欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯

      時(shí)間:2019-05-13 10:34:14下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯》。

      第一篇:淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯

      淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯

      [摘要]在翻譯文學(xué)作品時(shí),譯者會(huì)發(fā)現(xiàn)無(wú)論漢語(yǔ)還是英語(yǔ)作品中都會(huì)通過(guò)大量使用排比句來(lái)達(dá)到一定的渲染效果。因此,只有譯者對(duì)于排比的分類、能夠達(dá)到的效果有所了解,才能準(zhǔn)確地翻譯原文。本文根據(jù)排比句的特點(diǎn),提出排比句在英漢互譯中應(yīng)盡量使用直譯的方法,并且從經(jīng)典文學(xué)作品中選取排比句的范例探討翻譯的方法。

      [關(guān)鍵詞]文學(xué)作品;排比句;英文翻譯

      [中圖分類號(hào)]H159 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-3115(2011)012-0079-03

      朱光潛先生在《談翻譯》一文中說(shuō):“外國(guó)文學(xué)最難了解和翻譯的第一是聯(lián)想的意義……它帶有特殊的情感氛圍,甚深廣而微妙,在字典中無(wú)從找出,對(duì)文學(xué)卻極要緊。如果我們不熟悉一國(guó)的人情風(fēng)俗和文化歷史背景,對(duì)于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時(shí)這種字義最不易應(yīng)付。” 因此,在翻譯文學(xué)作品中排比句的時(shí)候,一定要對(duì)中外文化有所了解,通過(guò)上下文來(lái)揣摩作者所想要表達(dá)的效果來(lái)翻譯,才能真正做到文化傳真。

      文化傳真需要準(zhǔn)確地翻譯。因此,任何一種文體或修辭法的翻譯,包括排比句的翻譯,要先注重理解,然后再將原文準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換為另外一種文字。要想更好地表達(dá)出來(lái)首先要深入理解,之后的翻譯過(guò)程――“藝術(shù)的再創(chuàng)造”要遵循一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則?!皣?yán)復(fù)提出了‘信、達(dá)、雅’,之后, 又有林語(yǔ)堂的‘忠實(shí)、通順和美’,瞿秋白的‘不增不減’,傅雷的‘神似’以及錢(qián)重書(shū)的‘化’等說(shuō)法的提出。這些標(biāo)準(zhǔn)及原則皆要求我們?cè)诜g的過(guò)程中,把握好語(yǔ)言剖析的準(zhǔn)確性和風(fēng)格移植的貼切性,才能達(dá)到‘信于內(nèi)容,達(dá)如其分,切合風(fēng)格。’”

      具體到文學(xué)作品中排比句的翻譯,譯者需要清楚認(rèn)識(shí)排比的分類、作者意圖使用排比達(dá)到什么效果以及作者希望表達(dá)的感情色彩,才能更好地翻譯出譯入語(yǔ)讀者能夠接受的譯文。

      排比由小到大可分為詞的排比、短語(yǔ)的排比、句子的排比。使用排比能夠達(dá)到一定的渲染效果:用排比來(lái)說(shuō)理,可收到條理分明的效果;用排比來(lái)抒情,節(jié)奏和諧,顯得感情洋溢;用排比來(lái)敘事寫(xiě)景,能收層次清楚、描寫(xiě)細(xì)膩、形象生動(dòng)之效。“英語(yǔ)的排比與漢語(yǔ)的排比相同,其效果是給人以整齊劃一的美感。”

      排比是一種富于表現(xiàn)力的修辭手段,它借助于平行鋪排的結(jié)構(gòu)增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),同時(shí)也增強(qiáng)了節(jié)奏感,因此,具有形式美和音律美。大多數(shù)排比都是可以進(jìn)行直譯的。對(duì)含有重復(fù)成分的排比進(jìn)行直譯可以基本保留原文的形式美和聲音美,同時(shí)也可以通過(guò)再現(xiàn)的重復(fù)使突出強(qiáng)調(diào)的效果得以保持,使原文的語(yǔ)勢(shì)美得以傳達(dá)。而對(duì)于基本不含重復(fù)成分的排比更可以進(jìn)行直譯,既可保留原文的結(jié)構(gòu)又不需擔(dān)心重復(fù)問(wèn)題。

      一、詞的排比

      (1)那是自由,是跳舞,是音樂(lè),是詩(shī)。(郭沫若《屈原》)

      that's the power of freedom,that's dance,music,and poem.(2)There’s an “Axis of Evil” Iraq,Iran and North Korea,and we’re paying attention to it.And we’re making progress.(The 2004 Presidential Debate: Bush)

      有一個(gè)“邪惡軸心”,伊拉克、伊朗和朝鮮。我們正處理這件事情。我們正取得進(jìn)展。

      原文中的排比句就屬于廣義概念上的平行結(jié)構(gòu)。

      (3)No,the way to win this is to be steadfast and resolved and to follow through on the plan that I’ve just outlined.(The 2004 Presidential Debate: Bush)

      不,贏得勝利的惟一途徑就是立場(chǎng)堅(jiān)定、下定決心,并把我剛才提到的計(jì)劃貫徹到底。

      原文中的兩個(gè)形容詞分別被翻譯成了偏正結(jié)構(gòu)和動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語(yǔ)。

      二、短語(yǔ)的排比

      (4)我的生活曾經(jīng)是悲苦的、黑暗的。然而朋友們把多量的同情、多量的愛(ài)、多量的歡樂(lè)、多量的眼淚分了給我,這些東西都是生存所必需的。(巴金《朋友》)

      There was a time when my life was miserable and gloomy.My friends then gave me in large quantities sympathy, love joy and tears―things essential for existence.譯文把“多量的同情、多量的愛(ài)、多量的歡樂(lè)、多量的眼淚”中的多量合并,只用了一個(gè)“l(fā)arge quantities”。

      (5)然而朋友們把我救了。他們給了我家庭所不能給的東西。他們的友愛(ài)、他們的幫助、他們的鼓勵(lì),幾次把我從深淵的邊沿救回來(lái)。(巴金《朋友》)

      Friends are my saviors.They gave me things which it is beyond my family to give me.Thanks to their fraternal love,assistance and encouragement,I have time and again been saved from falling into an abyss while on its verge.譯文把排比項(xiàng)“他們的友愛(ài)”、“他們的幫助”、“他們的鼓勵(lì)”中的重復(fù)成分“他們的”合并,只使用了一個(gè)“their”來(lái)搭配,避免了不必要的重復(fù)。

      (6)天,是灰色的,由煙囪中冒出來(lái)的煙也由黑色變成了灰色;遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去,灰色的湘江,灰色的麓山,灰色的長(zhǎng)沙城,呵,整個(gè)的宇宙都灰色化了。

      The sky was grey.The dark smoke from chimneys was also turning grey.The Xiangjiang River,the Lu Mountains and the city of Changsha all looked grey from afar.Oh, the whole universe was turning grey.譯文把排比項(xiàng)“灰色的湘江”、“ 灰色的麓山”、“ 灰色的長(zhǎng)沙城”中的重復(fù)成分“灰色的”合并,只用了一個(gè)“grey”來(lái)搭配,避免了重復(fù)。

      (7)Thus we hate what threatens our person,our liberty,our privacy,our income,our popularity,our vanity and our dreams,and plans for ourselves.我們的身體,我們的自由,我們的隱私,我們的收入,我們的人緣,我們的虛榮,我們的夢(mèng)想,以為自身所作的各種安排,凡此種種受到威脅,我們就會(huì)仇恨。

      “在這個(gè)英語(yǔ)句子里作者共用了八個(gè)排比詞語(yǔ),由此使得這段內(nèi)容更為清晰、強(qiáng)烈,語(yǔ)氣更為氣勢(shì),譯文應(yīng)體現(xiàn)出排比句?!?/p>

      (8)I don’t believe the United States did that.And we pushed our allies aside.And so,today,we are 90 percent of the casualties and 90 percent of the cost: $200 billion――$200 billion that could have been used for health care, for school,for construction,for prescription drugs for seniors.and it’s in Iraq.(The 2004 Presidential Debate: Kerry)

      我不相信美國(guó)這樣做了。相反,我們把盟友都推到了一邊兒。所以今天90%的傷亡和90%的費(fèi)用都由我們承擔(dān):2000億美元――2000億美元應(yīng)該用在醫(yī)療保障上、用在教育上、用在老年人的處方藥上,可現(xiàn)在卻把這些錢(qián)都砸在了伊拉克。

      (9)Studies serve for delight,for ornament,and for ability.(Francis Bacon: “Of Studies”)

      讀書(shū)足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才。

      三、句子的排比

      (10)三仙姑也暗暗猜透大家的心事,衣服穿得更新鮮,頭發(fā)梳得更光滑,首飾擦得更明,宮粉搽得更勻,不由青年們不跟她轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去。(趙樹(shù)理《小二黑結(jié)婚》)

      Third Fairy-maid knew only too well what was on their mind.So,on every occasion,she put on nicer clothes and kept her hair smoothed,her trinkets polished and her face powdered,in order to attract these impious flies.“這個(gè)例子中共用了四個(gè)排比句,從各個(gè)方面,角度來(lái)描述三仙姑,如衣服、頭發(fā)、首飾、宮粉。從中讀者可以感到作者描繪的人物如歷歷在目、栩栩如生?!弊g文中增加了人稱代詞“she”和“her”。

      (11)燕子去了,有再來(lái)的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開(kāi)的時(shí)候。(朱自清 《匆匆》)

      If swallows go away,they will come back again.If willows wither,they will turn green again.If peach blossoms fade,they will flower again.在譯文中增加了連詞“If”,這樣既符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,又使句意更加清楚明白。

      (12)于是――洗手的時(shí)候,日子從水盆里過(guò)去;吃飯的時(shí)候,日子從飯碗里過(guò)去;默默時(shí),便從凝然的雙眼前過(guò)去。(朱自清《匆匆》)

      Thus the day flows away through the sink when I wash my hands;vanishes in the rice bowl when I have my meal;passes away quietly before the fixed gaze of my eyes when I am lost in reverie.原文中三個(gè)排比項(xiàng)都重復(fù)了“ 過(guò)去”,譯文則分別采用“flows away”、“ vanishes ”、“passes away”三個(gè)同義詞組對(duì)三個(gè)“過(guò)去”進(jìn)行轉(zhuǎn)換。這樣譯文中既構(gòu)成了相似的、平行的句法結(jié)構(gòu),又避免了完全的重復(fù)。

      (13)And,as well,we’re pursuing a strategy of freedom around the world,because I understand free nations will reject terror.Free nations will answer the hopes and aspirations of their people.Free nations will help us achieve the peace we all want.(The 2004 Presidential Debate: Bush)

      同樣,我們恪守讓自由傳遍世界的戰(zhàn)略,因?yàn)槲覀兠靼祝杂傻膰?guó)家會(huì)打擊恐怖主義,自由的國(guó)家會(huì)滿足國(guó)民對(duì)理想和希望的追求,自由的國(guó)家將幫助我們達(dá)到我們都渴望的和平。

      (14)Reading makes a full man;confidence a ready man;and writing an exact man.(Francis Bacon:“Of Studies”)

      讀書(shū)使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人準(zhǔn)確。

      (15)Histories make men wise;poets witty;the mathematics subtle;natural philosophy deep;moral grave;logic and rhetoric able to contend.(Francis Bacon:“Of Studies”)

      歷史使人明智,詩(shī)歌使人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,倫理學(xué)使人莊重,邏輯修辭之學(xué)使人善辯。

      英語(yǔ)中另外一種排比格,其特點(diǎn)是分句或短語(yǔ)之間不使用連接詞,而是用逗號(hào)或分號(hào),但它在結(jié)構(gòu)上可以是三項(xiàng)或三項(xiàng)以上,也可以是兩項(xiàng)。

      (16)I came,I saw,I conquered.我只身前往,我明察秋毫,我旗開(kāi)得勝。

      (17)We laughed,we sang,we danced.我們縱情歡笑,我們放聲歌唱,我們翩翩起舞。

      例16和17在保留詞格的同時(shí),又采用增詞譯法。

      總之,翻譯是一種再創(chuàng)造,是基于對(duì)原文透徹理解基礎(chǔ)之上的再創(chuàng)造。譯文必須想方設(shè)法傳遞本民族的文化,使國(guó)外人士對(duì)譯文民族的語(yǔ)言文化有更深一步的了解。除此之外,譯者還要重視錘煉字句,不斷增加對(duì)本民族和譯入語(yǔ)民族語(yǔ)言文化的理解,真正成為文化傳遞的使者。尤其是中國(guó)作家在文學(xué)作品中喜好使用大量排比句的情況下,為了更好地傳遞中國(guó)文化,譯者更應(yīng)該重視排比句的翻譯。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.[2]周儀,南寧.磨礪集[M].南寧:接力出版社,2002.[3]廖國(guó)強(qiáng)主編.英漢互譯理論,技巧與實(shí)踐[M].北京:國(guó)際工業(yè)出版社,2006.[4]劉植榮編譯.美國(guó)總統(tǒng)經(jīng)典演講與口才[M].北京:外文出版社,2005.[5]張培基譯注.英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.

      第二篇:論英美文學(xué)作品中的人名寓意及翻譯

      英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作 探究英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)在廣告中的應(yīng)用 任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)在高中英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用 3 功能對(duì)等理論下漢語(yǔ)新詞英譯研究 4 英語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的研究及翻譯 A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West 6 模因論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯 歐內(nèi)斯特?海明威《雨中貓》和田納西?威廉斯《熱鐵皮屋頂上的貓》中的女主人公的對(duì)比分析 對(duì)《呼嘯山莊》中女主角的女性哥特情結(jié)分析 On the Conflicts Reflected in the Character of Rebecca Sharp in Vanity Fair 10 《潛鳥(niǎo)》女主人公——皮格特?托納爾悲劇的探析 11 跨文化視角視閾下英語(yǔ)電影片名的翻譯研究 An Analysis of Hemingway' Religious Complex in The Old Man and the Sea 13 Which Woman is More Popular in Modern Society:A Comparative Study of Tess and Jane 14 從功能對(duì)等視角淺析法律翻譯中的文化因素 15 傲慢與偏見(jiàn)的電影與原著比較 16 《緋聞少女》中的話語(yǔ)標(biāo)記詞研究 從《簡(jiǎn)愛(ài)》和《達(dá)洛維夫人》淺談女權(quán)主義的發(fā)展 18 論不可譯到可譯的歷史性變化 《勸導(dǎo)》中安妮?艾略特的道德判斷 20 托尼?莫里森《寵兒》的哥特式重讀 21 Puritanism in The Scarlet Letter 22 文化差異在中美雇員協(xié)作中的問(wèn)題分析 23 《京華煙云》中姚思安的性格分析 從女性主義視角解讀《了不起的蓋茨比》中的黛西 25 中英文數(shù)字文化對(duì)比及其翻譯 從寂寞到超然—索爾?貝婁的《赫索格》中書(shū)信體的內(nèi)心獨(dú)白 27 比較《簡(jiǎn)愛(ài)》中女性“陳規(guī)形象”與《飄》中女性“新形象” 28 影響英語(yǔ)閱讀速度提高的主要障礙及其解決方法 中美不同家庭教育觀念對(duì)孩子語(yǔ)表達(dá)的影響--從個(gè)人主義與集體主義的角度分析 30 從美國(guó)核心價(jià)值觀分析美國(guó)家庭學(xué)校產(chǎn)生的必然性 31 淺析《紅字》的含混性 32 論外交英語(yǔ)的模糊性

      英語(yǔ)報(bào)刊新聞標(biāo)題的特點(diǎn)及解讀 34 宋詞英譯中的歸化和異化 35 論翻譯單位

      對(duì)《看得見(jiàn)風(fēng)景的房間》的象征主義解讀 37 商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯特點(diǎn)及策略研究 38 從生態(tài)批評(píng)視域解讀《熱愛(ài)生命》

      禮貌策略的英漢對(duì)比研究—以《傲慢與偏見(jiàn)》及其譯本為例 40 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的視角研究蔑視女性的詞匯表達(dá)法 41 中西方餐桌禮儀的文化對(duì)比分析 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      《了不起的蓋茨比》和美國(guó)現(xiàn)代社會(huì)

      艾米麗?狄金森詩(shī)歌中的自然情結(jié)(開(kāi)題報(bào)告+論文)Analysis of Gone with the wind from the Perspective of Feminism 中世紀(jì)的典雅愛(ài)情:本質(zhì)、淵源和影響 A Feminist Perspective to Pygmalion A Comparison of Western and Eastern Privacy Concepts On John Galsworthy’s Realism in The Apple Tree 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用分析

      從生態(tài)批評(píng)論梭羅《瓦爾登湖》中對(duì)工業(yè)化的思考 成人第二語(yǔ)言習(xí)得中的石化現(xiàn)象

      從《七個(gè)尖角閣的房子》看霍桑的罪惡觀

      English Teaching and Learning in China's Middle School 《黛西米勒》中道德沖突的表現(xiàn)分析

      Who Was to Blame:The Influence of Community on Pecola 國(guó)際商務(wù)合同的英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯探析 《呼嘯山莊》愛(ài)情悲劇根源分析 解析《愛(ài)瑪》中女主人公的形象

      從《生活大爆炸》中看中西幽默的差異

      透過(guò)《馬丁?伊登》看杰克倫敦對(duì)超人哲學(xué)的矛盾心態(tài) 《麥田里的守望者》的文體特色分析 《還鄉(xiāng)》中的生態(tài)女性主義解讀 動(dòng)物習(xí)語(yǔ)翻譯中的歸化和異化 論象征主義在《喜福會(huì)》中的體現(xiàn) 淺談?dòng)h人體部位的隱喻

      從心理學(xué)的角度論《兒子與情人》中保羅的戀愛(ài)模式 從婦女主義角度分析《紫色》中三位女性人物特征

      A Study on Problems and Strategies in Phonetic Teaching of Spoken English in JEFC 《圍城》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯研究 論《紅字》中的孤獨(dú)感

      從小說(shuō)《德克拉》試論吸血鬼文化

      A Comparative Study Between the Novel To Kill A Mockingbird and Its Film Adaptation 談目的論視角下的商標(biāo)翻譯 初中英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)

      論《野性的呼喚》中對(duì)人和自然和諧的呼喚 苔絲德蒙娜性格中的悲劇因素

      《瓦爾登湖》與陶淵明作品中的自然觀簡(jiǎn)析 《了不起的蓋茨比》中女性形象分析 《赫索格》中瑪?shù)铝盏男愿?/p>

      英語(yǔ)新詞特點(diǎn)研究——詞匯學(xué)習(xí)和了解文化的有效途徑 論個(gè)人主義對(duì)美國(guó)英雄電影的影響

      《湯姆叔叔的小屋》中湯姆叔叔的性格分析 《石頭天使》中哈格形象的女性主義解讀

      從精神分析角度解析《一位女士的畫(huà)像》中伊莎貝爾阿切爾的婚姻悲劇 《簡(jiǎn)愛(ài)》中羅切斯特性格與命運(yùn)研究 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      腐朽世界中的純潔品質(zhì)——解讀《霧都孤兒》中費(fèi)金的善與惡 87 濟(jì)慈六大頌詩(shī)的意象

      勃朗特兩姐妹創(chuàng)作風(fēng)格差異探究

      從家庭價(jià)值觀的角度分析中美家庭教育的差異 90 從美國(guó)夢(mèng)看美國(guó)社會(huì)流動(dòng)機(jī)制 91 “詞塊”理論及應(yīng)用前景探微

      Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye 93 殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)和脆弱的愛(ài)情----再讀《永別了,武器》 94 年世博會(huì)吉祥物所體現(xiàn)的中國(guó)元素 95 論《白鯨》象征手法的運(yùn)用 96 從目的論看汽車廣告的翻譯策略

      改變,選擇與責(zé)任——論電影《猜火車》中的青少年成長(zhǎng) 98 小議約翰多恩的奇思妙喻

      On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 100 Enhance Listening Aptitude through Music 101 中西方對(duì)鬼怪認(rèn)識(shí)的差異

      論格列佛人物形象在《格列佛游記》中所起的諷刺效果 103 The Influence of Puritanism on America 104 論高中英語(yǔ)文化教學(xué)

      伊莉莎白和凱瑟琳不同性格及命運(yùn)的分析 106 《二十二條軍規(guī)》中關(guān)于軍規(guī)的控制及反控制 107 從英漢習(xí)語(yǔ)的翻譯看中西方文化差異

      宗教枷鎖下的人性掙扎——《紅字》中丁梅斯代爾形象解讀 109 試析《我知道籠中鳥(niǎo)為何歌唱》的成長(zhǎng)主題 110 中英評(píng)論性文章的寫(xiě)作風(fēng)格的對(duì)比分析 111 英語(yǔ)新詞漢譯原則研究

      救贖之旅—淺析《麥田里的守望者》中霍爾頓考菲爾德的成長(zhǎng)經(jīng)歷 113 《喜福會(huì)》中的象征主義

      文化視野下的中美家庭教育方法的比較 115 模糊語(yǔ)言在英語(yǔ)新聞中的語(yǔ)用分析 116 從中西文化差異的角度淺析商宴之道

      歸化與異化在文學(xué)翻譯中的融合應(yīng)用——評(píng)《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中的習(xí)語(yǔ) 118 《蠅王》中的象征

      論中美文化差異對(duì)其商務(wù)談判的影響及策略 120 論中西婚姻觀的差異

      海絲特與卡米拉愛(ài)情觀的對(duì)比分析

      論英語(yǔ)演講開(kāi)場(chǎng)的決定性因素和相關(guān)策略 123 對(duì)《兒子與情人》中女性形象的分析 124 淺析《紅字》中女性主義的具體體現(xiàn) 125 英漢新詞對(duì)比研究

      中美家庭教育比較—文化差異對(duì)家庭教育的影響 127 還《失樂(lè)園》中撒旦的本來(lái)面目

      淺析《傲慢與偏見(jiàn)》中伊麗莎白和達(dá)西關(guān)系的轉(zhuǎn)變 129 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      Domestication and Foreignization in the English-Chinese Translation--A Case Study of Two Chinese Versions of OHenry’s The Cop and the Anthem 131 言語(yǔ)幽默產(chǎn)生的語(yǔ)音機(jī)制 132 馬克吐溫小說(shuō)的語(yǔ)言特征

      從影片《刮痧》分析中美文化差異和沖突

      Growing Pains—An Analysis of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman 135 新課程標(biāo)準(zhǔn)下初中英語(yǔ)課堂中師生互動(dòng)的構(gòu)建 136 英文外貿(mào)合同中表時(shí)間介詞的使用和翻譯 137 中國(guó)皮欽語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展 138 中英身勢(shì)語(yǔ)中的文化差異

      How to Make Students Participate in Class Activities Actively 140 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind 141 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism 142 從象征主義手法的運(yùn)用淺析弗圖納多之死 143 “白+動(dòng)詞”的語(yǔ)義及其英譯

      淺析《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的寫(xiě)作風(fēng)格 145 論《簡(jiǎn)?愛(ài)》中伯莎?梅森的瘋癲

      Analysis on Paul Morel’s Life Passages from the Perspective of Lawrence’s Unconscious 147 An Analysis of Symbolism in The Awakening 148 英漢“骨”與“血”的隱喻研究 149 非言語(yǔ)交際在英語(yǔ)教學(xué)中的作用

      從語(yǔ)境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例

      151 Research on the Expression of the Speaker’s Intention in English and Chinese Conversation 152 論漢語(yǔ)景點(diǎn)名稱的英譯

      153 任務(wù)教學(xué)法在初中英語(yǔ)閱讀中的應(yīng)用 154 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)

      155 十九世紀(jì)英國(guó)女性小說(shuō)中的兩位灰姑娘——伊利莎白?班納特和簡(jiǎn)?愛(ài)形象比較 156 從《喜福會(huì)》母女沖突看中美家庭教育差異 157 英漢白色詞的文化象征意義及翻譯 158 論《愛(ài)瑪》中的反諷

      159 The Travel of Freedom—An analysis of The Adventures of Huckleberry Finn 160 The Background Information and the Symbols Which Reflect the Emotional Keynote of Wuthering Heights 161 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs 162 中醫(yī)英譯的現(xiàn)實(shí)情況研究

      163 活動(dòng)教學(xué)法在農(nóng)村初中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用——以新安中學(xué)為例 164 以《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系為例試析跨文化交際中的“失語(yǔ)”現(xiàn)象 165 從足球看中西文化差異

      166 目的論視角下的幽默性語(yǔ)言翻譯研究—以劉炳善漢譯《伊利亞隨筆》為例 167 “eye”的認(rèn)知分析

      168 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 169 旅游景點(diǎn)名翻譯的異化與歸化

      170 培養(yǎng)中學(xué)生認(rèn)識(shí)并有意識(shí)的使用詞匯記憶策略 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫(xiě)作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      171 論《動(dòng)物莊園》的反諷藝術(shù)

      172 解析《麥田里的守望者》中帽子和鴨子的象征意義 173 分析《等待》的悲劇

      174 淺析“蘋(píng)果”廣告中的文化因素

      175 從女性主義看《兔子,跑吧》中女性形象 176 愛(ài)神簡(jiǎn)論

      177 中西跨文化交際中非語(yǔ)言行為的比較研究 178 《蝴蝶夢(mèng)》中的女性成長(zhǎng)主題研究 179 古詩(shī)詞英譯關(guān)于夸張的翻譯策略研究 180 關(guān)于中美大學(xué)生消費(fèi)觀異同的文化分析 181 功能目的論指導(dǎo)下的公示語(yǔ)英譯 182 論《兔子, 跑吧》中哈利的逃避主義 183 電影英文片名漢譯的原則

      184 An Analysis of Survival of Orphans in Oliver Twist 185 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)交際對(duì)會(huì)話合作原則的影響 186 《德伯家的苔絲》中亞雷形象分析 187 英漢雙語(yǔ)詞典中的語(yǔ)用信息 188 中西禮儀對(duì)比

      189 希臘神話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的影響 190 外交辭令中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析 191 英漢味覺(jué)詞“酸甜苦辣”的比較分析 192 《老人與?!泛汀栋做L》的個(gè)人主義比較

      193 淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現(xiàn) 194 從主位述位的角度闡述英語(yǔ)口語(yǔ)的連貫性 195 簡(jiǎn)愛(ài)的獨(dú)立性格剖析

      196 法律英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)用功能及翻譯技巧

      197 Euphemistic Expressions in Business Correspondences 198 論??思{《八月之光》中的耶穌形象 199 探析英語(yǔ)政治委婉語(yǔ)的應(yīng)用

      200 論英美文學(xué)作品中的人名寓意及翻譯

      第三篇:英語(yǔ)中排比句)

      英語(yǔ)中排比句的運(yùn)用

      Parallelism or parataxis

      I came;I saw;I conquer.(我來(lái)了;我看見(jiàn);我征服)出自古羅馬統(tǒng)治者Julius Caesar之口。氣勢(shì)磅礴、鏗鏘有力的語(yǔ)言給后人留下了深刻印象。這個(gè)三項(xiàng)排比句生動(dòng)形象地描述了這位統(tǒng)治者的勇氣、傲氣和霸氣。三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)寫(xiě)作中一個(gè)較為常見(jiàn)的修辭手段,它既能增加文章的清晰度,又能使一個(gè)句子或一個(gè)段落的思想內(nèi)容逐步遞進(jìn),達(dá)到高潮。綜觀兩千多年的歷史,三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)不僅被眾多的大作家、小說(shuō)家所采用,而且備受政治家、演說(shuō)家的青睞。就拿美國(guó)總統(tǒng)來(lái)說(shuō),幾乎每一位總統(tǒng)在他們的就職演說(shuō)詞里都多次使用了三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)。由此我們可以看出三項(xiàng)排比結(jié)構(gòu)的魅力。下面就讓我們一起來(lái)欣賞部分總統(tǒng)的演說(shuō)片段。

      To that work I now turn, with all the authority of my office.I ask the Congress to join with me.But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone.(Bill Clinton)

      這里克林頓用了三個(gè)排比的主語(yǔ),在詞義上層層加重,收到了遞進(jìn)強(qiáng)調(diào)的效果。漢語(yǔ)意思是:任何總統(tǒng),任何國(guó)會(huì),任何政府都不能單獨(dú)完成這一使命。

      This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper.(Franklin D.Roosevelt)

      羅斯福運(yùn)用謂語(yǔ)三項(xiàng)式排比展望美國(guó)的發(fā)展,語(yǔ)氣不斷加強(qiáng),話語(yǔ)鼓舞人心。漢語(yǔ)意思是:我們的國(guó)家過(guò)去經(jīng)得起考驗(yàn),今后還將經(jīng)得起考驗(yàn),美國(guó)將復(fù)興,美國(guó)將繁榮。

      Steadfast in our faith in the Almighty, we will advance toward a world where man's freedom is secure.To that end we will devote our strength, our resources, and our firmness of resolve.With God's help, the future of mankind will be assured in a world of justice, harmony, and peace.(Harry S.Truman)

      這里杜魯門(mén)運(yùn)用賓語(yǔ)三項(xiàng)式排比號(hào)召美國(guó)人民為人類的自由而做出貢獻(xiàn),運(yùn)用賓語(yǔ)三項(xiàng)式排比展望人類的未來(lái)。漢語(yǔ)意思是:為此目的,我們將貢獻(xiàn)出我們的力量、財(cái)力及堅(jiān)定決心。漢語(yǔ)意思是:在上帝的保佑下,人類的未來(lái)無(wú)疑將是個(gè)公正、和諧與和平的世界。

      We are creating a nation once again vibrant, robust and alive.But there are many mountains yet to climb.(Ronald Reagan)

      這里里根運(yùn)用三項(xiàng)式定語(yǔ)排比來(lái)描述人們創(chuàng)造的美國(guó)“朝氣蓬勃、精力旺盛、充滿活力”。文字簡(jiǎn)練生動(dòng),給人留下深刻的印象。

      We were in the midst of shock—but we acted.We acted quickly, boldly, decisively.(Franklin D.Roosevelt)

      羅斯福回顧八年前美國(guó)所處的狀態(tài),運(yùn)用三個(gè)排比的狀語(yǔ)闡述了美國(guó)人民的勇氣和堅(jiān)定。漢語(yǔ)意思是:“我們雖然處在驚恐之中——但是我們采取了行動(dòng),迅速、大膽、堅(jiān)定地采取了行動(dòng)?!?/p>

      America is ready to encourage, eager to initiate, anxious to participate in any seemly program likely to lessen the probability of war, and promote that brotherhood of mankind which must be God's highest conception of human.(Warren G.Harding)

      哈定在演說(shuō)中運(yùn)用三個(gè)排比的表語(yǔ)清楚地表明了美國(guó)對(duì)減少戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)所持的態(tài)度和立場(chǎng)。漢語(yǔ)意思是:“美國(guó)隨時(shí)鼓勵(lì)、熱情推動(dòng)、積極參加任何有助于減少戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)可能性的計(jì)劃,并促進(jìn)上帝對(duì)人類關(guān)系的最高思想——四海之內(nèi)皆兄弟?!?/p>

      With this, we can build a great cathedral of the spirit—each of us raising it one stone at a time, as he reaches out to his neighbor, helping ,caring, doing.(Richard Milhous Nixon)

      尼克松用了三個(gè)現(xiàn)在分詞的排比強(qiáng)調(diào)說(shuō)明鄰里之間應(yīng)怎樣相處。漢語(yǔ)意思是:“每當(dāng)我們每一個(gè)人向他的鄰人伸出手來(lái),幫助他、照顧他、為他辦事的時(shí)候,他也就是給這個(gè)精神大廈添了一塊磚。”

      Conceived in justice,written in liberty, bound in union, it(covenant)was meant one day to inspire the hopes of all mankind;and it binds us still.(Lyndon Baines Johnson)

      約翰遜在此用了三個(gè)排比的過(guò)去分詞短語(yǔ)闡明了公約的性質(zhì):公正、自由、聯(lián)盟。漢語(yǔ)意思是:該公約立意公正,充滿自由精神,并有聯(lián)盟的約束。它的本意是有朝一日可以成為全人類的希望。直到今天仍然制約著我們?!?/p>

      We renew our pledge of support—to prevent it(the United Nations)from becoming merely a forum for invective—to strength its shield of the new and the weak—and to enlarge the area in which its writ may run.(John F.Kennedy)

      這里肯尼迪用了三個(gè)動(dòng)詞不定式排比表達(dá)了美國(guó)對(duì)聯(lián)合國(guó)的殷切希望。漢語(yǔ)意思是:“防止它變成一個(gè)只供抨擊之用的講臺(tái)、強(qiáng)化它對(duì)新興國(guó)家和弱小國(guó)家的保護(hù)、并擴(kuò)大其權(quán)利所能達(dá)到的區(qū)域?!?/p>

      We must act on what we know.I take as my guide the hope of a saint: in crucial things—unity;in important things—diversity;in all things, generosity.(George Bush)

      布什用了三個(gè)介詞短語(yǔ)排比、三個(gè)名詞排比精辟地概括了他采取行動(dòng)的指導(dǎo)原則。漢語(yǔ)意思是:在具有決定意義的事情上,要團(tuán)結(jié);在重大事情上,要聽(tīng)取不同意見(jiàn);在一切事情上都要寬宏大量。

      Let history say of us: These were golden years—when the American Revolution was reborn, when freedom gained new life, when America reached for her best.(Ronald Reagan)

      里根運(yùn)用三個(gè)從句排比強(qiáng)調(diào)恢復(fù)美國(guó)以往的光榮。漢語(yǔ)意思是:這些年是美國(guó)的黃金時(shí)代,那時(shí)候美國(guó)革命精神復(fù)興、自由獲得新生命、美國(guó)國(guó)勢(shì)達(dá)到鼎盛。

      Let us take as our goal: where peace is unknown, make it welcome;where peace is fragile, make it strong;where peace is temporary, make it permanent.(Richard Milhous Nixon)

      尼克松運(yùn)用三個(gè)句子排比表達(dá)了對(duì)世界和平的美好憧憬。此外句中對(duì)照手法的兼用,更進(jìn)一步加深了聽(tīng)眾的印象。漢語(yǔ)意思是:在那些不知道什么叫和平的地方,要使和平成為受人歡迎的東西;在那些和平脆弱的地方,要使它牢固起來(lái);在那些和平只是暫時(shí)存在的地方,要使它成為永久的東西。

      美國(guó)總統(tǒng)們巧妙地運(yùn)用了三項(xiàng)排比的修辭手段為他們各自的演說(shuō)增加了不少光彩,但需要指出的是:美國(guó)是一個(gè)資本主義國(guó)家,他們的演說(shuō)不可避免地印有時(shí)代和階級(jí)的烙印。讓我們僅從修辭手法上去欣賞三項(xiàng)排比手法

      第四篇:古代文學(xué)作品中的行酒令

      古代文學(xué)作品中的行酒令

      篇一:古代娛樂(lè) 酒令

      古代娛樂(lè) 酒令

      酒令的簡(jiǎn)介

      酒令,是酒席上的一種助興游戲,一般是指席間推舉一人為令官,余者聽(tīng)令輪流說(shuō)詩(shī)詞、聯(lián)語(yǔ)或其他類似

      游戲,違令者或負(fù)者罰飲,所以又稱“行令飲酒”。

      酒令歷史來(lái)源

      作為古代專門(mén)監(jiān)督飲酒儀式的酒官,最早出現(xiàn)于西周后期?!对?shī)經(jīng)· 宴之初筵席》:“凡此飲酒,或醉或否。既立之監(jiān),又立之史?!彼^酒監(jiān)、酒史就是酒官。漢代有了“觴政”,就是在酒宴上執(zhí)行觴令,對(duì)不飲盡杯中酒的人實(shí)行某種處罰??偟恼f(shuō)來(lái),酒令是用來(lái)罰酒。但實(shí)行酒令最主要的目的是活躍飲酒時(shí)的氣氛。何況酒席上有時(shí)坐的都是客人,互不認(rèn)識(shí)是很常見(jiàn)的,行令就象催化劑,頓使酒席上的氣氛就活躍

      起來(lái)。

      飲酒行令,是中國(guó)人在飲酒時(shí)助興的一種特有方式。酒令由來(lái)已久,開(kāi)始時(shí)可能是為了維持酒席上的秩序而設(shè)立“監(jiān)”。漢代有了“觴政”,就是在酒宴上執(zhí)行觴令,對(duì)不飲盡杯中酒的人實(shí)行某種處罰。在遠(yuǎn)古時(shí)代就有了射禮,為宴飲而設(shè)的稱為“燕射”。即通過(guò)射箭,決定勝負(fù)。負(fù)者飲酒。古人還有一種被稱

      為投壺的飲酒習(xí)俗,源于西周時(shí)期的射禮。酒宴上設(shè)一壺,賓客依次將箭向壺內(nèi)投去,以投入壺內(nèi)多者為

      勝,負(fù)者受罰飲酒。

      酒令成俗盛于唐代的士大夫間。在唐代詩(shī)文中酒令頻繁出現(xiàn)。飲酒行令在士大夫中特別風(fēng)行,他們還常常賦詩(shī)撰文予以贊頌。白居易詩(shī)曰:“花時(shí)同醉破春愁,醉折花枝當(dāng)酒籌。”后漢賈逵并撰寫(xiě)《酒令》一書(shū)。宋代不但沿襲了酒令習(xí)俗,而且還豐富發(fā)展了酒令文化。單就記載介紹各種酒令的書(shū)就有《酒令叢鈔》、《酒杜芻言》、《醉鄉(xiāng)律令》、《嘉賓心令》、《小酒令》、《安雅堂酒令》、《西廂酒令》、《飲中八仙令》等。酒令是中國(guó)酒文化的一枝色彩卓異的奇葩。宋蔡寬夫詩(shī)話云:“唐人飲酒必為令,以佐歡樂(lè)?!睆牡叵掳l(fā)掘的考古材料也證明,唐代是一個(gè)喝酒成風(fēng),酒令盛行的時(shí)代。如1982年在鎮(zhèn)江丹徒丁卯村一座唐代銀器窯中,發(fā)現(xiàn)了“論語(yǔ)玉燭”酒籌筒和五十根酒令籌,這是十分寶貴的唐代酒令資料。唐代的酒令名目已經(jīng)十分繁多,如有歷日令、罨頭令、瞻相令、巢云令、手勢(shì)令、旗幡令、拆字令、不語(yǔ)令、急口令、四字令、言小字令、雅令、招手令、骰子令、鞍馬令、拋打令等等,這些酒令匯總了社會(huì)上流行的許多游戲方式,這些游戲方式為酒令增添了很多的娛樂(lè)色彩

      唐代以后,酒令游戲仍然盛行不衰,其名目也越來(lái)越多。這些酒令中有很大一部分是猜射性的,它們或猜詩(shī),或猜物,或猜拳,總之,它們都是以

      猜測(cè)某些東西的方式來(lái)決定勝負(fù),然后進(jìn)行賞賜或罰酒。

      酒令是飲宴時(shí)勸酒佐興的一種游戲。最初是指在宴席上監(jiān)督他人飲酒之人,先秦時(shí)代就已有之,後逐漸演化為游戲。不過(guò),在唐以前,人們宴集飲酒,以酒令助興還不普遍,《梁書(shū).王規(guī)傳》:「湘東王時(shí)為京尹,與朝士宴集,屬規(guī)為酒令,規(guī)從容對(duì)曰:『自江左以來(lái),未有此舉?!弧雇跻?guī)因?yàn)椤肝从写伺e」而不

      愿行令,可見(jiàn)酒令在那時(shí)還不流行。

      至唐,宴集飲酒以酒令助興才開(kāi)始流行起來(lái)。當(dāng)時(shí)士人,進(jìn)士題名後,往往要在曲江宴集,文人多風(fēng)雅,故席間常設(shè)明府(即宴席主持)、錄事(糾察坐客及行酒令之人)以酒令佐興。此風(fēng)流蕩,逐漸成俗尚,故在唐代,從民間到士林,凡宴飲之會(huì),多行酒令。

      唐時(shí)宴飲時(shí)所用酒令,主要有三大類,即律令,頭盤(pán),拋打。

      細(xì)分則名目繁多,如「花枝令」、「雅令」、「招手令」、「打令」、「歷日令」、「急口令」等等。唐人詩(shī)文中就有吟詠飲酒傳令之事者,如白居易《就花枝》:「就花枝,移酒海,今朝不醉明朝悔,且筭歡娛逐日來(lái),任他容鬢隨年改,醉翻衫袖拋小令,笑擲骰盤(pán)呼大采,自量氣力與心情,三五年閑猶得在?!?/p>

      流行於唐代社會(huì)的酒令,當(dāng)然也在唐人小說(shuō)中留下身影,成為唐人小說(shuō)中一種頗具民俗意義的特殊意象。唐人小說(shuō)中宴集歡會(huì)場(chǎng)景中常有飲酒傳令的描繪,這些酒令或本來(lái)就在現(xiàn)實(shí)生活中廣為流傳,或出於作者

      的隨文臆造,但均幽默機(jī)趣,多見(jiàn)奇致之思。

      如在《玄怪錄.劉諷》中,描寫(xiě)一群女鬼置酒於月下歡會(huì),主要場(chǎng)面即為飲酒傳令,先是明府女郎舉觴澆酒,致祝詞;嗣後翹翹錄事獨(dú)下一籌,罰蔡家娘子。蔡家娘子持杯受罰。然後又一女鬼起立,提議傳

      酒令:

      又一女郎起,傳口令,仍抽一翠簪。急說(shuō),傳翠簪過(guò)令,不通即罰。令曰:「鸞老頭腦好,好頭腦鸞老。」傳說(shuō)數(shù)巡,因令翠綏下坐,使說(shuō)令。翠綏素吃訥,令至,但稱「鸞老鸞老」。女郎皆大笑曰:

      「昔賀若弼弄長(zhǎng)孫鸞侍郎,以其年老口吃,又無(wú)發(fā),故造此令?!?/p>

      鸞老令是唐代廣為流傳的酒令之一,《全唐詩(shī)》卷八九七收錄,此令為隋代賀若弼所做,起因如小說(shuō)中所言:「昔賀若弼弄長(zhǎng)孫鸞侍郎,以其年老口吃,又無(wú)發(fā),故造此令?!官R若弼仕周、隋,仕周,官至壽州刺史,襄邑縣公。入隋,因平陳有功,封右武侯大將軍。此為其嘲長(zhǎng)孫鸞年老口吃而造,屬於酒令中的急口令,它巧妙利用「l」與「n」、「h」之間的相近發(fā)音,造成發(fā)音拗折,不易說(shuō)得流暢,讀來(lái)具有

      十分強(qiáng)烈的喜劇效果,因而也營(yíng)造出歡快熱烈的氛圍。

      大多數(shù)唐人小說(shuō)中的酒令出於作者的隨文臆造,這些酒令,除營(yíng)造歡快熱烈的氛圍之外,也成為刻劃

      人物形象的重要手段。在飲酒傳令中,自然而不動(dòng)聲色地展現(xiàn)人物的才情與品性。如《玄怪錄.來(lái)君綽》,小說(shuō)里來(lái)君綽與秀才羅巡、羅逖、李萬(wàn)進(jìn)等亡命海州,途中夜投一宿處,主人威污蠖「命酒洽坐」,席間

      主人「談謔交至」,來(lái)君綽諸人幾乎「不能對(duì)」,於是來(lái)君綽欲以酒令挫之:

      君綽頗不能平,欲以理挫之,無(wú)計(jì),因舉觴曰:「君綽請(qǐng)起一令,以座中姓名雙聲者,犯罰如律?!咕b曰:「威污蠖?!箤?shí)譏其姓。眾皆撫手大笑,以為得言。及至污蠖,改令曰:「以座中人姓為歌聲,自二字至五字?!沽钤唬骸噶_李,羅來(lái)李,羅李羅來(lái),羅李羅李來(lái)。」眾皆慚其辯捷。

      來(lái)君綽本以別致出奇的酒令挫損威污蠖,卻被對(duì)方輕易對(duì)出,在相互的酒令對(duì)答中,威污蠖的「辯捷」

      之才也被成功地表現(xiàn)了出來(lái)。

      酒令在唐人小說(shuō)中被創(chuàng)造性地賦予了多種功能,除以上所列之外,有時(shí),酒令也成為小說(shuō)中男女主人公傳情達(dá)意的方式。在酒令游戲中,還可以寄寓興亡之勢(shì)。如《大業(yè)拾遺記》中,有一段文字描寫(xiě)隋煬帝

      於宮中小會(huì),行左右離閤令,即以拆字喻李淵將代隋煬帝:

      帝於宮中嘗小會(huì),為拆字令,取左右離合之意。時(shí)杳娘侍側(cè),帝曰:「我取杳字,為十八日?!硅媚飶?fù)解羅字為四維,帝顧蕭妃曰:「爾能拆朕字乎?不能當(dāng)醉一杯。」妃徐曰:「移左畫(huà)居右,豈非淵字乎?」

      時(shí)人望多歸唐公,帝聞之不懌,乃言:「吾不知此事,豈為非圣人邪?」

      流行於唐代社會(huì)中的酒令,在唐人小說(shuō)中有多姿多采的呈現(xiàn),不僅使唐人小說(shuō)充滿文辨幽默之趣,也成為烘托場(chǎng)景氛圍、塑造人物形象以及建構(gòu)故事情節(jié)的重要手段。同時(shí),這些酒令的存在,無(wú)疑也給唐人

      小說(shuō)烙上了濃郁的民俗風(fēng)情。

      ---------------------------文人酒令文人酒令比較文雅,需要有相當(dāng)高的文化水準(zhǔn)方可操作使用。如果說(shuō)的話,那么文人酒令則帶有“陽(yáng)春白

      雪”的味道。

      一是字詞類。

      漢語(yǔ)言獨(dú)特的字形結(jié)構(gòu)為文人們?cè)谠~令上爭(zhēng)奇斗巧提供了廣闊的的臺(tái)。字詞令主要有:

      1、八字令,每人說(shuō)出一個(gè)帶“八”字的詞,此詞必是八個(gè)同類的總稱,說(shuō)不出者飲。如“八仙”、“八

      卦”等。

      2、拆字對(duì)令:令官到一拆字對(duì)聯(lián)的上聯(lián),要求在座者將下聯(lián)對(duì)出,對(duì)不上者飲。如“踏破磊橋三塊石,分開(kāi)出路兩重山?!?/p>

      3、詞牌合字令:此令要求說(shuō)出三種曲牌名,三個(gè)曲牌的第一個(gè)字合起來(lái)成另一個(gè)漢字,不成者飲。如:

      木蘭花、卜算子、早梅芳;月下笛,西地錦。女冠子(腰)。

      4、離合字貫詩(shī)文成名。如:品字三個(gè)口,水酉字成酒,口、口、口、“勸君更飲一杯酒”。

      5、同色離合字貫俗語(yǔ)。如:同色茶如酒,呂字兩個(gè)口,飲荼大口,飲酒小口。

      6、拆字貫詩(shī)句或俗語(yǔ)。如:一卜為下,二人說(shuō)話,一人爭(zhēng)上,一人爭(zhēng)下;“青山在屋上,流水在屋下”。

      7、離合字貫俗語(yǔ)。如門(mén)口問(wèn)信,人言不久便來(lái);八刀分肉,內(nèi)人私議不均。

      8、推字換形。如:木在口內(nèi)為困,推木在上為杏;十在口內(nèi)田,推十往右為業(yè)。

      二是詩(shī)詞令,主要有:

      篇二:32則行酒令簡(jiǎn)介及注釋

      1、陳季常怕聞獅吼

      陳慥(zào),字季常,北宋眉州(今四川青神)人,一說(shuō)永嘉(浙江今縣)人,與蘇東坡是好友,常與蘇軾論兵及古今成敗,喜好賓客,蓄納聲妓。

      成語(yǔ):河?xùn)|獅吼

      陳慥非常懼內(nèi),宋·洪邁《容齋隨筆·卷三·陳季?!肪陀涊d了有關(guān)陳慥懼內(nèi)的故事?!度蔟S隨筆·卷三·陳季?!氛f(shuō),陳慥的妻子柳氏(本名不詳,民間稱柳月娥)非常厲害又愛(ài)嫉妒。有時(shí)陳慥與賓客談天談得起勁,柳氏卻摔鍋打灶地罵將起來(lái),弄得陳慥和賓客十分難堪。陳慥很怕老婆,不能拿老婆怎么樣。于是蘇軾賦詩(shī)《寄吳德仁兼簡(jiǎn)陳季常詩(shī)》戲之曰:“龍邱居士亦可憐,談空說(shuō)有夜不眠。忽聞河?xùn)|獅子吼,拄杖落手心茫然?!边@首詩(shī)翻譯成白話就是這樣的,“我的朋友真可憐,談?wù)摲鸱ㄍ?。忽?tīng)老婆一聲吼,手杖落地心發(fā)抖?!?刻畫(huà)出正在高談闊論的陳慥聽(tīng)到老婆罵聲時(shí)驚慌失措的可笑神態(tài),幽默至極?!昂?xùn)|”本是地名,代指山西。因黃河流經(jīng)山西省的西南境,則山西在黃河以東,故這塊地方古稱河?xùn)|。秦漢時(shí)指河?xùn)|郡地,在今山西運(yùn)城、臨汾一帶。在魏晉至隋唐是柳姓人的郡望所在,故在此是指柳氏。獅子吼其實(shí)本是佛家的一個(gè)用語(yǔ),意思是說(shuō),佛祖在眾生面前講法,無(wú)所畏懼,如獅子大吼。這里比喻柳氏罵聲之洪亮。成語(yǔ)“河?xùn)|獅吼”即來(lái)自此,比喻嫉妒而又厲害的婦人,來(lái)嘲笑怕老婆的男子。

      2、周茂叔夏夜觀蓮

      周敦頤,字茂叔,號(hào)濂溪,道州營(yíng)道人,宋代人。周敦頤是我國(guó)理學(xué)的開(kāi)山祖,他的理學(xué)思想在中國(guó)哲學(xué)史上起了承前啟后的作用。他所提出的哲學(xué)范疇,如無(wú)極、太極、陰陽(yáng)、五行、動(dòng)靜、性命、善惡等,成為后世理學(xué)研究的課題。周敦頤酷愛(ài)雅麗端莊、清幽玉潔的蓮花,曾于知南康軍(南康軍,隸屬江南東道,把江州的都昌、洪州的建昌(明析安義縣)、江州的星子,統(tǒng)一管轄)時(shí),在府署東側(cè)挖池種蓮,名為愛(ài)蓮池,池寬十余丈,中間有一石臺(tái),臺(tái)上有六角亭,兩側(cè)有“之”字橋。他盛夏常漫步池畔,欣賞著縷縷清香、隨風(fēng)飄逸的蓮花,口誦《愛(ài)蓮說(shuō)》。

      3、薛仁貴箭定天山

      薛仁貴(公元614年-683年3月24日),名禮,字仁貴,漢族,山西絳州龍門(mén)修村人(今山西河津市修村人),唐朝名將,著名軍事家,政治家。

      此天山并非今天的新疆天山,而是今蒙古的杭愛(ài)山。在唐代,它又被稱為烏德犍山、郁督軍山等,是漠北草原民族心目中的神圣所在。唐高宗龍朔元年(661年),天山腳下。朔風(fēng)獵獵,大唐鐵騎,不動(dòng)如山。對(duì)面,鐵勒九姓的十萬(wàn)大軍,旌旗如云,刀槍如林,人喊馬嘶,一望無(wú)垠。眼看就是一場(chǎng)血雨腥風(fēng)的惡戰(zhàn)。這里曾經(jīng)是整個(gè)草原的中心,無(wú)比強(qiáng)大的東突厥汗國(guó)的牙帳就在這里。雖然東突厥在貞觀四年(630年)被唐滅亡,但在天山仍然有著強(qiáng)大的號(hào)召力。此后很長(zhǎng)一段時(shí)期,繼突厥而起的鐵勒各部總是在天山建立牙帳,以領(lǐng)袖草原各族。廣闊肥沃而空虛的漠南草原,對(duì)于漠北各族而言,無(wú)疑是塊巨大的肥肉。難以遏制其覬覦之心的回紇終于聯(lián)合了同羅、仆固,開(kāi)始犯邊。不過(guò)強(qiáng)勢(shì)的大唐,毫不猶豫地要把任何不良苗頭都扼殺在搖籃里。于是,雙方再次在天山腳下對(duì)峙。旌旗開(kāi)處,鐵勒軍中跑出數(shù)十騎在陣前沖著唐軍耀武揚(yáng)威,這是挑戰(zhàn),也就是所謂“斗將”。斗將,就是交戰(zhàn)雙方各選猛將先進(jìn)行一次單打獨(dú)斗,用以激勵(lì)士氣,就如《三國(guó)演義》里關(guān)羽溫酒斬華雄、張飛與馬超挑燈夜戰(zhàn)。只見(jiàn)唐軍中躍出一員將領(lǐng),左手彎弓,右手搭箭,弓似霹靂,箭如流星,“嗖、嗖、嗖”三聲響過(guò),三名剛才還在耀武揚(yáng)威的軍將剎那間都一頭栽倒在地氣絕而亡。剛才還在嘶吼的鐵勒軍,就像一下子被扼住了喉嚨,死一般寂靜。呆立半晌之后,數(shù)十個(gè)悍將跳下馬來(lái),打出白旗。這時(shí)候的唐軍,達(dá)到了一個(gè)新的頂點(diǎn)、新的輝煌。軍中歌之曰:“將軍三箭定天山,壯士長(zhǎng)歌入漢關(guān)。”這唐將,就是赫赫有名的薛仁貴。

      4、陶淵明白衣送酒

      典出《續(xù)晉陽(yáng)秋》。我國(guó)古代許多著名的大詩(shī)人都喜歡喝酒,東晉大詩(shī)人陶淵明也不例外。有一年的九九重陽(yáng)節(jié),菊花盛開(kāi),南山清晰可辨,秋風(fēng)吹拂,飛鳥(niǎo)翩然。這么美好的佳節(jié),本是喝酒的日子,但這天陶淵明家中一滴酒也沒(méi)有。他只好無(wú)聊地坐在房屋外的菊花從中,有意無(wú)意一把把摘取菊花,以此來(lái)消磨時(shí)光。正在百無(wú)聊賴之時(shí),陶淵明遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)一個(gè)穿白衣的人向他走來(lái)。走近一看,此人手里還抱著一個(gè)大酒壇。原來(lái),這個(gè)白衣人是刺史王弘家的仆役。他受主人的差遣,給陶淵明送來(lái)一壇酒。陶淵明真是喜出望外,他連忙向白衣人表示對(duì)朋

      友王弘的謝意,收下了這壇酒。白衣使者剛走,陶淵明便迫不及待地打開(kāi)壇蓋,陣陣酒香向他襲來(lái),他立即開(kāi)始喝了起來(lái),一杯又一杯,直到喝得酩酊大醉,方才心滿意足地回到屋里,后人用“白衣送酒”形容贈(zèng)酒、飲酒,或比喻自己渴望的東西朋友正好送來(lái)。

      5、蘇長(zhǎng)公正襟危坐 蘇長(zhǎng)公即蘇軾,蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號(hào),1056~1063)進(jìn)士”。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等。

      6、李青蓮脫靴殿上 李青蓮,李白(701—762年),字太白,號(hào)青蓮居士。出于“力士脫靴”來(lái)形容文人任性飲酒,不畏權(quán)貴,不受拘束。李白供奉翰林時(shí),雖然經(jīng)常參加宮廷宴會(huì),但他蔑視權(quán)貴,并不把皇帝和皇帝身邊那些有權(quán)有勢(shì)的人放在眼里。有一次,他在宮中喝醉了,竟伸出了腳,對(duì)坐在身旁的宦官高力士說(shuō):“給我脫掉靴子?!备吡κ恳粫r(shí)不知所措,只得給李白脫下靴子。當(dāng)時(shí),高力士權(quán)力很大,四方的奏事都要經(jīng)過(guò)他的手,文武百官?zèng)]有一個(gè)不巴結(jié)他,他還從來(lái)沒(méi)有受過(guò)這樣的侮辱,這件事使他很憤怒,決定找機(jī)會(huì)報(bào)復(fù)李白。

      7、王司徒舉扇蔽塵

      扇子的歷史至少已經(jīng)三千年了。不過(guò),扇子最早不是用來(lái)扇風(fēng)取涼用的,而是帝王的一種儀仗。我們從戲曲舞臺(tái)上還可以看到其痕跡。古代在儀仗中用以障塵蔽日的大掌扇,多用鳥(niǎo)類羽毛編成,被稱之為“扇翣(shà草名)”,是專為王后夫人制作的“車服”。詞典上的解釋是:用以拂塵取涼等。《世說(shuō)新語(yǔ)》中有:“大風(fēng)揚(yáng)塵,王(導(dǎo))以扇拂塵?!薄稌x書(shū).王導(dǎo)傳》說(shuō):“常遇西風(fēng)塵起,舉扇自蔽?!边@是將扇子當(dāng)作拂去塵土、遮蔽浮塵的工具。

      8、王羲之坦腹東床

      坦腹東床是古代漢族民間故事之一,舊作女婿的美稱。有一次,太尉郗鑒派門(mén)生來(lái)見(jiàn)王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來(lái)人到東邊廂房里去看王家子弟。門(mén)生回去后,對(duì)郗鑒說(shuō):“王家子弟個(gè)個(gè)不錯(cuò),可是一聽(tīng)到有信使來(lái),都顯得拘謹(jǐn)不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,袒腹而食,若無(wú)其事?!臂b說(shuō):“這正是我要選的佳婿?!币淮蚵?tīng),原來(lái)是王羲之。郗鑒就把女兒嫁給了他。

      9、曹孟德割須棄袍

      割須棄袍是一則成語(yǔ)故事,來(lái)源于古典名著《三國(guó)演義》第58回,曹操率軍與馬超在潼關(guān)交兵,曹軍被打敗后馬超追擊曹操時(shí),曹操為了不被認(rèn)出來(lái),把胡須割掉,把長(zhǎng)袍丟棄之事。描寫(xiě)了曹操狼狽逃竄的景象。

      10、畢吏部醉倒甕變

      畢卓出身士族,在西晉混了個(gè)吏部的郎官干畢卓作吏部郎的時(shí)候,一個(gè)鄰居釀了酒,他居然晚上跑去偷喝,喝得正高興,讓人家家丁抓了個(gè)現(xiàn)行。因?yàn)樘焯冢従涌床磺逅哪?,就把他一繩子捆在那里,畢卓畢竟是做賊,也就沒(méi)好意思出聲。到了天亮,鄰居一看,可了不得了,這偷酒的不是畢郎官嗎,趕緊把他給放了,連聲道歉,畢卓倒是很瀟灑,哈哈大笑說(shuō):讓我聞了一夜的酒香,多謝了,你要是覺(jué)得不好意思,就讓我打點(diǎn)酒回去喝吧。鄰居一聽(tīng),趕忙說(shuō),那怎么好意思,您就在這喝就行了,我給您準(zhǔn)備點(diǎn)下酒菜。畢卓高興得不行,就在酒缸邊上喝了個(gè)夠,一直喝到趴在缸邊起不來(lái)。至今民間還有“甕邊醉倒畢吏部,馬上扶歸李太白”的勸酒對(duì)聯(lián)。

      11、潘安仁乘車擲果

      潘安作為男性美符號(hào),他所體現(xiàn)的那種唇紅齒白的清秀、偏于柔美多愁的文才風(fēng)流。說(shuō)潘安仁駕著馬車在街上走著,兩邊的女人無(wú)不為之著迷,每人手里都滴溜一水果-往潘安的車?yán)飦G..不停地丟..丟滿了都。這叫擲果盈車...如今用來(lái)形容美男子受到婦女的愛(ài)慕與追捧。

      12、黃初平叱石成羊

      牧羊童黃初平入金華山修成神仙,能叱石成羊。后遂用“叱石為羊、叱石羊歸、初平叱羊、動(dòng)石為羊、初平叱石、叱石、牧羊金華、金華牧羊”等指得道成仙,或稱點(diǎn)鐵成金、化腐朽為神奇。[1]

      13、莊周生詼諧誕妄

      荒誕虛妄?;恼Q,極不真實(shí);極不近情理。莊子(約前369~前286年),名周,宋國(guó)蒙(今河南省商丘縣東北)人,是繼老子之后,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期道家學(xué)派的代表人物。他曾做過(guò)宋國(guó)蒙地方的漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時(shí)。相傳,莊子自幼聰明好學(xué),與惠施為同學(xué)、摯友,曾南游楚越,探訪古風(fēng),一生率性任真,崇尚自然,非毀禮法,傲視王侯。楚威王曾以厚禮聘其為相,被他拒絕,從此終身不仕,退隱江湖,以編草鞋為生,寓言傳道,著書(shū)十余萬(wàn)言。

      14、孫北海尊酒不空 孫承澤(1593-1676),字耳北,一作耳伯,號(hào)北海,又號(hào)退谷,一號(hào)退

      谷逸叟、退谷老人、退翁、退道人,山東益都人,明末清初政治家、收藏家。尊酒不空源之蝶戀花 詩(shī)曰:

      云水縈回溪上路。疊疊青山,環(huán)繞溪東注。月白沙汀翹宿鷺。更無(wú)一點(diǎn)塵來(lái)處。

      溪叟相看私自語(yǔ)。底事區(qū)區(qū),苦要為官去。尊酒不空田百畝。歸來(lái)分得閑中趣。

      15、平原君珠履三千

      趙勝(約前308年-前251年),戰(zhàn)國(guó)四公子之一,趙國(guó)貴族。趙武靈王之子,惠文王之弟。因賢能而聞名。刻于東武(今山東武城),號(hào)平原君。

      三千珠履,珠履:鞋上以珠為裝飾,富貴之人用之。形容平原君門(mén)客貴賓眾多且豪華奢侈。

      16、呂奉先轅門(mén)射戟

      公元196年(建安元年),袁術(shù)派大將紀(jì)靈帶領(lǐng)步騎共三萬(wàn)多人馬征討劉備,劉備向呂布求援。呂布手下將領(lǐng)說(shuō):“將軍您一直想除掉劉備,如今可借袁術(shù)的手除掉他。”呂布說(shuō):“并非如此,袁術(shù)如果占據(jù)了小沛,就會(huì)聯(lián)合北面泰山一帶的部隊(duì),我們就會(huì)被袁術(shù)所包圍,我不能不去救劉備啊?!庇谑穷I(lǐng)步兵千人、騎兵二百,飛速趕往小沛。紀(jì)靈等人聽(tīng)說(shuō)呂布前來(lái)援救劉備,只好收兵,不敢輕舉妄動(dòng)。呂布在離小沛西南一里的地方扎下?tīng)I(yíng)寨,派衛(wèi)士去請(qǐng)紀(jì)靈等將領(lǐng),紀(jì)靈等人也請(qǐng)呂布一起飲酒。呂布對(duì)紀(jì)靈等人說(shuō):“玄德,是我呂布的賢弟。如今他被諸位所圍,我特意趕來(lái)救他。我呂布生性不愛(ài)看別人互相爭(zhēng)斗,只喜歡替別人解 篇三:國(guó)學(xué)經(jīng)典之趣味語(yǔ)文篇

      (一)趣味知識(shí)

      唐詩(shī)宋詞之最

      最快的船——兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

      最多的愁——問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。最貴的信——烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

      最深的情——桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

      最高的樓——危樓高百尺,手可摘星辰。

      最大的瀑布——飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。最長(zhǎng)的頭發(fā)——白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。

      最大的門(mén)窗——窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊東吳萬(wàn)里船。最寂靜的空間——千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。

      最濃的情——金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。

      最長(zhǎng)的情——天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。

      最苦的酒——酒入愁腸,化作相思淚。

      最遠(yuǎn)的鄰居——海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

      最喜歡喝酒的人——醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。最孤獨(dú)的人——舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

      最瘦的人——簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。

      最美麗的笑容——回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。最害羞的人——千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面

      架子最大的人——天子呼來(lái)不上船,自稱臣是酒中仙。最有計(jì)謀的人——射人先射馬,擒賊先擒王。詩(shī)人尊號(hào)

      “詩(shī)仙"李白 “詩(shī)圣” 杜甫

      “詩(shī)魔”白居易 “詩(shī)佛”

      王維

      “詩(shī)杰”

      王勃

      “詩(shī)狂”

      賀知章

      .“詩(shī)鬼”李賀

      “詩(shī)豪”劉禹錫

      中國(guó)古代“十圣”

      1.酒圣:杜康,即少康。傳說(shuō)為酒的發(fā)明者。2.文圣:孔丘,字仲尼,春秋末期的思想家、教育家,儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。

      3.史圣:司馬遷,西漢著名史學(xué)家和文學(xué)家,是我國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》一書(shū)的作者。

      4.詩(shī)圣:杜甫,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,著有《杜工部集》。5.醫(yī)圣:張仲景,東漢醫(yī)學(xué)家,所著《傷寒雜病論》和《金匱要略》兩書(shū),對(duì)我國(guó)醫(yī)學(xué)發(fā)展影響很大。

      6.武圣:關(guān)羽,三國(guó)蜀漢大將。重義氣,精武藝,他的事跡長(zhǎng)期在民間流傳,被世人尊為“關(guān)圣”“關(guān)帝”。

      7.書(shū)圣:王羲之,是我國(guó)東漢時(shí)期著名書(shū)法家,作品有《黃庭經(jīng)》《蘭亭序》等。

      8.草圣:張旭,唐朝書(shū)法家,他擅長(zhǎng)草書(shū),對(duì)舊隸的草體造詣很深。

      9.畫(huà)圣:吳道子,唐朝著名畫(huà)家,擅長(zhǎng)人物畫(huà)。

      10.茶圣:陸羽,唐朝人,以嗜茶著名,著有《茶經(jīng)》三卷。

      (二)趣味詞句

      歇后語(yǔ)

      歇后語(yǔ)是我國(guó)人民在生活實(shí)踐中創(chuàng)造的一種特殊語(yǔ)言形式。是一種短小、風(fēng)趣、形象的語(yǔ)句。它由前后兩個(gè)部分構(gòu)成,前半截是形象的比喻,像謎面,后半截是解釋、說(shuō)明,像謎底,十分自然貼切,所以像謎底。在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,通常說(shuō)出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會(huì)和猜想出它的本意,所以稱它為歇后語(yǔ)。

      諧音式歇后語(yǔ)

      十月的蘿卜——?jiǎng)?凍)了心

      孔夫子搬家——盡是輸(書(shū))電線桿上插雞毛——好大的膽(撣)子

      外甥打燈籠——照舊(舅)對(duì)著窗戶吹喇叭——名(鳴)聲在外

      和尚打傘——無(wú)法(發(fā))無(wú)天

      比喻式歇后語(yǔ)

      大水沖了龍王廟——一家人不認(rèn)得一家人 丈二和尚——摸不著頭腦

      飛機(jī)上聊天——空談

      王八吃秤砣——鐵了心

      王小二過(guò)年——一年不如一年王婆賣瓜——自賣自夸

      老鼠鉆進(jìn)風(fēng)箱里——兩頭受氣 竹籃子打水——一場(chǎng)空

      狗咬呂洞賓——不識(shí)好人心 聾子的耳朵——擺設(shè)

      典故式歇后語(yǔ)

      八仙過(guò)海——各顯神通

      孔明大擺空城計(jì)——化險(xiǎn)為夷 ‘ 葉公好龍——口是心非

      白骨精給唐僧送飯——假心假意 包公斷案——鐵面無(wú)私

      司馬昭之心——路人皆知

      徐庶進(jìn)曹營(yíng)——一言不發(fā)

      加減式歇后語(yǔ)

      十五只吊桶打水——七上八下

      七竅通了六竅————一竅不通

      三下子丟了兩下子——就那么一下子

      俗語(yǔ)轉(zhuǎn)化式歇后語(yǔ)

      老將出馬——一個(gè)頂倆

      門(mén)縫里看人——把人看扁了

      泥菩薩過(guò)河——自身難保

      以動(dòng)物喻人的慣用語(yǔ)

      可憐蟲(chóng)——喻受人鄙視的可憐的人。糊涂蟲(chóng)——喻不明事理的人

      應(yīng)聲蟲(chóng)——喻隨聲附和的人。

      寄生蟲(chóng)——喻依靠剝削為生的人。

      跟屁蟲(chóng)——喻跟在他人后頭毫無(wú)主見(jiàn)的人。沒(méi)頭蒼蠅——喻行動(dòng)忙亂、目的不明的人。井底蛙——喻見(jiàn)識(shí)淺陋的人。

      癩蛤蟆——喻骯臟丑陋的人。

      美女蛇——喻外貌美好而內(nèi)心兇狠奸詐的女子??s頭烏龜——喻膽小怕事的人。

      鐵公雞——喻一毛不拔的吝嗇鬼。

      第五篇:文學(xué)作品中動(dòng)詞的作用

      品味動(dòng)詞

      一、認(rèn)識(shí)動(dòng)詞

      導(dǎo)入:法國(guó)作家莫泊桑曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不論人家所要說(shuō)的事情是什么,只有一個(gè)字可以表現(xiàn)它,一個(gè)動(dòng)詞可以使它生動(dòng),一個(gè)形容詞可以限定它的性質(zhì)?!边@句話生動(dòng)體現(xiàn)了祖國(guó)語(yǔ)言凝練而又形象生動(dòng)的特點(diǎn)。那么什么是動(dòng)詞呢? 1.說(shuō)說(shuō)什么是動(dòng)詞?(1)語(yǔ)法意義:

      ①表示動(dòng)作或行為(包括心理活動(dòng)和感覺(jué)活動(dòng))

      eg:借、喂、洗、學(xué)習(xí)、批判、游行(具體的動(dòng)作行為)同意、喜歡、看見(jiàn)、聽(tīng)見(jiàn)(心理活動(dòng)或感覺(jué)活動(dòng))②事件的存現(xiàn)、變化 eg:是、有、出現(xiàn)、消失(2)語(yǔ)法功能:

      ①多數(shù)動(dòng)詞(及物動(dòng)詞)能帶賓語(yǔ)

      eg:喂馬、看書(shū)、洗衣服、學(xué)習(xí)文化、批判封建主義 當(dāng)也有少數(shù)動(dòng)詞不能帶賓語(yǔ)(不及物動(dòng)詞)eg:游行、咳嗽、休息、示威、醒 ②動(dòng)詞主要作謂語(yǔ)

      eg:小王去(了)、他買(mǎi)(了)、你說(shuō)(吧)、我看、你洗、大家同意、我們學(xué)習(xí)、我們合作(動(dòng)詞作謂語(yǔ))當(dāng)然形容詞也能作謂語(yǔ):

      北京冷、飛機(jī)快、衣服干凈、態(tài)度正確(形容詞作謂語(yǔ))

      區(qū)別:動(dòng)詞能受否定副詞“不”的修飾,除了表示人的心理活動(dòng)的動(dòng)詞外一般不能受程度副詞“很”的修飾。絕大多數(shù)動(dòng)詞能帶“著”、“了”、“過(guò)”等 形容詞都能受表示程度的副詞“很”的修飾

      eg:很小、很圓、很紅

      此外,形容詞能直接作定語(yǔ),而動(dòng)詞不行 eg:小桌子、紅太陽(yáng)、正確思想

      二、品味動(dòng)詞

      動(dòng)詞在漢語(yǔ)句子里多用于謂語(yǔ),是主要成分,幾乎每個(gè)句子都離不開(kāi)它。在詞匯的海洋里,動(dòng)詞是最富于表現(xiàn)力的。動(dòng)詞在任何文章中都起著重要作用。它不僅能刻畫(huà)人物、表現(xiàn)中心,還能使文章增加濃郁的生活氣息,給人從生活的真實(shí)感、形象感,做到寫(xiě)人如見(jiàn)其人,寫(xiě)物如見(jiàn)其物,寫(xiě)景使人如臨其境,動(dòng)詞用得巧,能以一當(dāng)十,增強(qiáng)表達(dá)效果。

      1、聽(tīng)《好漢歌》,找出歌詞中寫(xiě)了哪些動(dòng)詞,你能根據(jù)這些動(dòng)詞大致判別這首歌的感情基調(diào)以及表現(xiàn)的人物形象的特點(diǎn)么?

      大河向東流哇,天上的星星參北斗哇。說(shuō)走咱就走你有我有全都有,路見(jiàn)不平一聲吼哇,該出手時(shí)就出手哇,風(fēng)風(fēng)火火闖九州哇,嘿呀依兒呀唉嘿唉嘿依兒呀,路見(jiàn)不平一聲吼哇,該出手時(shí)就出手哇 風(fēng)風(fēng)火火闖九州哇。

      如果說(shuō)《好漢歌》是通過(guò)系列動(dòng)詞共同構(gòu)成整體感情基調(diào)和人物的群體英雄形象,那么《魯提轄拳打鎮(zhèn)關(guān)西》片段則是則具體生動(dòng)地通過(guò)人物動(dòng)作的描寫(xiě)來(lái)展現(xiàn)人物形象和表現(xiàn)主題。請(qǐng)全班同學(xué)朗讀品味相關(guān)動(dòng)作的描寫(xiě)。A、詞刻畫(huà)人物真實(shí)生動(dòng)、淋漓盡致

      1、《景陽(yáng)岡》寫(xiě)武松打虎情節(jié)時(shí),武松手中唯一的武器就是哨棒。作者寫(xiě)到哨棒的地方就有十多處,而每一處所用的動(dòng)詞均不一樣,請(qǐng)通過(guò)揣摩品味這些動(dòng)詞分析其反映了武松怎樣的人物形象特點(diǎn)?

      武松進(jìn)店喝酒時(shí),是把哨棒(靠)在一邊;喝完酒是(提)著哨棒離開(kāi)酒店;看完樹(shù)上的兩行字是(拖)著哨棒走上井陽(yáng)岡;讀了榜文后,把哨棒(插)在腰間;當(dāng)?shù)蹙Π最~大蟲(chóng)出現(xiàn)在武松面前時(shí),他便把哨棒(拿)在手里;武松見(jiàn)大蟲(chóng)翻身回來(lái),雙手(輪)起哨棒,使盡平生氣力,只一棒,從半空中(劈)將下來(lái);最后把斷了一節(jié)的哨棒(丟)在一邊,赤手空拳與大蟲(chóng)搏斗。

      “靠、提、拖、插、拿、輪、劈、丟”這些動(dòng)詞突出了武松的豪放、倔強(qiáng)、無(wú)畏的性格特點(diǎn)。

      2、閱讀下文,找出分別刻畫(huà)老虎和武松的動(dòng)詞,并說(shuō)說(shuō)這些動(dòng)詞各自表達(dá)了怎樣的內(nèi)涵?

      文章寫(xiě)人虎相遇時(shí),作者在文中并沒(méi)賦予武松以任何英雄行為,卻這樣寫(xiě)道: “??閃在青石旁。那只大蟲(chóng)又饑又渴,把兩只前爪在地上按了一按,和身望上一撲從半空中躥將下來(lái)。武松吃了一驚,酒都變作冷汗出了。說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快,武松見(jiàn)大蟲(chóng)撲來(lái),一閃,閃在大蟲(chóng)背后。大蟲(chóng)背后看人最難,就把前爪搭在地下,把腰胯一掀。武松一閃,又閃在一邊。大蟲(chóng)見(jiàn)掀他不著,吼一聲,就像半天里起了個(gè)霹靂,震得那山岡也動(dòng)了。接著把鐵棒似的虎尾倒豎起來(lái)一剪。武松一閃,又閃在一邊?!?/p>

      賞析思考:文中寫(xiě)老虎的“一撲”、一掀,“一剪”等動(dòng)作把老虎兇猛殘暴,讓人生畏的氣勢(shì)暴露無(wú)遺,此時(shí)武松唯一的對(duì)策就是“閃開(kāi)”:“閃在一邊”、“一閃”、“又一閃”??這里,一個(gè)接一個(gè)的“閃”字,乍看起來(lái),好像是輕描淡寫(xiě),又是重復(fù)雷同,其實(shí)足顯作者的功力。它顯示了作者在捕捉人物動(dòng)作、表現(xiàn)人物形象方面的獨(dú)到之處。一是表現(xiàn)了動(dòng)作的準(zhǔn)確。武松在遭到突然襲擊、毫無(wú)防御的情況下,“閃”既是本能的反應(yīng),又是防御的手段。二是體現(xiàn)形象的鮮明?!伴W”這個(gè)動(dòng)作,具有突發(fā)性,用在這里,很能表現(xiàn)人物的機(jī)警敏捷。三是“閃”指主動(dòng)地躲過(guò),如果換用“躲”字,則會(huì)顯得很被動(dòng)。

      3、經(jīng)過(guò)一場(chǎng)惡斗,打死了老虎之后,武松的精力已經(jīng)耗盡。于是,他先坐在青石上歇了一會(huì)兒,隨后“便”一步步挨下岡來(lái)。這么一個(gè)“挨”字,可以說(shuō)無(wú)法用任何一個(gè)手腳酥軟,精疲力盡的狀態(tài)。武松畢竟是血肉之軀,經(jīng)過(guò)一場(chǎng)激烈的人虎相搏后,他疲勞了,困倦了,這是很自然的現(xiàn)象,這樣的描寫(xiě),非但無(wú)損于英雄的形象,反而使人物形象更加樸實(shí)、豐滿、逼真可信??傊茉煳锴‘?dāng)使用動(dòng)詞,能使形象生動(dòng),耐人尋味,增添光輝。

      《景陽(yáng)岡》一文在動(dòng)詞的動(dòng)用上很有特色,對(duì)體現(xiàn)武松打虎的驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面,表現(xiàn)武松樸素豐滿、逼真可信的人物形象,突出文章的中心,起到了很好的作用,使文章大大增色。

      B.動(dòng)詞描寫(xiě)事物準(zhǔn)確形象、充滿靈氣。思考:分析下文中動(dòng)詞使用的巧妙之處

      tg.“有時(shí)候是布鞋在它上面(跳)過(guò),有時(shí)候是草鞋在它上面(跑)過(guò),有時(shí)候是皮鞋在它上面(走)過(guò),有時(shí)候是赤腳在它上面(踩)過(guò),小青石看見(jiàn)許許多多人的腳,它覺(jué)得非??鞓?lè)。(《小青石》)”

      賞析:穿布鞋的人為什么要從小青石上面“跳”過(guò)去呢?可能是小青石附近比較潮濕,人怕濕了鞋,只好“跳”過(guò)去;穿草鞋的人一般都是體力勞動(dòng)者,他們?yōu)樯畋济?,時(shí)間寶貴,走路也得匆匆忙地“跑”,有錢(qián)人穿皮鞋逛街踱步,當(dāng)然是慢悠悠地“走”;赤腳走路,皮肉與地面接觸,柔軟而輕快,有一種人與地面接觸的親切感,所以用“踩”。讀著這段話,我們仿佛看見(jiàn)許多不同職業(yè),不同身份地位的人在走路,腦海里自然會(huì)浮現(xiàn)出一幅社會(huì)風(fēng)俗畫(huà)??梢?jiàn)這些動(dòng)詞用得多么準(zhǔn)確形象。它告訴了我們?cè)谌松牡缆飞?,什么才是真正有意義的生活呢?《小青石》向我們講述了一塊小青石,它羨慕水晶和瑪瑙,因?yàn)樗鼈児獠蕣Z目。后來(lái)小青石和一些石塊被運(yùn)到城市里去,變成混凝土的一部分,被鋪在道路上,成為讓人行走的道路的一個(gè)小小的部分。小青石不再羨慕水晶瑪瑙的生活,它悟出了一個(gè)道理:支撐著大眾的腳才是最有意義的生活。

      eg.“每晚,我躺在床上,剛有一點(diǎn)睡意的時(shí)候,那輛摩托車就拼命“咳嗽”著回來(lái),聲音攀上樓來(lái),鉆進(jìn)空內(nèi),攪得我睡意全消?!保ā队脨?ài)傾聽(tīng)》)賞析:幾個(gè)動(dòng)詞形象生動(dòng)地寫(xiě)出了樓下摩托車聲的難以阻擋及對(duì)我的影響,突出了我心理的煩躁,為下文表達(dá)用愛(ài)傾聽(tīng)的主題,通過(guò)對(duì)比作了鋪墊。(主題這世間的許多聲音,有動(dòng)聽(tīng)的,有刺耳的,有美妙的,有聒噪的,這些聲音全部入耳,可以讓你覺(jué)得是一種享受,也可以讓你覺(jué)得是一種折磨。但如果用愛(ài)去聽(tīng),這世上就只有一種聲音,那就是美妙與和諧,讓人覺(jué)得欣喜和欣慰。)

      總之,動(dòng)詞表現(xiàn)物或事物,不僅能夠準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練形象,而生動(dòng)活潑,充滿靈氣。C、動(dòng)詞繪景摹狀魅力無(wú)窮、神采飛揚(yáng)

      古往今來(lái),人們對(duì)動(dòng)詞的使用總是情有獨(dú)鐘。很多作者都注重讓自己的作品具有神采。神采,就是“表著于外的精神”。神采,是哪里來(lái)的?來(lái)自動(dòng)詞的描寫(xiě)往往起著重要的作用,因?yàn)閯?dòng)是動(dòng)態(tài)生命的表示,動(dòng)的描寫(xiě),也就是表現(xiàn)生命,有生命,才會(huì)有神采。

      例,朱自清在《荷塘月色》中這樣寫(xiě)到:“月光如流水一般,靜靜地瀉在這片葉子和花上,薄薄的輕霧浮起在荷塘里。葉子和花仿佛在牛乳中洗過(guò)一樣,又像籠著輕紗的夢(mèng)?!薄盀a”字寫(xiě)出了月光自上而下的灑落,寫(xiě)出了月光輕柔緩和的流動(dòng)。而“浮、“洗”、“籠”等則寫(xiě)出了月光在池塘中緩緩升起,又慢慢泛開(kāi),最后籠罩全塘的朦朧。

      tg.“山上有了小屋,好比一望無(wú)際的水面飄過(guò)一片風(fēng)帆,遼闊無(wú)邊的天空掠過(guò)一只飛雁,是單純的底色上一點(diǎn)靈動(dòng)的色彩,是山川美景中的一點(diǎn)生氣,一點(diǎn)情調(diào)?!?/p>

      一個(gè)“飄”,一個(gè)“掠”既刻畫(huà)了作為背景的山的厚重,又把小屋對(duì)山的點(diǎn)綴和生氣描摹得形象逼真,很生動(dòng)地寫(xiě)出了小屋對(duì)山的點(diǎn)綴效果,寫(xiě)出了山有了小屋之后的美感,突出了小屋的神韻,也引發(fā)了讀者無(wú)限的遐想。D、動(dòng)詞的巧用、活用 a.以動(dòng)寫(xiě)靜,動(dòng)靜結(jié)合

      巧妙運(yùn)用動(dòng)詞繪景驀狀能夠化動(dòng)為靜,化無(wú)形為有形,化無(wú)聲為有聲。古人有時(shí)為了煉字,煉意的需要,常?;钣迷~語(yǔ),鮮活生動(dòng),呼之欲出。這些地方往往就是一首詩(shī)的“詩(shī)”眼或一首詩(shī)的“詞”眼。

      g.“紅杏枝頭春意鬧”,一個(gè)“鬧”字,則看之意境全出

      “蟬噪林愈靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”,一個(gè)“噪”一“鳴”字就起到了以動(dòng)寫(xiě)靜,動(dòng)靜互化的效果。

      “云破月來(lái)花弄影”、“春風(fēng)又綠江南岸”也是運(yùn)用動(dòng)詞的范例,2、活用動(dòng)詞

      名詞,表示事物的名稱,規(guī)律事物的身份,形容詞表示事物的性質(zhì)屬性或狀態(tài),動(dòng)詞,表示動(dòng)作或行為,釀造事物的神采。為了神采,常將名詞和形容詞動(dòng)化?!按阂残舆^(guò)了/夏也荷過(guò)了/秋也蟬過(guò)了”(臺(tái)灣詩(shī)人洛夫《長(zhǎng)沙大雪》)

      “一掌,把蚊子——/浮雕在墻上”(桑恒昌的小詩(shī)《打蚊子》)“蝌蚪將一幅寫(xiě)意畫(huà)/水墨在青草池塘”

      “玫瑰紅的夕陽(yáng)圓潤(rùn)了黃昏/也圓潤(rùn)著無(wú)怨無(wú)悔的夢(mèng)境/此刻,它正圓潤(rùn)在愛(ài)的旅途上/圓潤(rùn)著你我患難與共的人生?!保ㄋ谓ㄖ蓿凹t了櫻桃,綠了芭蕉”(蔣捷《一剪梅·舟過(guò)吳江》)

      1、因了“杏”、“荷”與“蟬”的動(dòng)化,既交代了時(shí)序的變化,又使全詩(shī)充滿著詩(shī)情畫(huà)意,使詩(shī)句神采迭出。

      2、蚊子被打死后,尸體凸現(xiàn)在墻上。浮雕的畫(huà)面,也是凸現(xiàn)在墻上的。因了“浮雕”的動(dòng)化,本來(lái)一個(gè)普通的畫(huà)面,卻生動(dòng)起來(lái)了。

      3、“蝌蚪將一幅寫(xiě)意畫(huà)/水墨在青草池塘”。池塘里有水,蝌蚪是黑色的,故用水、墨二字。將“水墨”動(dòng)化,使名詞具有神采。

      4、將形容詞“圓潤(rùn)”動(dòng)化,且貫串全篇,為的賦予愛(ài)情以生命和神采。

      5、因“紅”、“綠”動(dòng)化,便覺(jué)得櫻桃、芭蕉生氣盎然。“紅杏枝頭春意鬧”、“春風(fēng)又綠江南岸” 所以被人傳頌,不也是源于“鬧”和“綠”的動(dòng)化么?!

      三、課外研究性學(xué)習(xí)

      動(dòng)的描寫(xiě),在一個(gè)詩(shī)句中,往往落實(shí)在巧用動(dòng)詞。以“壓”為例——

      李白有“風(fēng)吹柳花滿店香/吳姬壓酒勸客嘗”句(《金陵酒肆留別》)。不用“酌”,不用“敬”,不用“捧”,而用“壓”,說(shuō)明酒之多,更表明情之盛。因此,本來(lái)即將告別的“客”們,誰(shuí)還會(huì)舍此而去呢?!

      秦韜玉有“苦恨年年壓金線/為他人作嫁衣裳”句(《貧女》)。這是表現(xiàn)自己辛勤勞作的成果,卻被別人占有的名句。不用“抽”,不用“弄”,不用“織”,而用“壓”。就是這一“壓”,不僅表現(xiàn)了貧女付出的力之沉,而且折射出貧女內(nèi)心的怨之深。

      李賀有“黑云壓城城欲摧”句(《雁門(mén)太守行》)。請(qǐng)注意句中的兩個(gè)動(dòng)詞:一“壓”一“摧”。城因“壓”而“摧”?!皦骸笔且颍按荨笔枪?。若用“繞”,用“籠”,用“漫”,因缺乏力度,“摧”便沒(méi)有根據(jù)。同時(shí)“壓”和“催”也較為具體形象地寫(xiě)出了“山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓”的獨(dú)特情景。

      歐陽(yáng)修有“殘雪壓枝猶有桔/凍雷驚筍欲抽芽”句(《戲答元診》)。狀寫(xiě)的,是困境中自強(qiáng)不息的精神。第一句中的“壓”,與上面的“壓”,具有同樣的藝術(shù)效果。第二句中的“驚”,極富感情色彩,也是動(dòng)詞的巧用。

      毛澤東有“雪壓冬云白絮飛”句(《冬云》)。是借描寫(xiě)冬景評(píng)說(shuō)時(shí)局的詩(shī)。當(dāng)時(shí)(1962年)國(guó)外反華勢(shì)力甚囂塵上,一個(gè)“壓”字,凸現(xiàn)其猛烈之狀。與上面各“壓”,有異曲同工之妙。

      陳毅有“大雪壓青松/青松挺且直”(《青松》)句。詩(shī)表現(xiàn)的,是抗擊逆流的一種無(wú)畏、高潔的人格力量。此“壓”與上錄各“壓”,似可比美。

      喬羽在他的歌詞《思念》中,有“難道又要匆匆離去/只把思念積壓在我的心頭”句?!胺e壓”是動(dòng)詞的巧用。別處常說(shuō)商品積壓,此處偏說(shuō)思念積壓。使人悟到:思念之多、之沉、之使人難以忍受!

      總之優(yōu)秀的文藝作品,閃現(xiàn)光芒的地方不勝枚舉,作品中動(dòng)詞的妙用,使其作品大放異彩。我們?cè)陂喿x欣賞文學(xué)作品時(shí)不應(yīng)忽略這一點(diǎn),應(yīng)讓她在學(xué)生的心中跳動(dòng)和寫(xiě)作實(shí)踐中得到升華。

      品味動(dòng)詞

      陳志新 教學(xué)目標(biāo):學(xué)習(xí)有關(guān)動(dòng)詞語(yǔ)言知識(shí)。

      教學(xué)重點(diǎn):通過(guò)相關(guān)文學(xué)作品揣摩動(dòng)詞,分析品味其語(yǔ)言運(yùn)用表達(dá)效果 教學(xué)步驟:

      一、認(rèn)識(shí)、了解有關(guān)動(dòng)詞語(yǔ)法知識(shí)。

      二、通過(guò)分析相關(guān)文學(xué)作品,品味動(dòng)詞表達(dá)效果。

      動(dòng)詞在漢語(yǔ)句子里多用于謂語(yǔ),是主要成分,幾乎每個(gè)句子都離不開(kāi)它。在詞匯的海洋里,動(dòng)詞是最富于表現(xiàn)力的。動(dòng)詞在任何文章中都起著重要作用。它不僅能刻畫(huà)人物、表現(xiàn)中心,還能使文章增加濃郁的生活氣息,給人從生活的真實(shí)感、形象感,做到寫(xiě)人如見(jiàn)其人,寫(xiě)物如見(jiàn)其物,寫(xiě)景使人如臨其境,動(dòng)詞用得巧,能以一當(dāng)十,增強(qiáng)表達(dá)效果。

      A. 動(dòng)詞刻畫(huà)人物真實(shí)生動(dòng)、淋漓盡致。

      塑造事物恰當(dāng)使用動(dòng)詞,能使人物形象生動(dòng),耐人尋味,增添光輝。B. 動(dòng)詞描寫(xiě)事物準(zhǔn)確形象、充滿靈氣。

      動(dòng)詞表現(xiàn)物或事物,不僅能夠準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練形象,而且生動(dòng)活潑,充滿靈氣。C、動(dòng)詞繪景摹狀魅力無(wú)窮、神采飛揚(yáng)

      古往今來(lái),人們對(duì)動(dòng)詞的使用總是情有獨(dú)鐘。很多作者都注重讓自己的作品具有神采。神采,就是“表著于外的精神”。神采,是哪里來(lái)的?來(lái)自動(dòng)詞的描寫(xiě)往往起著重要的作用。動(dòng)是動(dòng)態(tài)生命的表示。動(dòng)的描寫(xiě),也就是表現(xiàn)生命,有生命,才會(huì)有神采。D、動(dòng)詞的巧用、活用

      1、以動(dòng)寫(xiě)靜,動(dòng)靜結(jié)合

      巧妙運(yùn)用動(dòng)詞繪景摹狀能夠化靜為動(dòng),化無(wú)形為有形,化無(wú)聲為有聲。

      2、活用動(dòng)詞

      名詞,表示事物的名稱,規(guī)定事物的身份,形容詞表示事物的性質(zhì)屬性或狀態(tài),動(dòng)詞,表示動(dòng)作或行為,釀造事物的神采。為了神采,常將名詞和形容詞動(dòng)化。古人有時(shí)為了煉字,煉意的需要,常?;钣迷~語(yǔ),鮮活生動(dòng),呼之欲出。這些地方往往就是一首詩(shī)的“詩(shī)”眼或一首詩(shī)的“詞”眼。

      三、課外研究性學(xué)習(xí):

      動(dòng)的描寫(xiě),在一個(gè)詩(shī)句中,往往落實(shí)在巧用動(dòng)詞。請(qǐng)搜集詩(shī)詞中含有動(dòng)詞“壓”的句子并品味其深沉含義。

      (課程設(shè)計(jì)說(shuō)明:平常教學(xué)過(guò)程中,我們往往重視培養(yǎng)學(xué)生整體感知相關(guān)文學(xué)作品能力,通常是從文章體裁的綱領(lǐng)性知識(shí)切入去提綱挈領(lǐng)地分析具體的文學(xué)作品。比如講小說(shuō)時(shí)我們經(jīng)常是根據(jù)介紹作者、相關(guān)背景以及分析小說(shuō)三要素人物、情節(jié)、環(huán)境去介入文本的閱讀和教學(xué)。這種教學(xué)方法符合文章體裁的特點(diǎn),也有利于學(xué)生整體感知和把握文章,可以說(shuō)這是一種很好的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和方法。但是我認(rèn)為這這種教學(xué)方法也有其本身的局限性。它歸根結(jié)底是一種整體閱讀教學(xué)法,重視文章內(nèi)容形式而不重視語(yǔ)言本身,重視整體感知闡釋而不重視局部品味鑒 賞,重視提綱挈領(lǐng)去認(rèn)知而不重視細(xì)致入微去體驗(yàn)?;谶@些考慮,這個(gè)學(xué)期我一直在思考幾個(gè)問(wèn)題:

      一是文章特別是文學(xué)作品教學(xué),整體感知闡釋和細(xì)致入微分析品味,哪一種教學(xué)方法更貼近學(xué)生實(shí)際呢?二是中學(xué)生要不要學(xué)習(xí)相關(guān)語(yǔ)言知識(shí)(包括語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)用知識(shí))?三是理科實(shí)驗(yàn)班語(yǔ)文教學(xué)如何實(shí)施才能真正體現(xiàn)其實(shí)驗(yàn)性?四是大綱要求的文學(xué)名著導(dǎo)讀教學(xué)該如何有效實(shí)施?(本冊(cè)初中課文后面要求導(dǎo)讀《水滸傳》))

      基于這些思考,所以本節(jié)課我想嘗試進(jìn)行語(yǔ)言本身的教學(xué),從動(dòng)詞的角度介入文本的閱讀,通過(guò)了解動(dòng)詞特點(diǎn)、揣摩品味其具體運(yùn)用表達(dá)效果去培養(yǎng)學(xué)生了解文學(xué)語(yǔ)言提高分析語(yǔ)言和鑒賞文學(xué)作品能力。所以這堂課是通過(guò)講解動(dòng)詞來(lái)牽涉相關(guān)文學(xué)作品而不局限于哪一篇具體的文章的講解。)

      下載淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯word格式文檔
      下載淺析文學(xué)作品中排比句的翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        景物描寫(xiě)中的排比句

        景物描寫(xiě)中的排比句 議題:排比句:是把三個(gè)或三個(gè)以上意義相關(guān)或相近、結(jié)構(gòu)相同或相似,語(yǔ)氣相同的詞組成或句子并排在一起組成的句子。 群文:《桂林山水》《趵突泉》《七月的天山......

        英語(yǔ)中排比句的運(yùn)用

        英語(yǔ)中排比句的運(yùn)用 I came; I saw; I conquer. ( 我來(lái)了;我看見(jiàn);我征服) 出自古羅馬統(tǒng)治者Julius Caesar之口。氣勢(shì)磅礴、鏗鏘有力的語(yǔ)言給后人留下了深刻印象。這個(gè)三項(xiàng)排比......

        排比句大全

        排比句: 1、鄉(xiāng)村的夜是柔和的,是靜寂的,是夢(mèng)幻的。 5、早晨,小山醒來(lái)了,打了幾個(gè)哈欠,一陣涼風(fēng)從濃蔭深處吹來(lái);露珠醒來(lái)了,在草葉上一個(gè)勁兒地眨巴亮晶晶的眼睛;鳥(niǎo)兒醒來(lái)了,蹦蹦跳跳地......

        常用排比句

        1,常用排比 最常用的三字詞:可概括為性、感、多、點(diǎn),不、化、新、力。 A、XX性:重要性、緊迫性、自覺(jué)性、主動(dòng)性、堅(jiān)定性、民族性、時(shí)代性、實(shí)踐性、針對(duì)性、全局性、前瞻性、......

        經(jīng)典排比句

        要增強(qiáng)政治認(rèn)同、理論認(rèn)同、感情認(rèn)同。實(shí)現(xiàn)好、維護(hù)好、發(fā)展好最廣大人民的根本利益。真正讓人民享有更真實(shí)、更充分、更廣泛的人權(quán)。推進(jìn)政治協(xié)商、民主監(jiān)督、參政議政制度......

        排比句

        1.心靈是一方廣袤的天空,它包容著世間的一切;心靈是一片寧?kù)o的湖水,偶爾也會(huì)泛起陣陣漣漪;心靈是一塊皚皚的雪原,它輝映出一個(gè)繽紛的世界。2. 痛苦是黑暗中的摸索,前進(jìn)的路途中滿......

        排比句 大全

        排比句 童年是一個(gè)迷,混沌初開(kāi),稚嫩好奇;少年是一幅畫(huà),色彩絢麗,爛漫天真;青年是一首詩(shī),激情澎湃,樂(lè)觀自信。童年是一個(gè)迷,混沌初開(kāi),稚嫩好奇;少年是一幅畫(huà),色彩絢麗,爛漫天真;青年是一首......

        排比句大全

        經(jīng)典排比句大全 愛(ài)心 愛(ài)心是一股甜甜的泉水,使不幸的人忘記生活的苦澀;愛(ài)心是一首動(dòng)聽(tīng)的歌謠,使生活枯燥的人感到生活的樂(lè)趣;愛(ài)心是一眼潺潺流動(dòng)的泉水,使饑渴的行人感到人生旅......