第一篇:Unit5 Lets eat 教案
Unit5 Let’s eat!B Let’s talk
教學目標要求
1.能在圖片和教師的幫助下,在語境中得體運用Can I have some..., please? 表達自己想要的食物。
2.能使用You’re welcome.禮貌地回應(yīng)別人的謝意。
3.能用正確的語音語調(diào)朗讀對話。Step 1 Warm-up 1.Greetings.2.Let’s sing.播放歌曲 Let’s have a picnic today, 學生邊舉實物圖片邊跟唱歌曲。引導(dǎo)學生把歌曲中的cake 替換成其他已學詞匯,達到復(fù)習鞏固的目的。Step2.創(chuàng)設(shè)野餐的情景,問學生帶了什么食物,復(fù)習已學單詞。
It’s a fine day today.Let’s have a picnic.Look, I have some juice and bread.What do you have? Look and answer.呈現(xiàn)Part B Let’s talk圖片,引入郊外野餐主題 教師提出問題: Look at the picture.Who can you see? What are they doing? What food do they have? 學生觀察圖片回答以上問題。
通過三個問題,教師引出本情景的語言語用功能:表達自己想要的食物及能使用You’re welcome.禮貌地回應(yīng)別人的謝意。Step3 Presentation Guess, listen and repeat.聽錄音,進行對話教學
1.學生看圖猜測人物對話,教師提出問題: Can you guess what they are talking about? What would Wu Yifan like?
2.聽錄音,學生理解并鞏固新句型。Watch and act.看動畫,學生感受完整情境
引導(dǎo)學生看動畫跟讀,模仿錄音中的語音語調(diào)。教師要給予及時的鼓勵與糾正。教師示范表演對話內(nèi)容
—Can I have some water, please? —Here you are!—Thank you!—You are welcome!
(教師戴頭飾呈現(xiàn)對話,幫助學生理解。)
Pair work.學生在小組里分角色朗讀對話。Step4.Practise Play a guessing game.對話內(nèi)容操練 1.猜食物
教師和一名學生示范:拿一種食物藏在桌子里,讓學生猜,猜中了食物便完成了對話。
示范:T: Can I have some juice, please?
S: Sorry.T: Can I have some milk, please?
S: Here you are.T: Thanks / Thank you.S: You’re welcome.讓其他學生兩人一組進行此練習。Step5.Consolidation 1.利用開Party的話題,讓學生用學過的句子自編對話。Put your food on the desk.Let’s have a picnic.Make a new talk.如: A: Can I have some bread, please? B: Here you are.A: Thank you.B: You are welcome.A: I’d like some juice.B: Here you are.Have some eggs, too.A: Thanks.2.情感教育
利用感恩節(jié)這個節(jié)日,教育學生從小要懂得感恩。Step 6 Homework 1.Read the dialogue after the tape.2.Tell your father and mother what you have learnt today.
第二篇:Unit5Letseat教案
Unit5Let’s eat.Part A Let’s learn/ let’s do
一、教學目標:
1.能夠聽說,認讀單詞:eggs, bread, juice, milk。2.能聽懂,會說句型:I’m hungry!Have some bread.3.能聽懂有關(guān)進餐的幾個指令,并按指令做動作。
4.能在實際情境中運用簡短的英語交際用語進行對話。能主動地,創(chuàng)造性地去學習和運用語言。二. 教學重點與難點:
1.能聽懂,認讀,會說兩種飲料,飲食單詞:eggs, bread, juice, milk。
2.能聽懂Let’s do里的指令性語言并正確做出相應(yīng)的動作。
3.能靈活運用本科課時句型,并清楚其運用的場合和語氣。
4.能模仿本文對話,并能在一定場合熟練運用句型來進行交際。三.教學方法:
Task-based Language Teaching ,TPR.Situational Teaching Method.四.教學準備:
單詞卡,食品,多媒體。五.教學過程: Step 1.Warm up 1.Free talk T : Hello ,boys and girls.What’s your name? Ss : I’m.../ My name is...T : How are you ? Ss : Fine, thank you.2.T : Let’s chant ,OK ?
Ss : I have a ruler, Me too.Step 2: Presentation(1)游戲:Guessing game;教師拿出一個籃子讓學生猜里面裝有哪些食物復(fù)習Part A學過的單詞,引出新單詞egg and milk。Look,I have some food in the basket.Guess what food is in it.You can say,“I’d like some?,please?(2)教師出示四張單詞卡,讓學生認讀,并讓學生小組討論配對單詞卡和圖片。請幾位學生在黑板上完成配對。
(3)教師創(chuàng)設(shè)情境,引出I’m hungry,并帶讀(教師配上表情和動作)操練句型Have some...學生聽Let's learn的錄音,一邊聽,一邊指著書上相應(yīng)的圖,力求做到“眼到,手到,口到,心到”。學生進行角色扮演,替換不同的食物單詞。
2、讓學生一邊聽Let's do 的錄音,一邊跟讀并做動作。
3、趣味操練
(1)選詞競賽:將學生分為兩大組,每組每次各派一個選手,教師說四個新詞中的一個,選手跑步,快速在講臺上找到所說詞的詞卡,并舉起詞卡大聲讀出單詞,誰先完成即為勝利者,可為本組贏得一分。(2)游戲: 你摸到什么食物?(3)讓學生聽錄音,邊說邊做Let's do 部分的活動。
4、課堂評價 做活動手冊本單元第5部分練習。
5、課外活動(1)聽錄音,仿讀句子。Homework: 1.將所學的有關(guān)食物和飲料,用英語說給家長聽。
板書設(shè)計:
Unit 5 Let's eat
Part A Let’s learn/ Let’s do juice,egg,milk,bread
Unit 5 Let's eat Part A Let’s learn/ Let’s do
第一小學
班級:阿榮蘇布德三年一
第三篇:Unit5Letseat
PEP小學英語三年級上冊第五單元教案
Unit5 Let’s eat!
第一課時
教學內(nèi)容:(A Let’s talk;Let’s play)教學目標:
一、教學目標
1、掌握句型,正確朗讀課文。能聽、說、認讀本課時句子I’d like some juice, please.Here you are.Have some bread, too.Thanks.要求模仿正確、語調(diào)自然,并能在情景對話中進行流暢交際。
2、能夠運用Have some….給別人提供或邀請別人吃些東西。如:Have some bread.并能夠聯(lián)系實際運用。在英語交流中能理解并尊重他人的意愿。
3、能夠聽懂、認讀并表演對話。
4、對中西方餐飲文化有一定了解。了解中西方飲食文化差異。樹立學生健康飲食意識。教學重點:
1、掌握新句型I’d like some juice, please.Here you are.Have some bread, too.并能夠聯(lián)系實際運用。
2、知道并能夠正確朗讀課文,模仿正確,語音標準。教學難點:聯(lián)系實際表演、運用對話。
教具準備:準備教材Let’stalk/A部分的教材配套錄音帶。教學過程: 熱身、復(fù)習(Warm-up/Revision)(1)日常口語會話展示。此次日常口語會話之前,教師提示學生使用句型 I have… 和 Here you are.(2)游戲:“Simon says”。內(nèi)容為第四單元 A/B----Let's do 部分的指令語。(3)師生共唱歌曲 “Old MacDonald”,邊唱歌曲可以邊表演動作。2 呈現(xiàn)新課(Presentation)(1)教師將juice,bread 的板書在黑板上,指著juice說:I ’d like some juice.And what would you like? 重復(fù)I ’d like some juice, please.一句,并伴有和果汁的動作和表情。
(2)T: What would you like? 引導(dǎo)學生回答I ’d like some juice, please.教讀句子I ’d like some juice, please.并解釋。
(3)T:誰能試著讀一讀?學生試讀。教師給予表揚,并加以糾正。T:Yes, Who can try? S:I ’d like some juice, please.全班齊讀。
(4)教讀Here you are.Have some bread, too.學生跟讀。
(5)教讀對話I’d like some juice, please.Here you are.Have some bread, too.Thanks.學生跟讀。3 趣味操練(Practice)(1)聽音正音。讓學生跟著錄音機讀對話,這樣可以糾正學生發(fā)音。注意讓學生模仿錄音中的語音、語調(diào)。
(2)學生進行角色表演A Let's talk 部分的內(nèi)容。
(3)讓學生做 Let's play 部分的游戲。
教師先將游戲方法簡單解釋,之后帶領(lǐng)學生一起做游戲。教師將面包的單詞板書在黑板上,師生一起說:I’d like some bread.教師再板書eggs說:I’d like some bread and eggs.繼續(xù)進行,I’d like some bread ,eggs and juice。
4.Homework.聽錄音,仿讀對話,并在實際情境中運用所學內(nèi)容。
第四篇:萬能教案
萬能教案模板
說課是教師職業(yè)的基本素養(yǎng),說課要求教師對教學大綱、教學目的、課堂設(shè)計很了解,說課要包括:教材、目標、重點、難點、教法、學法、過程、板書、小結(jié)。說課基本模板 各位老師好:
今天我說課的課題是《XXX》。下面我對本課題進行分析:
一、說教材(地位與作用)
《XXX》是人教版必修教材第XX單元第XX個課題。在此之前,學生們已經(jīng)學習了XX,這為過度到本課題的學習起到了鋪墊的作用。因此,本課題的理論、知識是學好以后課題的基礎(chǔ),它在整個教材中起著承上啟下的作用。
二、說教學目標
根據(jù)本教材的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容分析,結(jié)合著XX年級學生他們的認知結(jié)構(gòu)及其心理特征,我制定了以下的教學目標: 1.知識與技能目標 2.過程與方法目標 3.情感與價值觀目標
三、說教學的重難點
本著XXX新課程標準,在吃透教材基礎(chǔ)上,我確定了以下教學重點和難點。教學重點:重點的依據(jù)是只有掌握了,才能理解和掌握。教學難點:難點的依據(jù)是 較抽象,學生沒有這方面的基礎(chǔ)知識。
為了講清教材的重難點,使學生能夠達到本課題設(shè)定的教學目標,我再從教法我學法上談?wù)劇?/p>
四、說教法。
我們都知道XX是一門培養(yǎng)人的XXX能力的更要學科。因此,在教學過程中,不僅要使學生“知其然”,還要使學生“知其所以然”。我們在以師生既為主體又為客體的原則下,展現(xiàn)獲取理論知識、解決實際問題的思維過程。
考慮到XX年級學生的現(xiàn)狀,我主要采取設(shè)置情景教學法,讓學生積極主動地參與到教學活動中來,使他們在活動中得到認識和體驗,產(chǎn)生踐行的愿望。培養(yǎng)學生將課堂教學和自己的經(jīng)驗結(jié)合起來,引導(dǎo)學生主動去發(fā)現(xiàn)周邊的客觀事物,發(fā)展思辯能力,注重濱心理狀況。當然老師自身也是非常重要的教學資源。教師本人應(yīng)該通過課堂教學感染和激勵學生,調(diào)動起學生參與活動的積極性,激發(fā)學生對解決實際問題的渴望,并且要培養(yǎng)學生以理論聯(lián)系實際的能力,從而達到最佳的教學效果。基于本課題的特點,我主要采用了以下的教學方法:
1.直觀演示法:利用圖片等手段進行直觀演示,激發(fā)學生的學習興趣,活躍課堂氣氛,促進學生對知識的掌握。
2.活動探究法:引導(dǎo)學生通過創(chuàng)設(shè)情景等活動形式獲取知識,以學生為主體,使學生的獨立探索性得到了充分的發(fā)揮,培養(yǎng)學生的自覺能力、思維能力、活動組織能力。
3.集體討論法:針對學生提出的問題,組織學生進行集體和分組語境討論,促使學生在學習中解決問題,培養(yǎng)學生團結(jié)協(xié)作的精神。
由于本課題內(nèi)容與社會現(xiàn)實生活的關(guān)系比較密切,學生已經(jīng)具有了直觀的感受,可以
讓學生自己閱讀課本并思考,例舉社會上存在的一些有關(guān)的經(jīng)濟現(xiàn)象,在老師的指導(dǎo)下進行討論,然后進行歸納總結(jié),得出正確的結(jié)論。這樣有利于調(diào)動學生的積極性,發(fā)揮學生
九月開學季,老師你們準備好了嗎?幼教開學準備小學教師教案小學教師工作計...初中教師教案初中教師工作計...的主體作用,讓學生對本框題知識的認知更清晰、更深刻。
五、說學法
我們常說:“現(xiàn)代的文盲不是不懂字的人,而是沒有掌握學習方法的人”,因而,我在教學過程中特別重視學法的指導(dǎo)。讓學生從機械的“學答”向“學問”轉(zhuǎn)變,從“學會”向“會學”轉(zhuǎn)變,成為學習的真正的主人。這節(jié)課在指導(dǎo)學生的學習方法和培養(yǎng)學生的學習能力方面主要采取以下方法:思考評價法、分析歸納法、自主探究法、總結(jié)反思法。最后我具體來談?wù)勥@一堂課的教學過程。
六、說教學過程
在這節(jié)課的教學過程中,我注重突出重點,條理清晰,緊湊合理,各項活動的安排也注重互動、交流,最大限度的調(diào)動學生參與課堂的積極性、主動性。1.導(dǎo)入新課:(2~3分鐘)
由上節(jié)課演過的知識和教材開頭的情景設(shè)置導(dǎo)入新課。導(dǎo)語設(shè)計的依據(jù):一是概括了舊知識,引出新知識,溫故而知新,使學生的未知欲望。這是教學非常重要的一個環(huán)節(jié)。2.講授新課:(35分鐘)
在講授新課的過程中,我突出教材的重點,明了地分析教材的難點。還根據(jù)教材的特點,學生的實際、教師的特長,以及教學設(shè)備的情況,我選擇了多媒體的教學手段。這些教學手段的運用可以使抽象的知識具體化,枯燥的知識生動化,乏味的知識興趣華。還重視教材中的疑問,適當對題目進行引申,使它的作用更加突出,有利于學生對知識的串聯(lián)、積累、加工,從而達到舉一反三的效果。3.課堂小結(jié):(2~3分鐘)
課堂小結(jié)的目的是強化認識,可以把課堂傳授的知識盡快地轉(zhuǎn)化為學生的素質(zhì);簡單扼要的課堂小結(jié),可使學生更深刻地理解XXX理論在實際生活中的應(yīng)用,并且逐漸地培養(yǎng)學生形成良好的個性。4.板書設(shè)計:
我比較注重直觀地、系統(tǒng)的板書設(shè)計,并及時地體現(xiàn)教材中的知識點,以便于學生能夠理解掌握。我的板書設(shè)計是: 5.布置作業(yè)。
針對XX年級學生素質(zhì)的差異,我進行了分層訓(xùn)練,這樣做既可以使學生掌握基礎(chǔ)知識,又可以使學有余力的學生有所提高,從而達到拔尖和“減負”的目的。我布置的課堂作業(yè)是:XXX
七、說小結(jié)
1. 對教材內(nèi)容的處理。
根據(jù)新課程標準的要求、知識的跨度、學生的認知水平,我對教材內(nèi)容的增有減。2. 教學策略的選用(1)運用了模擬活動,強化學生的生活體驗。教材這部分知識所對應(yīng)的XXX現(xiàn)象,學生具有了一定的生活體驗,但是缺乏對這種體驗的深入思考。因此在進一步強化這種體驗的過程中我進行了思考和認知,使亂放從學生的生活中來,從學生的思考探究中來,有助于提高學生的興趣,有助于充分調(diào)動學生現(xiàn)有的知識,培養(yǎng)學生的各種能力,也有助于實現(xiàn)理論知識與實際生活的交融。
(2)組織學生探究知識形成新的知識。我從學生的生活體驗入手,運用案例等形
式創(chuàng)設(shè)情境呈現(xiàn)問題,使學生在自主探索、合作交流的過程中,發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題,在問題的分析、解決問題的方法、這樣做既有利于發(fā)展學生的理解、分析、概括、想象等創(chuàng)新思維能力,又有利于學生表達、動手、協(xié)作、等實踐能力的提高,促進學生全面發(fā)展,力求實現(xiàn)教學過程與教學結(jié)果并重,知識
與能力并重的目標。也正是由于這些認識來自于學生自身的體驗,因此學生不僅“懂”了,而且“信”了從內(nèi)心上認同這些觀點,進而能主動地內(nèi)化為自己的情感、態(tài)度、價值觀,并融入到實踐活動中去,有助于實現(xiàn)知、行、信的統(tǒng)一。
八、結(jié)束語
各位領(lǐng)導(dǎo)、老師們,本節(jié)課我根據(jù)XX年級學生的心理特征及其認知規(guī)律,采用直觀教學和活動探究的教學方法,以?教師為主導(dǎo),學生為主體?,教師的“導(dǎo)”立足于學生的“學”,以學法為重心,放手讓學生自主探索的學習,主動地參與到知識形成的整個思維過程,力求使學生在積極、愉快的課堂氣氛中提高自己的認識水平,從而達到預(yù)期的教學效果。我的說果完畢,謝謝!
說課教師XXX號
第五篇:教案
小姐,在社會的不斷發(fā)展中,被賦予了不同的含義。
“小姐”本是對年輕女子的一個稱謂,表示愛稱或尊稱。對中國人來說,它既不是舶來品,也不屬于資本主義的產(chǎn)物。根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(增補本,2002:1385),這個詞源于中國的封建社會,舊時有錢人家的仆人往往稱主人的女兒為“小姐”,可見它指當時那些有錢有勢的家庭中的大家閨秀,比如《西廂記》中的張鶯鶯小姐等。在現(xiàn)代漢語中,尤其是改革開放初期,與“先生”一樣,“小姐”常被人們用來稱呼年輕的女士,并且是帶有褒義的尊稱。但如今,在很多場合中“小姐”的使用卻出現(xiàn)了扭曲。
自“人文關(guān)懷”的角度視之,“小姐”還是個性解放的產(chǎn)物。掙脫了集體主義和計劃經(jīng)濟的桎梏,以“小姐”的符號為標志,中國的女性終于迎來了自由解放的新時代。她們興高采烈地去下海、去淘金、去做明星、做時裝模特兒、做“寶貝”、做大款情人或二奶?? 80年代一個最富時代色彩的、大寫的“話語”——“小姐”,近年忽然黯然失色了。說起來,“小姐”并不是多么“現(xiàn)代”和“先鋒”的字眼,它原是我們“黃土文明” 古已有之的。后來的輝煌不過是舊物光復(fù),“化腐朽為神奇”罷了。
對“小姐”的分析,可以從以下幾個方面進行: 一. “小姐”的原始意義和用法
“小姐”,漢語,循《現(xiàn)代漢語詞典》(第三版,商務(wù)印書館,1996),它是這樣解釋“小姐”一詞的:
(1)舊時有錢人家里仆人稱主人的女兒;(2)對年輕的女子的尊稱。因此,怎么看怎么解釋,“小姐”一詞也是一個尊稱。
在民國時期,以至更早的中國,“小姐”的出現(xiàn)場所大多數(shù)是官僚家庭、有錢有勢的家庭、書香門第之家。這樣的稱呼通常是:
1、直接的。仆人對主人家的女兒的,如,“小姐,該吃飯了?!笨腿?、生人直接在面對“小姐”本人時用的,如,“慧珍小姐最近都在忙些什么呢?
2、間接的。第三者說話時用的,如,“你們家小姐今天在家嗎?”或“慧珍小姐在家嗎”或“慧珍小姐不愿意和我們一起去?!?可見,歷史上的“小姐”本是高雅、健康的用語,專用于對年輕女子的愛稱。
二、“小姐”意義和用法的演化
1、正面的
到了經(jīng)濟高速發(fā)展的今天,我們可以看到“小姐”的用法和意義也多起來。
(1)加上姓氏或名,對具體某位女子的尊稱。如,“王小姐”、“慧珍小姐”等。
(2)指稱各行各業(yè)當中的女性。如,“護士小姐”、“空中小姐”。“按摩小姐”。
(3)表示女性“第一”。如,“香港小姐”、“世界小姐”、“中華小姐”等等。
2、負面的 隨著對外開放的實施和加強,出現(xiàn)了黃色、色情等不健康的社會現(xiàn)象?!靶〗恪币辉~也被用以指稱那些從事請色活動的年輕女性,從而導(dǎo)致詞語逐漸遭受人們的歧視。在現(xiàn)實社會生活中,還滋生出了一些不就健康、不文明的現(xiàn)象,進而產(chǎn)生了一些不良的社會語用現(xiàn)象?!靶〗恪边@一榮耀的稱呼也逐漸泛濫,在某些背景下,它的意義也由褒義變?yōu)橘H義。
如,按摩行業(yè)的服務(wù)小姐被稱為按摩小姐,但人們并不叫她們“按摩小姐”,而是直接稱“小姐”,而這些按摩行業(yè)的服務(wù)人員通常都是從事不道德交易的人員,而后,當人們一提“小姐”的時候,就自然而然地聯(lián)想到這些特殊的人。
近十幾年來,隨著歌舞廳等娛樂場所的大肆興起,起先在這種場合里稱服務(wù)的年輕女子為小姐,也是尊稱。但是,隨著歌舞廳、按摩室等各種娛樂休閑場所的“變味”,“小姐”這個尊稱漸漸地就有了心照不宣、約定俗成的特定含義,那就是指“三陪女”、性服務(wù)女子的含義多一些,貶義含義大于尊稱含義?!靶〗恪边@個中國歷史上幾千年的敬語和尊稱,就這樣被糟蹋了首先,從人的命名談起,它本身就是一種文化行為,中國人的命名體現(xiàn)出中 華民族傳統(tǒng)的道
德文化。
一位被楊絳女士忘記了姓名的英國作家說過:“文藝女神帶著酒味”,“茶只能產(chǎn)生散文”。既然一部《人間喜劇》曾經(jīng)得到六萬杯咖啡(換一種說法則是二十噸水)的澆灌,則巴爾扎克在小說與咖啡的相互關(guān)系上,不可能無所洞察。
食物不會說話,有人把話附麗于食物上。苗族姑娘要是看中了你,就會送你一包糯米飯,她愛你越深,送的糯米飯就越多。以糯米飯作為傳情物,可能與糯米飯黏性強有關(guān),不知是否以此企望情感的牢固,而這糯米飯確實有情詩意韻。要被數(shù)學氣死啦,想把那拋物線剁了,包進據(jù)美國《星島日報》報道:中國人的家庭觀念強,血緣關(guān)系,親情倫理,在腦中根深蒂固,父母、子女始終一家人。哪怕成家立業(yè),另設(shè)門戶,和父母仍不分彼此,把贍養(yǎng)父母,侍奉父母,看作自己應(yīng)盡的責任。美國人卻不同,子女一到成年,就會離巢而飛,父母不再撫養(yǎng)他們;而子女一旦獨立,對父母家的事,也不再理會,更休想贍養(yǎng)父母或幾代同堂了。橢圓,用雙曲線扎緊,剁了吃?!?/p>
英國的最后一任港督還未到香港赴任,遇到的就是這種根深蒂 固的中國文化迫使他改名的尷尬。
食物不會說話,有人把話附麗于食物上。
一八七○年普魯士軍隊長驅(qū)直入,占領(lǐng)了法國的阿爾薩斯等土地。面對普魯士軍隊的搶殺掠奪,法國人民同仇敵愾,抗擊敵人。這個短篇,就以淪陷了的阿爾薩斯的一個小學校被迫改學德文的事為題材,通過描寫最后一堂法文課的情景,刻畫了小學生弗郎士和鄉(xiāng)村教師韓麥爾的典型形象,反映了法國人民深厚的愛國感情。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發(fā)覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉(zhuǎn)送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它??墒前紫蟮奈缚跇O大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么?!鞍紫蟆迸齐姵貞?yīng)該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
西文化差異(認識、數(shù)字、顏色)
1)對事物認識的文化差異
例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經(jīng)故事中惡魔撒旦(satan)就被認為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯(lián)想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國臺灣、中國香港和新加坡四個經(jīng)濟較為發(fā)達的國家和地區(qū),被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯(lián)想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增
補
本
第二
卷
》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義
:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp.those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經(jīng)濟上較為成功的東亞小國或地區(qū),尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍’翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等。
再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發(fā)覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉(zhuǎn)送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它??墒前紫蟮奈缚跇O大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么?!鞍紫蟆迸齐姵貞?yīng)該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
(2)顏色的文化差異
不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英語中意思是“沒有價值”,所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,這樣的臺燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯(lián)想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產(chǎn)于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸?!?,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“?!敝?,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現(xiàn)和財富的象征。
英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預(yù)示著喜慶,中國人結(jié)婚習慣穿紅色衣服。經(jīng)商時,商人希望“開門紅”。經(jīng)營賺錢了,大家都來分“紅利”。某員工工作出色,老板發(fā)給他“紅包”。
美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關(guān)。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經(jīng)驗”聯(lián)系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。
(3)數(shù)字的文化差異
眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數(shù)字,其原因就是與圣經(jīng)故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關(guān)。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數(shù)字。在中國的傳統(tǒng)文化中,數(shù)字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。
在中國的傳統(tǒng)文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經(jīng)常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。但不要把用“666”作商標的商品出口到英國,因為“666”在《圣經(jīng)》里象征魔鬼。
“七”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“七”相當于中國人的“八”?!捌摺睂τ⒄Z國家人是個大吉大利的數(shù)字,投擲中以“七”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“七”是個普通的數(shù)字。
上海生產(chǎn)的“三槍”牌內(nèi)衣,是名牌產(chǎn)品,翻譯成英語Three Guns。如果將Three Guns牌內(nèi)衣出口到日本、哥倫比亞及北非地區(qū),會受到消費者的歡迎,因為“三”在這些國家表示“積極”的意思。但是,在乍得、貝寧等地,則不能將“三槍”翻譯成Three Guns,因為在乍得像“三”這樣的奇數(shù)表示“消極”的意思,在貝寧“三”含有“巫術(shù)”的意思。
文化差異還受地理位置、社會制度、歷史等的不同因素的影響。文化差異會引起幾種不對應(yīng)的情況:
①原語中的指稱對象在譯入語文化中根本不存在、罕見或被忽視。例如,漢語里有許多用數(shù)字開頭的詞語,如“三心二意”譯為neither off nor on.“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”譯為Two heads are better than one。這些詞語通常不能按字面意思翻譯。
②原語文化在概念上有明確的實體,而譯入語文化不加以區(qū)分或恰恰相反。例如,英語中的armchair指任何有扶手的、硬的或軟的椅子,但在漢語中我們卻分別有“扶手椅”和“單人沙發(fā)”。
③和譯入語中同一個指稱對象可能由字面意義不同的詞語加以指稱。例如,英語的black tea,翻譯成漢語是“紅茶”,而不是“黑茶”。這是因為中國人注意的是茶水的顏色,而英國人重點放在茶葉的顏色上。文化信息的傳遞是完全可能的,主要是通過翻譯了解他國文化。文化信息的對等也是可能的,我們可以遵循奈達先生的“功能對等”(Functional Equivalence)原則,這里的“對等”不能理解為數(shù)學意義上的等同,只能是近似的等同,即以功能對等接近程度為依據(jù)的近似。他認為翻譯的目的應(yīng)該是原文和譯文在信息內(nèi)容、說話方式、文體、文風、語言、文化、社會因素諸方面達到對等。為了達到這些對等,必須在翻譯中進行調(diào)整。①如果在形式上貼近的譯文對所指意義可能產(chǎn)生誤解的話,必須對譯文文字作某些變通;可以保留直譯,但必須加上腳注來解釋可能產(chǎn)生的誤解。關(guān)于這點,可參閱前文的dragon和White Elephant的例子。②如果在形式上貼近的譯文,有可能導(dǎo)致對原文聯(lián)想意義的誤解,或者對正確理解原文的風格造成重大的損失,那么對譯文進行必要的調(diào)整來反映原文的聯(lián)想價值就十分重要。例如,將中國名酒“杜康”翻譯成英語一般按發(fā)音譯為Dukang,英語國家讀者看到英語商標Dukang時,只會把它與酒聯(lián)系起來,而不會想到中國歷史上釀酒的高手“杜康”,也不會像中國人那樣把“杜康”(Dukang)與“好酒”聯(lián)系起來。所以,“杜康”作為商標,文化信息沒有完全對等。不過,我們不妨可以用希臘酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英語商標,這樣,文化信息的對等無疑比“杜康”要好得多,因為Bacchus會使西方人產(chǎn)生更多有關(guān)的聯(lián)想。
③一篇原文的翻譯,必須產(chǎn)生與之相伴隨的語碼,這就常常要求在音位、詞匯、句法及語篇等各個層面作一系列的調(diào)整。例如,Nike作為商標能使英語國家人士聯(lián)想到勝利,吉祥,因為Nike一詞在希臘神話中是勝利女神。傳說中的Nike身上長有雙翅,拿著橄欖枝,給人們帶來勝利和諸神的禮物,她是吉祥、正義和美麗之神。Nike作為體育用品商標,我們可以把它音譯為“耐克”,暗示Nike牌體育用品經(jīng)久、耐用,使用Nike牌體育用品能在比賽中克敵?!澳涂恕笨梢哉f是較好的翻譯,不過,英語單詞Nike所蘊涵的文化信息對中國人來說,不可能像英語國家人那樣想起Nike女神。翻譯中文化信息被丟失。各民族有著其獨特的文化。東西方人有不同的哲學、文化傳統(tǒng),所以,文化差異就必然存在。此外,差異的原因還在于東西方民族地理、歷史、風土人情等的不同。正是這些文化差異的存在使得文化翻譯的可譯性受到限制。進行國際商務(wù)英語翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。如果這個切合點是兩種文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差異,有時很難找到切合點,這時,譯者就必須就自己的能力讓這兩種文化盡可能接近,按照4Es標準和奈達先生的翻譯原則,做出適當?shù)恼{(diào)整,使帶異國情調(diào)的東西在譯入語中得以最后一課》再現(xiàn)。既然要入鄉(xiāng)問俗,那老師初次見面,來到貴地,老師做個介紹。
對待文化差異,不應(yīng)該是排斥,而應(yīng)該是溝通,既要尊重自己民族文化的價值,又要尊重其他民族文化的價值,主張平等交流、互相學習。
(2)中華文化對促進人類文明發(fā)展做出了巨大貢獻。繼承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,弘揚中華民族精神,是我們責無旁貸的歷史重任。
(3)在走向世界的同時,我們千萬不要迷失自己,不能失去自身的獨特性,而要珍愛自己的精神家園。對于外來文化,不能照抄照搬,而要取其精華、棄其糟粕。