欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      對外貿(mào)易合同

      時間:2019-05-12 05:17:51下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《對外貿(mào)易合同》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《對外貿(mào)易合同》。

      第一篇:對外貿(mào)易合同

      對外貿(mào)易合同

      甲方(賣方):

      乙方:(買方)

      為了明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),根據(jù)《合同法》及有關(guān)規(guī)定,現(xiàn)就乙方購買甲方出售貨物(貨物名稱、規(guī)格、數(shù)量、單價、包裝見清單1)事宜達成如下協(xié)議,以資共同遵守。

      第一條本合同所列條款,包括了雙方達成的全部協(xié)議,并取代在此以前雙方所達成的一切協(xié)議。除雙方授權(quán)主管人或代表同意書入本合同的條款外,其余一律無效。

      第二條乙方須由甲方確認的銀行,開出不克撤銷的、保兌的、允許轉(zhuǎn)船和分批裝運、以乙方為受益人的見票即付信用證,信用證保兌費用由乙方支付。

      第三條甲方須向議付銀行提交下列單據(jù):

      1.海運提單一式兩份。

      2.發(fā)票一式四份。

      3.由商品檢驗局出具的質(zhì)量證書一式兩份。

      4.由商品檢驗局出具的數(shù)量/重量檢驗報告一式兩份。

      第四條 交貨

      1.交貨期為。

      2.裝運港。

      第五條裝運條件

      1.乙方可指定遠洋運輸代理公司作為其船運代理,并負責支上海聞閩物質(zhì)進出口有限公司備

      付港口所有費用。船到達裝運港的預計日期和時間,以及船到達裝

      運港時,該船的吃水量以電報告知其代理。

      2.乙方應(yīng)將租船方出具的組傳單一份盡快提交給甲方。

      第六條貨物裝船后,凡發(fā)生貨物短缺、損壞、變質(zhì),其風險均由

      乙方承擔。貨物之投保由乙方自理。

      第七條乙方應(yīng)通過銀行及時向甲方提供履約按金,金額為合同總

      值的%,此按金作為乙方部分違約但尚未涉及全部協(xié)議的違約

      罰金。乙方不按第二條開出不可撤銷的信用證時,甲方有權(quán)立即終

      止合同,沒收上述3%按金并寫信給給乙方告之理由。

      第八條 適用規(guī)矩和章程

      1.裝運條款:見清單2。

      2.外輪在港速遣費和滯期費收取規(guī)定,見清單3。

      3.滯期費率/速遣費率以及裝卸結(jié)算法則刊行于,應(yīng)遵照《合同法》頒布之規(guī)則予以辦理。所有費用均由乙方負擔。

      第九條甲、乙雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解

      決;協(xié)商不成的,按本合同約定的下列方法之一進行解決:

      1.由仲裁委員會仲裁。

      2.向人民法院起訴。

      第十條甲方因不可抗力造成合同貨物推遲或妨礙交貨,甲方不承

      擔責任。但甲方按乙方的要求,應(yīng)向乙方掛號郵寄由出具的證書,如有可能,也可提交由主管當局出具的證書。

      清單1

      1.物品名稱:。

      2.貨物規(guī)格:。

      3.數(shù)量:。

      4.單價:。

      5.總值:。

      (每公噸價為,總值按實際交貨數(shù)量而定)

      6.包裝:。

      清單2

      裝運條款

      1.合同規(guī)定的每批交貨日前20天,甲方應(yīng)將合同號、數(shù)量、預定交

      貨期寫信告訴乙方,以便乙方租船訂艙。

      2.每批貨物裝運前15天,乙方應(yīng)將船名、船籍、抵港日期、合同號、載重噸位等須經(jīng)甲方認可的項目以信件告知甲方,以便甲方安排交

      貨。

      3.乙方將委托裝運港遠洋運輸公司作為其海運代理,乙方

      承擔一切費用,乙方將通過獲得該船進出裝運港口的所有

      簽證。

      乙方須于船抵裝運港10天之前,將該船詳細以信件告知甲方。

      4.船達裝運港,甲方不能及時裝貨,由此而引起的空艙費和滯期費

      由乙方承擔。

      若15天裝運期滿而船未達裝運港,則自16天起的倉儲費和滯期費

      由乙方承擔。

      5.甲方保證1個工作日連續(xù)24小時每個艙口的裝貨率為公噸,遠洋運輸公司按外輪停靠港的有關(guān)

      速遣費和滯期費計算暫行規(guī)定,與乙方直接進行結(jié)算。

      6.貨物完畢,甲方將合同號、品名、數(shù)量、裝運船名和起航日期以

      信件告知乙方。

      清單3

      外輪??扛垩b卸有關(guān)速遣費滯期費計算規(guī)定(附件

      略)。

      甲方(蓋章):乙方(蓋章):代表人(簽字):代表人(簽字):電話:電話:

      簽約日期:年月日

      簽約地點:

      第二篇:對外貿(mào)易合同(中英文版)

      Contract No.: LYLS-01-20121228

      日期:2011-12-28

      Date: 2011-12-28

      簽約地點:

      Place: ZIYANG, CHINA 合 同Contract合同號:

      買方:

      The buyers: SichuanLianYouTextileIndustryCorporation(LMT)

      General Manager: Huang De

      賣方:

      The sellers: GermanTextileMachineryCompany

      Sales Manager: David Paul

      本合同由買賣雙方根據(jù)下列條款和條件,經(jīng)買賣雙方共同協(xié)商簽訂,以便共同遵守

      This contract is made by and between the buyer and the seller: whereby the buyer and the seller agree to the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated below:

      1.商品名稱和規(guī)格

      Name of Commodity and Specification

      Name of Commodity :Flexible Rapier Loom抗擾箭桿織布機

      Specifications: MIG,德國最新生產(chǎn)MIG型號

      Quantity:50.00sets

      Unit price: USD$150000.00/set CIF5% SHANGHAI, CHINA

      Total value: USD$ 7500000.00

      2.原產(chǎn)國及制造廠商:

      Country of origin & manufacturer: Germany

      3.裝運期限:

      Shipping date:NOT LATER THAN MAR 30, 2013

      4.裝運口岸:

      Port of loading:Hamburger Germany

      5.到貨口岸:

      Port of destination:SHANGHAI, CHINA

      6.付款條件:

      Terms of payment: 100% of the total value will be paid by L/C at 90 days at sight.7.包裝:需用適合長途海運,防潮、防濕、防震、防銹、耐粗暴搬運的包裝,由包裝不良

      所發(fā)生的損失,由于采用不充分或不妥善的防護措施而造成的任何銹損,賣方應(yīng)負擔由此產(chǎn)生的一切費用和/或損失。

      Packing: The packages should be suitable for long distance freight transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling.The sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers.8.裝運條款:賣方保證按時將合同所述貨物運往買方港口。

      Terms of shipment: The seller shall ship the goods within the shipping date from the port of shipment to the port of destination.Transshipment is not allowed without the buyer’s consent.9.裝運通知:貨物全部裝船后,賣方將于10個工作日內(nèi)將合同編號、商品名稱、數(shù)量、毛重、發(fā)票金額、船名和開船日期傳真通知買方。

      Shipping advice: The seller shall within 10 working days after the completion of the loading of the goods advise by fax the buyers of the contract No., commodity, quantity, invoice value, gross weight, name of vessel and date of sailing.10.保險:

      Insurance: Insurance shall be covered by the seller for 110% of the invoice value against Additional Risks and Strike Risks11.檢驗: Inspection 賣方須在裝運前15日委托德國機械進出口檢驗機構(gòu)對本合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托中國進出口貨物檢驗機構(gòu)進行檢驗。The Seller shall have the goods inspected by 15 days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by German Machinery I/E Inspection Bureau.The Buyer may have the goods reinspected by China I/E Inspection Corporation Shanghai Branch after the goods arrived at the destination.12.索賠:貨物到達買方后,買方應(yīng)向中國進出口商品檢驗檢疫局申請對質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量

      進行初步檢驗,并出具檢驗證明書,如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)、規(guī)格、數(shù)量與合同不符,除保險公司或船運公司應(yīng)負責的以外,買方在貨到90天內(nèi)有權(quán)換貨或索賠,一切費用(如商檢費、相關(guān)的運費、保險費etc)由賣方承擔。

      Claims: Within 90 days after the arrival of goods at destination should be quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable.the buyers shall, on the strength of the inspection certificate issued by Entry-Exit Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China have the right to claim for replacement with new goods or for compensation and all the expenses(such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement insurance premium)shall be borne by the sellers.12.仲裁:凡有關(guān)本合同或執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如不能解決,則應(yīng)申請進行仲裁。仲裁將在中國貿(mào)易促進委員會仲裁委員會進行。其做出的裁決是最終的,買賣雙方均應(yīng)受其約束,任何一方不得向法院或其他機關(guān)申請變更。仲裁費用由敗訴方負擔。

      Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiation, in case no settlement can be reached through negotiations, the case under dispute shall be submitted for arbitration to the China Economic and Trade Arbitration Commission Beijing in accordance with the provisional rules of procedures promulgated by the said arbitration commission.The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties for revising the decision.The arbitration fee shall be borne by the losing part.13.不可抗力:由于人力不可抗拒事故,而賣方交貨遲延或不能交貨時,責任不在賣方,但

      賣方應(yīng)立即將事故通知買方,并于事故發(fā)生后十四天內(nèi)將事故發(fā)生地政府主管機關(guān)出具的事故證明用空郵寄交賣方為證。

      Force Majeure: The seller shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.However, the seller shall advise the buyer immediately of such occurrence and within 14 days thereafter, the seller shall send by airmail to the buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the competent government authorities of the place where the accident occurs as evidence thereof.14.附加條款:本合同一式二份買賣雙方各執(zhí)一份。

      Supplements and other terms: This contract is made in two originals, one original to be held by each party.The original pieces have the same law effect to each party.All the disputes would be solved by the buyer within the people’s court of Sichuan province according to the Contract Law of PRC.

      第三篇:中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同

      合同編號:_________

      contract no:_________

      簽訂日期:_________

      date:_________

      簽訂地點:_________

      signed at :_________

      賣方:_________

      the sellers:_________

      買方:_________

      the buyers:_________

      經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

      the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

      1、┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐

      │貨號│ 名稱及規(guī)格│ 單位 │ 數(shù)量 │ 單價│金額│

      │art no.│ descriptions │ unit │quantity│unit price│amount │

      ├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      │││││││

      ││││││合計:│

      ││││││totally:│

      │││││││

      ├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤

      │總值(大寫):│

      │total value:(in words)│

      └────────────────────────────────────┘

      允許溢短_________%

      _________% more or less in quantity and value allowed.2、成交價格術(shù)語:_________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)

      terms: _________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)

      3、包裝:_________

      packing:_________

      4、裝運嘜頭:_________

      shipping marks:_________

      5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到

      shipment from _________to _________

      6、轉(zhuǎn)運:□允許□ 不允許;分批裝運:□允許□不允許

      tran shipment:□allowed□not allowed;partial shipments: □allowed □not allowed7、裝運期:_________

      shipment date:_________

      8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。

      insurance : to be covered by the _________ for 110% of the invoice value covering _________ additional _________ form _________ to _________

      9、付款條件:

      terms of payment:

      □買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

      □he buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than

      □買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

      □the buyers shall issue an irrevocable l/c at_________ sight through _________ in favour of the sellers prior to _________ indicating l/c shall be valid in china through negotiation within_________day after the shipment effected,the l/c must mention the contract number.□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。

      □documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________days by the sellers.□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。

      □documents against acceptance(d/a)the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _________days by the sells.10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

      documents require:□the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.□整套正本清潔提單。

      □full set of clean on board ocean bills of lading.□商業(yè)發(fā)票一式_________份。

      □signed commercial invoice in _________ copies.□裝箱單或重量單一式_________份。

      □packing list/weight memo in_________copies.□由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。

      □certificate of quantity and quality in_________copies issued by

      □保險單一式_________份。

      □insurance policy in_________copies.□由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。

      □certificate of origin in _________copies issued by11、裝運通知:裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

      shipping advice : the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buyers of the contract no,names of commodity,loaded quantity,invoice values,gross weight,names of vessel and shipment date by tlx/fax.12、檢驗與索賠:

      賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

      the buyers shall have the qualities,specifications,quantities of the goods carefully inspected by the _________inspection authority,which shall issue inspection certificate before shipment.貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。

      the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract,the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority withindays after the goods arrival at the destination.如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負責的,賣方不負任何責任。

      the claims,if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within _________ days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods,shall be lodged within _________days after arrival of the goods at the destination.the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

      force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure.but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

      disputes settlement : all disputes arising out of the contract or in connection with the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen,china.the arbitral award is final and binding upon both parties.15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

      law application :it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the deffendant is chinese legal person,otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

      versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective.conflicts between these two language arising therefrom.if any,shall be subject to chinese version.17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):_________

      additional clauses : _________(conflicts between contract clause here above and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)

      18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

      this contract is in _________ copies,effective since being signed/sealed by both parties.賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________

      the sellers(seal):_________the buyers(seal):_________

      代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________

      representative(signature):_________representative(signature):_________

      第四篇:中國對外貿(mào)易貨物出口合同(中英對照)

      中國對外貿(mào)易貨物出口合同

      CHINA FOREIGN TRADE SALES CONTRACT

      合同編號Contract

      No:________________

      簽訂日期

      Date:_______________________

      簽訂地點Signed

      at:__________________

      買方:________________電話Tel:__________________

      THE BUYERS:傳真Fax:__________________地址:________________電報Cable:________________ADDRESS:電傳Telex:_______________賣方:________________電話Tel:__________________THE SELLERS:傳真Fax:__________________地址:________________電報Cable:________________ADDRESS:電傳Telex:_______________

      經(jīng)買賣雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

      The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

      1.貨號

      金額

      Art No

      Amount

      合計:

      Totally:

      名稱及規(guī)格單位數(shù)量單價DescriptionsUnitQuantityUnit price

      總值(大寫):Total amount:(in words)

      允許溢短_______%。

      _______%more or less in quantity and value allowed.2.成交價格術(shù)語:□FOB □CFR □CIF □DDU□

      Terms:

      3.包裝: Packing: 4.裝運嘜頭: Shipping Marks:

      5.運輸起訖:由_______經(jīng)_______到_______

      Shipment from_______to_______

      6.轉(zhuǎn)運:□允許□不允許;□分批裝運:□允許□不允許

      Transhipment:□allowed□not allowed

      Partial shipments:□allowed□not allowed

      7.裝運期:

      Shipment date:

      8.保險:由_______按發(fā)票金額110%,投保險_______,另加保_______險至_______為止。

      Insurance:to be covered by the_______ for 110% of the invoice value coveringadditional_______from_______to_______.9.付款條件:

      Terms of payment:

      □買方不遲于_______年_______月_______日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

      The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than_______

      □買方須于_______年_______月_______日前通過_______銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_______無期信用證,并注明在上述裝運日期后_______天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號。

      The buyers shall issue an irrevocable L/C at_______ sight through_______ in favour of the sellers prior to_______ indicating L/C shall be valid in China through negotiation within _______day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具以買方為付款人的見票后天付款跟單匯票,付款時交單。Documents against payment:(D/P)

      The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at_______ sight by the sellers.□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_______天承兌跟單匯票,承兌時交單。

      Documents against acceptance:(D/A)

      The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at_______ days by the sellers.□

      10.單據(jù):賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

      Documents:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.□整套正本清潔提單。

      Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.□商業(yè)發(fā)票一式_______份。

      Signed commercial invoice in_______ copies.□裝箱單或重量單一式_______份。Packing list/weight memo in _______copies.□由_______簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_______份。

      Certificate of quantity and quality in_______ copies issued by

      □保險單一式_______份。

      Insurance policy in_______ copies.□由_______簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份。

      Certificate of Origin in _______copies issued by_______

      11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

      Shipping advice:The sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buyers of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, names of vessels and shipment date by TLX/FAX.12.檢驗與索賠:

      Inspection and Claims:

      (1)賣方在發(fā)貨前由_______檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

      The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the _______Inspection Authority,which shall issue Inspection Certificate before shipment.(2)貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物

      有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑_______檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。

      The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.If the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract,the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity InspectionAuthority within days after the goods arrival at the destination.(3)如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起_______天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天內(nèi)_______提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負責的,賣方不負任何責任。

      The claims,if any regarding to the quality of the goods,shall be lodged within _______days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods,shall be lodged within_______days after arrival of the goods at the destination.The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance

      Company/Transportation Company/Post office.13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

      Force Majeure:The sellers shall not hold any responsibility for partial or total nonperformance of this contract due to Force Majeure.But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.14.爭議之解決方式:

      Disputes settlement:

      □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。All disputes arising out of the contract or in connection with the contract,shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in China.The arbitral award is final and binding upon both parties.□

      15.法律適用:

      Law application:

      本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

      It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU術(shù)語系根據(jù)國際商會《Incoterms 1990》。

      The terms in the contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

      Versions: This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective.Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

      Additional Clauses:(conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause)

      18.本合同共_______份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

      This contract is in_______copies,effective since being signed/sealed by both parties.賣方代表人:買方代表人:

      Representative of the sellers:Representative of the buyers:

      簽字:簽字:

      Authorized signiture:Authorized signiture:

      第五篇:中國深圳對外貿(mào)易貨物進口合同

      合同編號:____________

      簽訂日期:_________________

      簽訂地點:_________________

      賣方:_____________________

      買方:_____________________

      經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

      1.貨號

      名稱及規(guī)格

      單位

      數(shù)量

      單價

      金額

      合計:

      總值(大寫):

      允許溢短_________%。

      2.成交價格術(shù)語:_________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)

      3.出產(chǎn)國與制造商:_________

      4.包裝:_________

      5.裝運嘜頭:_________

      6.裝運港:_________

      7.目地港:_________

      8.轉(zhuǎn)運:□允許□ 不允許;分批裝運:□允許□不允許

      9.裝運期:_________

      10.保險:由_________按發(fā)票金額110%,投保_________險,另加保_________險。

      11.付款條件:_________

      □買方通過_________銀行在_________年_________月_________日前開出以賣方為受益人的_________期信用證。

      □付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。

      □承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。

      □貨到付款:買方在收到貨物后_________天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術(shù)語)。

      □_________

      12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

      (1)運單

      □海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯(lián)運正本提單,通知在目的港_________公司

      □陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地_________ 公司。

      □空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地_________公司。

      □_________

      (2)標有合同編號信用證號及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式_________份。

      (3)由_________出具的裝箱單或重量單一式_________份。

      (4)由_________出具的質(zhì)量證明書一式_________份

      (5)由_________出具的數(shù)量證明書一式_________份

      (6)保險單正本一式_________份。

      (7)_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份

      (8)裝運通知:_________

      另外,賣方應(yīng)在交運后_________小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第_________項單據(jù)副本一套。

      13.裝運條款:

      □fob

      賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。

      □cif或cfr

      賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。

      □ddu

      賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝運至目的港。

      □_________

      14.裝運通知

      一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在_________小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

      15.質(zhì)量保證:

      貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_________個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負責賠償。

      16.商品檢驗:

      賣方須在裝運前_________日委托_________檢驗機構(gòu)對合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托_________檢驗機構(gòu)進行復檢。

      17.索賠

      如經(jīng)中國_________檢驗機構(gòu)復檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后_________天內(nèi)憑上述檢驗機構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。

      18.延期交貨違約金

      除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。

      19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

      20.爭議之解決方式:

      □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

      □_________

      21.法律適用

      本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

      22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》

      23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

      24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):_________。

      25.本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

      賣方(蓋章):___________________ 買方(蓋章):___________________

      代表人(簽字):_________________ 代表人(簽字):_________________

      附件:

      china shenzhen foreign trade purchase contract

      contract no:_________________

      date:________________________

      signed at :__________________

      the sellers:_________________

      the buyers:__________________

      the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

      1、art no.descriptions

      unit

      quantity

      unit price

      amount

      totally:

      total value:(in words)

      _________% more or less in quantity and value allowed.2、terms: _________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)

      3、country of origin and manufacturers :_________

      4、packing:_________

      5、shipping marks:_________

      6、delivery port :_________

      7、destination:_________

      8、tran shipment:□allowed□not allowed;partial shipments: □allowed □not allowed9、shipment date:_________

      10、insurance:to be covered by the_________for 110% of the invoice value covering_________additional11、terms of payment:_________

      the buyers shall open a letter of credit at _________ sight through _________ bank in favour of the sellers prior to _________.documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________sight by the sellers.documents against acceptance:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________ sight by the sellers.cash on delivery(cod):the buyers shall pay to the sellers total amount within _________ days after the receipt of the goods.(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).12、documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.(1)shipping bills :

      in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of _________ or made out to order of _________,marked “freight prepaid / collected ” notifying _________ at the port of destination.in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to _________ marked “freight prepaid / collected ” notifying _________ at the destination.in case by air : full set of clean on board awb made out to _________marked “freight prepaid/collected”notifying at _________the destination.(2)singed commercial invoice in _________ copied indicating contract no,l/c no.and shipping marks.(3)packing list / weight memo in_________copies issued by_________.(4)certificate of quality in_________copies issued by_________.(5)certificate of quantity in _________copies issued by_________.(6)insurance policy / certificate in_________copies.(7)certificate of origin in _________ copies issued by_________.(8)hipping advice:_________

      in addition,the sellers shall,within _________ hours after shipment effected,send each copy of the above-mentioned documents no._________directly to the buyers by courier service.13、shipment

      □fob

      the sellers shall,30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no.,commodity,quantity,amount,packages,gross weight,measurement,and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space.in the event of the sellers'' failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port,all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller''s account.□cif或cfr

      the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.under cfr terms,the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no.,commodity,invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.□ddu

      the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination.□_________

      14、hipping advice :

      the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods,advise buyers of the contract no.,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within_________hours.15、quality guarantee :

      the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee.the guarantee period shall be_________ months after the arrival of the goods at the port of destination,and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.16、goods inspection :

      the sellers shall have the goods inspected by _________inspection authority _________ days before the shipment and issued the inspection certificate.the buyers shall have the goods reinspected by $$$inspection authority after the goods arrival at the destination.17、claims:

      the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china _________ inspection authority _________ days after the arrival of the goods at the destination,if the goods are found to be damaged,missing or the specifications,quantity,and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee.in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period,during the quality guarantee period,the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.18、late delivery and penalty

      if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract,with exception of force majeure,the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation.the penalty,however,shall not exceed 5% of the total value of the goods.the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days,if less that seven days.in case,the payment is not made through l/c,the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.19、force majeure :

      the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure.but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.20、disputes settlement :

      all disputes arising out of the contract or in connection with the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china.the arbitral award is final and binding upon both parties.21、law application :

      it will be governed by the law of the people''s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people''s republic of china or the deffendant is chinese legal person,otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.22、versions :

      this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective.conflicts between these two language arising therefrom.if any,shall be subject to chinese version.23、additional clauses :

      (conflicts between contract clause here above and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)

      24、this contract is in_________copies,effective since being signed / sealed by both parties:

      the sellers(seal):_________________ the buyers(seal):__________________

      representative(signature):_________representative(signature):_________

      下載對外貿(mào)易合同word格式文檔
      下載對外貿(mào)易合同.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中國深圳對外貿(mào)易貨物進口合同

        合同編號:_________簽訂日期:_________簽訂地點:_________賣方:_________買方:_________經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:1.┌────┬────────┬────┬────......

        對外貿(mào)易術(shù)語大全

        (一)工廠交貨( EXW) 此術(shù)語英文為“EX Works(? named place)”,即“工廠交貨(??指定地點)”。它指賣方負有在其所在地即車間、工廠、倉庫等把備妥的貨物交付給買方的責任......

        對外貿(mào)易常用英語口語

        常見口語1.Hello,is this 4474716?喂,是4474716號嗎?2.I'd like to speak to Mr.Wang.我想和王先生講話。3.I'm sorry. Mr. Wang is out right now.對不起,王先生現(xiàn)在不在。4.May......

        對外貿(mào)易名詞解釋

        比較優(yōu)勢陷阱:指一國(尤其是發(fā)展中國家)完全按照比較優(yōu)勢,生產(chǎn)并出口初級產(chǎn)品和勞動密集型產(chǎn)品,則在與技術(shù)和資本密集型產(chǎn)品出口為主的經(jīng)濟發(fā)達國家的國際貿(mào)易中,雖然能獲得利益,但......

        對外貿(mào)易論述題[范文]

        構(gòu)建開放型可持續(xù)發(fā)展的中國外貿(mào)新戰(zhàn)略在經(jīng)濟全球化迅猛推進的新的歷史條件下,中國對外開放的意義與目標已發(fā)生了重大變化,消除因出口激勵政策帶來的扭曲,提高開放效應(yīng),實現(xiàn)可持......

        對外貿(mào)易總結(jié)

        第一章 對外貿(mào)易方式:P14 加工貿(mào)易:是指經(jīng)營企業(yè)進口全部或者部分原輔材料、零部件、元器件、包裝物料,經(jīng)加工或裝配后,將制成品復出口的經(jīng)營活動,包括進料加工、來料加工。 一般......

        對外貿(mào)易名詞解釋

        對外貿(mào)易商品結(jié)構(gòu):即進出口商品結(jié)構(gòu),是指一定時期內(nèi)一國對外貿(mào)易中各類商品的組成,即某類商品進出口貿(mào)易額與進出口貿(mào)易總額之比。 對外貿(mào)易市場結(jié)構(gòu):也叫對外貿(mào)易地區(qū)分布或國......

        述職報告(對外貿(mào)易)

        我主持外經(jīng)貿(mào)局工作以來,在市委、市政府的正確領(lǐng)導下,自覺接受人大的法律監(jiān)督、政協(xié)的民主監(jiān)督和群眾的監(jiān)督,在班子成員和全體干部的大力支持、協(xié)助和配合下,團結(jié)帶領(lǐng)廣大干部......