英

      8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

      9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。10.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號 11.甲方權(quán)利與義務(wù)

      11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

      11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

      11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應(yīng)當提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。11.5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。12.乙方權(quán)利與義務(wù)

      12.1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

      12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應(yīng)由甲方承擔。

      12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。13.原稿修改與補充:

      如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方 14.交稿方式: 乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      15.版權(quán)問題:

      乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

      一、違約責任

      1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。

      2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

      3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

      4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

      5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

      二、爭議解決方式

      合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

      三、合同份數(shù)及有效期

      1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

      2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

      3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

      下載委托翻譯合同(精選5篇)word格式文檔
      下載委托翻譯合同(精選5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        委托翻譯合同[5篇范文]

        委托翻譯合同匯編八篇隨著人們法律觀念的日益增強,我們用到合同的地方越來越多,合同是企業(yè)發(fā)展中一個非常重要的因素。那么大家知道合同的格式嗎?下面是小編為大家整理的委托翻......

        委托翻譯合同(一)

        甲方:_____________________乙方:_____________________ 關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1. 稿件說明文稿名稱:_____________________翻......

        委托翻譯合同集合[推薦閱讀]

        委托翻譯合同集合9篇隨著法律觀念的日漸普及,合同的地位越來越不容忽視,在達成意見一致時,制定合同可以享有一定的自由。那么我們擬定合同的時候需要注意什么問題呢?以下是小編......

        委托翻譯合同(二)(精選五篇)

        甲方(翻譯人):___________________住址:_____________________________乙方(委托人):___________________住址:_____________________________作品(資料)名稱:_________________原作者......

        委托翻譯合同最新2020[優(yōu)秀范文五篇]

        翻譯的形式和內(nèi)容如此紛繁復雜,從中抽象出一個具有哲學高度的翻譯的定義也是一項非常艱難的重任,那么委托翻譯合同是怎么樣的呢?以下是網(wǎng)小編整理的委托翻譯合同,歡迎參考閱讀......

        委托翻譯協(xié)議書

        委托翻譯協(xié)議書 項目名稱: ______________________________________ 甲方: ____________________________ 乙方: ____________________________ 甲乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,就......

        翻譯委托協(xié)議書范本

        以下是由 甲方: 乙方:翻譯公司 甲方委托乙方翻譯《 》,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議: 一、版權(quán)(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權(quán)行為。 二、翻譯時間為 天(自 月 日算起),乙方......

        委托翻譯協(xié)議書(★)

        二、翻譯時間為天(自月日算起),乙方分批交稿。三、翻譯費為每千字元,全書千字,共元。四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時完成全稿。五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支......