第一篇:最新英文求職信(附譯文)
Respect of madam:
Thank you for reading my cover letter and resume.I study in fujian civil technical secondary school, business English majors in 2012.6 month graduation.Multiple times in social work, cause me to understand when you need personal defying hardships to strive, cannot escape from any, brave to face it.I have enough courage and confidence to face the challenge, complete the boss gave me each work.For career and the future, I will pursue;For failure and setbacks, I'll embrace.I have enough courage and perseverance to embrace life every challenge!I dare not assert that I was the best, but please believe that I will surely is the most hard!The most active!If HuiNa, I will take every care.Stepping into the 21st century China, the competition will be more and more intense, large quantities of outstanding talented person's demand, enable the human resources management talent facing severe tests and will take “strives hard took aim at will attack, firm the confidence move ahead in defiance of difficulties” continue to work hard
The past does not represent the future, diligence is the real meaning, the practical work, I believe I can adapt themselves to the working environment, familiar with the business in the practical work, and keep learning, and constantly improve themselves, completes the work.Thank you!
----譯文
尊敬的先生/女士:
首先感謝您閱讀我的求職信及簡(jiǎn)歷。我就讀于福建省民政中專(zhuān)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),將于2012.6月畢業(yè)。
多次在社會(huì)工作,使我明白什么時(shí)候需要個(gè)人不畏艱辛去奮斗,不能逃避任何,勇敢去面對(duì).我有足夠的勇氣和信心面對(duì)挑戰(zhàn),完成上司交給我的各項(xiàng)工作。
對(duì)于事業(yè)與未來(lái),我會(huì)執(zhí)著追求;對(duì)于失敗與挫折,我會(huì)坦然面對(duì)。我有足夠的勇氣與毅力,去迎接生命里的每一次挑戰(zhàn)!我不敢斷言我是最優(yōu)秀的,但請(qǐng)相信我定將是最努力!最積極的!若為惠納,我將盡心竭力。步入21世紀(jì)的中國(guó),競(jìng)爭(zhēng)會(huì)越來(lái)越激烈,對(duì)大批優(yōu)秀人才的需求,使人力資源管理人才面臨嚴(yán)峻的考驗(yàn),將以“奮力攻艱志在必奪,堅(jiān)定信心知難而進(jìn)”繼續(xù)努力
過(guò)去并不代表未來(lái),勤奮才是真實(shí)的內(nèi)涵,對(duì)于實(shí)際工作我相信,我能夠很快適應(yīng)工作環(huán)境,熟悉業(yè)務(wù),并且在實(shí)際工作中不斷學(xué)習(xí),不斷完善自己,做好本職工作。
謝謝!
第二篇:世界著名英文演講_附譯文
世界著名英文演講
一.
Man’s dearest possession is life.It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past;so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind.人生最寶貴的是生命。生命對(duì)于人來(lái)說(shuō)只有一次。一個(gè)人的生命應(yīng)該這樣度過(guò):當(dāng)他回首往事時(shí),不因虛度年華而悔恨;也不會(huì)因?yàn)槁德禑o(wú)為而羞恥。在臨死的時(shí)候他能夠說(shuō):我的整個(gè)生命和全部精力都已經(jīng)獻(xiàn)給了世界上最壯麗的事業(yè)――為人類(lèi)的解放事業(yè)而斗爭(zhēng)!HELP:
possession: n.財(cái)產(chǎn)
torturing : adj.使痛苦的二.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory.Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”
我能奉獻(xiàn)的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一場(chǎng)極為殘酷的考驗(yàn),我們面臨的將是曠日持久的斗爭(zhēng)和苦難。你若問(wèn)我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個(gè)詞來(lái)概括,那就是勝利。不惜一切代價(jià)去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路再長(zhǎng)再苦也要多去勝利,因?yàn)闆](méi)有勝利糾無(wú)法生存!我們必須意識(shí)到,沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó),沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó)所象征的一切,沒(méi)有勝利就沒(méi)有多少世紀(jì)以來(lái)強(qiáng)烈的要求和沖動(dòng):人類(lèi)應(yīng)當(dāng)向自己的目標(biāo)邁進(jìn)。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當(dāng)起自己的人物。我確信,只要我們大家聯(lián)合,我們的事業(yè)就不會(huì)挫敗。此時(shí)此刻千鈞一發(fā)之際,我覺(jué)得我有權(quán)要求各方面的支持。我要呼吁:“來(lái)吧,讓我們?nèi)翰吲?,并肩邁進(jìn)!”
HELP:
Grievous: adj.令人憂傷的Buoyancy: n.浮性 浮力 輕快
Entitled: adj.有資格的I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal.I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood.I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.i have a dream today!When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God’s children-black men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at last.Thank God Almighty, we are free at last.”
我有一個(gè)夢(mèng):有一天,這個(gè)國(guó)家將站起來(lái),并實(shí)現(xiàn)他的信條的真正含義:我們將捍衛(wèi)這些不言而喻的真理,即所有人生來(lái)平等。我有一個(gè)夢(mèng):有一天在喬治亞洲紅色的山丘上,從前的奴隸的子孫們能和奴隸主的子孫們像兄弟一樣坐在同一張桌旁;我有一個(gè)夢(mèng)我的四個(gè)孩子有一天將生活在這樣一個(gè)國(guó)度,在那里,人們不以膚色,而是以品格來(lái)評(píng)價(jià)他們。當(dāng)自由的鐘聲響起的時(shí)候,當(dāng)我們讓它從每一個(gè)村莊,每一個(gè)州,每一個(gè)城市響起的時(shí)候,我們將能夠加速這一天的到來(lái)。那是,上帝所有的孩子,無(wú)論黑人白人還是猶太人,異教徒。天主教徒,還是新教徒,他們都能夠手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“終于自由了,終于自由了,感謝上帝,我們終于自由了!”
HELP: Creed: n.信條Brotherhood : n.手足情意,兄弟關(guān)系
四.
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.幸福并不在于單純的占有金錢(qián),幸福還在于取得成功后的喜悅,在于創(chuàng)造努力時(shí)的激情。務(wù)必不能再忘記勞動(dòng)帶來(lái)的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤(rùn)。如果這些黯淡的日子能使我們認(rèn)識(shí)到,我們真正的使命不是要?jiǎng)e人侍奉,而是要為自己和同胞們服務(wù)的話,那么,我們付出的代價(jià)是完全值得的。
HELP: stimulation: n.激勵(lì),刺激
evanescent: adj.漸漸消失的,易消散的profit: vi.得益,利用
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory.Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”
我能奉獻(xiàn)的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一場(chǎng)極為殘酷的考驗(yàn),我們面臨的將是曠日持久的斗爭(zhēng)和苦難。你若問(wèn)我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個(gè)詞來(lái)概括,那就是勝利。不惜一切代價(jià)去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路再長(zhǎng)再苦也要多去勝利,因?yàn)闆](méi)有勝利糾無(wú)法生存!我們必須意識(shí)到,沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó),沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó)所象征的一切,沒(méi)有勝利就沒(méi)有多少世紀(jì)以來(lái)強(qiáng)烈的要求和沖動(dòng):人類(lèi)應(yīng)當(dāng)向自己的目標(biāo)邁進(jìn)。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當(dāng)起自己的人物。我確信,只要我們大家聯(lián)合,我們的事業(yè)就不會(huì)挫敗。此時(shí)此刻千鈞一發(fā)之際,我覺(jué)得我有權(quán)要求各方面的支持。我要呼吁:“來(lái)吧,讓我們?nèi)翰吲?,并肩邁進(jìn)!”
HELP:
Grievous: adj.令人憂傷的Buoyancy: n.浮性 浮力 輕快Entitled: adj.有資格的六.My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men.Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you.With a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.--By John F.Kennedy
譯文:
美國(guó)同胞們,不要問(wèn)美國(guó)能為你們做些什么,應(yīng)該問(wèn)你們能為美國(guó)貢獻(xiàn)些什么。全世界的同胞們,不要問(wèn)美國(guó)將為你做些什么,應(yīng)該問(wèn)我們一同能為人類(lèi)的自由做些什么。最后,無(wú)論你是美國(guó)公民還是其他國(guó)家的同胞,你們應(yīng)該要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求于你們的高度的力量和犧牲。無(wú)愧于心是我們惟一可靠的獎(jiǎng)賞,歷史是我們行動(dòng)最終的裁判。這一切讓我們大步向前,去引領(lǐng)我們所熱愛(ài)的這片土地。我們祈求上帝的保佑和幫助,但我們很清楚,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。--[美]約翰·肯尼迪
citizen: n.市民,公民sacrifice: n./ v.犧牲,獻(xiàn)身conscience: n.良心,道德心
Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties.They concern, thank God, only material things.--By Franklin D.Roosevelt
讓我來(lái)表明我堅(jiān)定的信念:我們不得不害怕的其實(shí)就是害怕本身--一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無(wú)根據(jù)的恐懼。它把人們轉(zhuǎn)退為進(jìn)所需要的種種努力化為泡影。但凡在我國(guó)生活陰云密布的時(shí)刻,坦率而有活力的領(lǐng)導(dǎo)都得到過(guò)人民的理解和支持,從而為勝利準(zhǔn)備了不可缺少的必要條件。我相信,在目前危機(jī)的時(shí)刻,大家會(huì)再次給與同樣的支持。我和你們都要以這種精神來(lái)共同面對(duì)困難。感謝上帝,這些困難只是物質(zhì)方面的。
--[美]弗蘭克林·羅斯福
unreasoning: adj.喪失理智的unjustified: adj.毫無(wú)根據(jù)的frankness: n.率直,坦白八
In this symposium, better is it to only sit in silence.To express one's feelings as the end draws near is too intimate a task.That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done.But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains.The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest;it cannot be while you still live.But to live is to function, that is all there is in living.So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.--By Oliver Wendell Holmes
譯文:
此刻,沉默是金。要在生命即將完結(jié)之時(shí)表達(dá)個(gè)人感受并非易事。但我只是想談?wù)勛鳛橐幻麅A聽(tīng)者的看法。騎士們并非一到終點(diǎn)就立刻止步。他們繼續(xù)緩步向前,傾聽(tīng)朋友們的歡呼。他們雖然告訴自己行程已經(jīng)結(jié)束了。正如人們所說(shuō)結(jié)果出來(lái)了,比賽結(jié)束了。但只要?jiǎng)恿θ栽?,人生之旅就尚未結(jié)束。終點(diǎn)之后的慢跑并非停止不前,因?yàn)榛钪悴荒苋绱??;钪鸵兴鳛?,這才是生命的真諦。最后謹(jǐn)以一句古拉丁格言與各位共勉:死神不止,奮斗不止。--[美]奧利佛·文德?tīng)枴ず赡?/p>
in this symposium:此刻At this timegoal: n.目的,目標(biāo)standstill: n.停止
九
The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along.And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.--By George W.Bush
譯文:
這些理想中最偉大的是正在慢慢實(shí)現(xiàn)的美國(guó)的承諾,這就是:每個(gè)人都有自身的價(jià)值,每個(gè)人都有成功的機(jī)會(huì),每個(gè)人天生都會(huì)有所作為的。美國(guó)人民肩負(fù)著一種使命,那就是要竭力將這個(gè)諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實(shí)。雖然我們的國(guó)家過(guò)去在追求實(shí)現(xiàn)這個(gè)承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫?jiān)定不移地完成這一使命。在上個(gè)世紀(jì)的大部分時(shí)間里,美國(guó)自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石?,F(xiàn)在它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個(gè)民族。在我們的國(guó)家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類(lèi)的希望;民主,我們不會(huì)獨(dú)占,而會(huì)竭力讓大家分享;民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過(guò)去了,我們?nèi)杂泻荛L(zhǎng)的路要走。--[美]喬治·布什
insignificant: adj.無(wú)關(guān)緊要的、可忽略的democracy: n.民主政治、民主主義
第三篇:世界著名英文演講_附譯文
世界著名英文演講 附譯文
一.
Man’s dearest possession is life.It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past;so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind.人生最寶貴的是生命。生命對(duì)于人來(lái)說(shuō)只有一次。一個(gè)人的生命應(yīng)該這樣度過(guò):當(dāng)他回首往事時(shí),不因虛度年華而悔恨;也不會(huì)因?yàn)槁德禑o(wú)為而羞恥。在臨死的時(shí)候他能夠說(shuō):我的整個(gè)生命和全部精力都已經(jīng)獻(xiàn)給了世界上最壯麗的事業(yè)――為人類(lèi)的解放事業(yè)而斗爭(zhēng)!HELP:
possession: n.財(cái)產(chǎn)
torturing : adj.使痛苦的二.
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.幸福并不在于單純的占有金錢(qián),幸福還在于取得成功后的喜悅,在于創(chuàng)造努力時(shí)的激情。務(wù)必不能再忘記勞動(dòng)帶來(lái)的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤(rùn)。如果這些黯淡的日子能使我們認(rèn)識(shí)到,我們真正的使命不是要?jiǎng)e人侍奉,而是要為自己和同胞們服務(wù)的話,那么,我們付出的代價(jià)是完全值得的。
HELP:
stimulation: n.激勵(lì),刺激
evanescent: adj.漸漸消失的,易消散的profit: vi.得益,利用
三.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal.I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood.I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.i have a dream today!When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God’s children-black men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at last.Thank God Almighty, we are free at last.”
我有一個(gè)夢(mèng):有一天,這個(gè)國(guó)家將站起來(lái),并實(shí)現(xiàn)他的信條的真正含義:我們將捍衛(wèi)這些不言而喻的真理,即所有人生來(lái)平等。我有一個(gè)夢(mèng):有一天在喬治亞洲紅色的山丘上,從前的奴隸的子孫們能和奴隸主的子孫們像兄弟一樣坐在同一張桌旁;我有一個(gè)夢(mèng)我的四個(gè)孩子有一天將生活在這樣一個(gè)國(guó)度,在那里,人們不以膚色,而是以品格來(lái)評(píng)價(jià)他們。當(dāng)自由的鐘聲響起的時(shí)候,當(dāng)我們讓它從每一個(gè)村莊,每一個(gè)州,每一個(gè)城市響起的時(shí)候,我們將能夠加速這一天的到來(lái)。那是,上帝所有的孩子,無(wú)論黑人白人還是猶太人,異教徒。天主教徒,還是新教徒,他們都能夠手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“終于自由了,終于自由了,感謝上帝,我們終于自由了!”
HELP:
Creed: n.信條
Brotherhood : n.手足情意,兄弟關(guān)系
四.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory.Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”
作者: luomakaisa2007-6-29 16:56回復(fù)此發(fā)言
------------------世界著名英文演講 附譯文 很陶冶人啊
我能奉獻(xiàn)的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一場(chǎng)極為殘酷的考驗(yàn),我們面臨的將是曠日持久的斗爭(zhēng)和苦難。你若問(wèn)我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個(gè)詞來(lái)概括,那就是勝利。不惜一切代價(jià)去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路再長(zhǎng)再苦也要多去勝利,因?yàn)闆](méi)有勝利糾無(wú)法生存!我們必須意識(shí)到,沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó),沒(méi)有勝利就沒(méi)有大英帝國(guó)所象征的一切,沒(méi)有勝利就沒(méi)有多少世紀(jì)以來(lái)強(qiáng)烈的要求和沖動(dòng):人類(lèi)應(yīng)當(dāng)向自己的目標(biāo)邁進(jìn)。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當(dāng)起自己的人物。我確信,只要我們大家聯(lián)合,我們的事業(yè)就不會(huì)挫敗。此時(shí)此刻千鈞一發(fā)之際,我覺(jué)得我有權(quán)要求各方面的支持。我要呼吁:“來(lái)吧,讓我們?nèi)翰吲Γ⒓邕~進(jìn)!”
HELP:
Grievous: adj.令人憂傷的Buoyancy: n.浮性 浮力 輕快
Entitled: adj.有資格的五.My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men.Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you.With a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.--By John F.Kennedy
譯文:
美國(guó)同胞們,不要問(wèn)美國(guó)能為你們做些什么,應(yīng)該問(wèn)你們能為美國(guó)貢獻(xiàn)些什么。全世界的同胞們,不要問(wèn)美國(guó)將為你做些什么,應(yīng)該問(wèn)我們一同能為人類(lèi)的自由做些什么。最后,無(wú)論你是美國(guó)公民還是其他國(guó)家的同胞,你們應(yīng)該要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求于你們的高度的力量和犧牲。無(wú)愧于心是我們惟一可靠的獎(jiǎng)賞,歷史是我們行動(dòng)最終的裁判。這一切讓我們大步向前,去引領(lǐng)我們所熱愛(ài)的這片土地。我們祈求上帝的保佑和幫助,但我們很清楚,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。
--[美]約翰·肯尼迪
citizen: n.市民,公民
sacrifice: n./ v.犧牲,獻(xiàn)身
conscience: n.良心,道德心
六、Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties.They concern, thank God, only material things.--By Franklin D.Roosevelt
譯文:
讓我來(lái)表明我堅(jiān)定的信念:我們不得不害怕的其實(shí)就是害怕本身--一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無(wú)根據(jù)的恐懼。它把人們轉(zhuǎn)退為進(jìn)所需要的種種努力化為泡影。但凡在我國(guó)生活陰云密布的時(shí)刻,坦率而有活力的領(lǐng)導(dǎo)都得到過(guò)人民的理解和支持,從而為勝利準(zhǔn)備了不可缺少的必要條件。我相信,在目前危機(jī)的時(shí)刻,大家會(huì)再次給與同樣的支持。我和你們都要以這種精神來(lái)共同面對(duì)困難。感謝上帝,這些困難只是物質(zhì)方面的。
--[美]弗蘭克林·羅斯福
unreasoning: adj.喪失理智的unjustified: adj.毫無(wú)根據(jù)的frankness: n.率直,坦白
作者: luomakaisa2007-6-29 16:56回復(fù)此發(fā)言
------------------世界著名英文演講 附譯文 很陶冶人啊
七、In this symposium, better is it to only sit in silence.To express one's feelings as the end draws near is too intimate a task.That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done.But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains.The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest;it cannot be while you still live.But to live is to function, that is all there is in living.So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.--By Oliver Wendell Holmes
譯文:
此刻,沉默是金。要在生命即將完結(jié)之時(shí)表達(dá)個(gè)人感受并非易事。但我只是想談?wù)勛鳛橐幻麅A聽(tīng)者的看法。騎士們并非一到終點(diǎn)就立刻止步。他們繼續(xù)緩步向前,傾聽(tīng)朋友們的歡呼。他們雖然告訴自己行程已經(jīng)結(jié)束了。正如人們所說(shuō)結(jié)果出來(lái)了,比賽結(jié)束了。但只要?jiǎng)恿θ栽?,人生之旅就尚未結(jié)束。終點(diǎn)之后的慢跑并非停止不前,因?yàn)榛钪悴荒苋绱恕;钪鸵兴鳛椋@才是生命的真諦。最后謹(jǐn)以一句古拉丁格言與各位共勉:死神不止,奮斗不止。
--[美]奧利佛·文德?tīng)枴ず赡?/p>
in this symposium:此刻
At this timegoal: n.目的,目標(biāo)
standstill: n.停止
八、The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along.And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.--By George W.Bush
譯文:
這些理想中最偉大的是正在慢慢實(shí)現(xiàn)的美國(guó)的承諾,這就是:每個(gè)人都有自身的價(jià)值,每個(gè)人都有成功的機(jī)會(huì),每個(gè)人天生都會(huì)有所作為的。美國(guó)人民肩負(fù)著一種使命,那就是要竭力將這個(gè)諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實(shí)。雖然我們的國(guó)家過(guò)去在追求實(shí)現(xiàn)這個(gè)承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫?jiān)定不移地完成這一使命。在上個(gè)世紀(jì)的大部分時(shí)間里,美國(guó)自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。現(xiàn)在它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個(gè)民族。在我們的國(guó)家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類(lèi)的希望;民主,我們不會(huì)獨(dú)占,而會(huì)竭力讓大家分享;民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過(guò)去了,我們?nèi)杂泻荛L(zhǎng)的路要走。
--[美]喬治·布什
insignificant: adj.無(wú)關(guān)緊要的、可忽略的democracy: n.民主政治、民主主義
第四篇:英文求職信的寫(xiě)法附樣本
⑴求職信求職信是用來(lái)向某一單位求取一份工作的信函,它屬于廣義的申請(qǐng)信的一種。之所以將求職信與其他類(lèi)型的申請(qǐng)信分開(kāi)來(lái)寫(xiě),是因?yàn)槠淠壳皯?yīng)用的普遍性和重要性,因此希望考生給予足夠的重視。
寫(xiě)求職信時(shí),要注意以下幾點(diǎn):
首先,措辭要禮貌,對(duì)求職單位要加以一定的褒揚(yáng),并表示對(duì)該單位的向往之情,希望能到該單位工作。
第二,簡(jiǎn)潔、明了、具體地說(shuō)明自己的能力和條件。因?yàn)榍舐毿磐ǔJ歉?jiǎn)歷一起寄給用人單位的,所以在信中提到自己的能力和條件時(shí),不是要簡(jiǎn)單重復(fù)簡(jiǎn)歷中已有的內(nèi)容,而是要用簡(jiǎn)潔、明了、具體的語(yǔ)言提出自己特別突出的或者可能引起用人單位特別的注意的能力和條件。
第三,對(duì)于要求取的工作崗位,要特別寫(xiě)明,給用人單位一個(gè)考慮選擇的機(jī)會(huì)。
第四,要突出招聘者的利益,不要一味強(qiáng)調(diào)自己的需要和期望。
求職信一般分為三個(gè)部分來(lái)寫(xiě),至于分成幾段,沒(méi)有嚴(yán)格的要求。第一部分說(shuō)明從哪里得到的關(guān)于這份工作的信息,又或者寫(xiě)信人只是投求職信碰碰運(yùn)氣。
第二部分主要是推銷(xiāo)自己,表達(dá)自己對(duì)應(yīng)聘職位的興趣以及介紹自己的最突出的能力和條件。如果求職者對(duì)應(yīng)聘職位沒(méi)有太多的了解,可以特別表達(dá)一向愿意接受新挑戰(zhàn)的愿望,并強(qiáng)調(diào)一下自己在適應(yīng)新環(huán)境、處理人際關(guān)系方面的能力。
最后一部分當(dāng)然是表達(dá)一下希望,例如希望能得到面試的機(jī)會(huì)。
下面給出一封齊頭式的求職信,省略了信頭和信內(nèi)地址,從稱(chēng)呼開(kāi)始。
Dear Sir or Madam:
I am writing in response to the advertisement you placed in the Sunday paper for a sales manager in your company.Your company has a reputation for producing high-quality products like Mandolin network system.I am interested in joining such a professional organization.As you can see from the enclosed resume, my previous work in an export company has provided me with lots of opportunities to contact all kinds of customers and suppliers home and abroad.By communicating with them, I have got very familiar with the international trade and the current market.Besides, my educational training at university concentrated also on international trade which equipped me with a solid foundation in sales and trade.As such, I believe that my service could be of great benefit to your company in terms of customer relation and new business connections.I hope to have an opportunity to meet your human resource manager in order to let you know more about me.I enclose a resume and could be available for an interview at your convenience.Looking forward to hearing from you and thank you for your consideration.Sincerely yours,J.S.Wu
畢業(yè)了,求職信怎么寫(xiě)呢 ? 下面由好范文簡(jiǎn)歷網(wǎng)提供:求職信范文 英文求職信范文 自薦信 中文求職信寫(xiě)作 英文求職信寫(xiě)作 求職還需要簡(jiǎn)
歷吧 那么附加各種簡(jiǎn)歷供參考
第五篇:英文版求職信及其譯文
英文版求職信及其譯文
尊敬的領(lǐng)導(dǎo):
您好!Hello!
首先請(qǐng)?jiān)试S我向您致以真誠(chéng)的問(wèn)候和良好的祝愿!衷心的感謝您在百忙之中翻閱我的這份材料,并祝愿貴單位事業(yè)欣欣向榮,蒸蒸日上!(中國(guó) 人才指南網(wǎng)強(qiáng)烈推薦此原創(chuàng) 求職 信給各位 求職 的朋友們)
First please allow me to extend the sincere regards and thegood wish to you!Heartfelt thank you in spite of being very busy toglance through my this material, and wishes the expensive unitenterprise to be prosperous, progresses day by day!
我是中山大學(xué)電子信息工程專(zhuān)業(yè)2007屆畢業(yè)生,近期獲知貴公司正在 招聘 人才,我希望能有機(jī)會(huì)到貴公司工作。
I am 中山大學(xué) electronic information project specialized 2,007 sessionsof graduates, in the near future learned your firm is advertising forthe talented person, I hoped can arrive has the opportunity to yourfirm work.在校期間,我勤奮學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí),并為其投入了巨大的熱情和精力.在認(rèn)真學(xué)習(xí)課本知識(shí)的同時(shí),我積極參加校內(nèi)外的實(shí)踐活動(dòng),并獲得了一些成績(jī)。如單片機(jī)開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)、PCB Layout以及網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)等方面。大學(xué)四年讓我的 英語(yǔ) 水平有所進(jìn)步,并順利的通過(guò)了國(guó)家 英語(yǔ) 六級(jí)考試,具備了一定的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,有閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的英文功底.In school period, I diligently study the specialized knowledge, andinvested the huge enthusiasm and the energy for it While earnestlystudies the textbook knowledge, I positively participate in inside andoutside the school practice, and has obtained some result.我知道得很清楚,“只有往往有機(jī)會(huì)準(zhǔn)備的頭腦?!霸趯W(xué)校里,我抓住一切機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)各方面知識(shí),訓(xùn)練能力的各個(gè)方面的現(xiàn)代社會(huì)對(duì)創(chuàng)新人才培養(yǎng)的需要。我到達(dá)English6,計(jì)算機(jī)通過(guò)國(guó)家,在努力學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的同時(shí),我有一個(gè)廣泛的哲學(xué)、法律、文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等領(lǐng)域,完成經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域以外的其他專(zhuān)業(yè)課程和輔修英語(yǔ),貿(mào)易的I know very well that “only tend to have the opportunity to prepare the minds.” In school, I seize every opportunity to learn all aspects of knowledge, training of all aspects of their ability to own a modern society towards the needs of innovative talent development compound.I reached the English6, the computer 2 through national, Expertise in the effort to learn at the same time, I have a broad range of philosophy, law, literature, economics and other fields, to complete a professional other than the economic field and more courses and a minor in the trade in English,我渴望學(xué)有所用,渴望自己的知識(shí)能夠得到實(shí)踐的檢驗(yàn),更憧憬實(shí)踐能夠豐富我的工作經(jīng)驗(yàn)和能力的美好未來(lái)。
My hope study has uses, to long for own knowledge can obtain thepractice the examination, looked forward to the practice will be ableto enrich my work experience and the ability glorious future.“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄?!?,我真誠(chéng)地希望加盟貴公司,我定會(huì)以飽滿的熱情和堅(jiān)韌的性格勤奮工作,與同事精誠(chéng)合作,為貴單位的發(fā)展盡自己的綿薄之力。
“The great ambition can sometimes, directly link up the cloud sail toaid the sea”, I sincerely hoped alliance your firm, I surely can by befull warm and the tenacious disposition diligent work, with colleague精誠(chéng) cooperation, for the expensive unit's strength of developmentown meagre strength.隨信附上 簡(jiǎn)歷 和其他材料一份,如需更深了解,期盼您的 面試!
Along with letter enclosed resume and other material, if must a deeperunderstanding, hope for your interviewing!