第一篇:經(jīng)典成語故事解析(少兒英語雙語閱讀)
stand out like a camel amongst a group of sheep
鶴立雞群
Ji Shao, an aide to Emperor Jin Hui during the Jin Dynasty, was handsome and talented.晉朝時,有一個人叫嵇紹,擔(dān)任晉惠帝的侍從官。他長得儀表堂堂,而且才能出眾。
Once, when his country was being invaded, he accompanied Emperor Jin Hui in defending the country, but, unfortunately, they lost the war.Most of the soldiers died or deserted, but Ji Shao stayed with the emperor to protect him.一次,有人侵犯京城。嵇紹跟隨惠帝前去,征討叛亂。不料打了敗仗,隨行的官員、將領(lǐng)以及侍衛(wèi)死傷無數(shù),還有很多人逃跑了,只有嵇紹保護(hù)著惠帝,始終不離左右。
Upon seeing this, the people were moved and said:“Ji Shao stand out like a camel amongst a group of sheep, preeminent and superior.” 看到嵇紹奮勇殺敵的情景人們都很有感觸,說:“嵇紹就像一只鶴站立在雞群中一樣,儀表出眾,氣度不凡?!?/p>
This idiom is currently used to describe prominent people with good looks and impressive abilities among a crowd.這個成語如今用來形容一些相貌或者是才能特別出眾的人?!疚幕溄印?/p>
成語“鶴立雞群”既可以表面上形容“一個人因身高高挑在眾人中顯得突出”,也可以形容“一個人因為相貌或者卓越才能,亦或是出挑的行為在眾人中顯得突出”,英文中相應(yīng)表達(dá)可以用“stand out like a camel amongst a group of sheep”,本意就是“像一只在羊群中站立的駱駝”。
我們一起來看一個例句:
Because all the other people were waiting in line, I did not want to stand out like a camel amongst a group of sheep, and I decided to wait in line as well.因為其他所有人都在排隊,我可不想鶴立雞群,所以我決定也去排隊啦。
blessing or bane 塞翁失馬
Near China's northern borders lived a man called Sai Weng.He raised a lot of horses.戰(zhàn)國時期,靠近北部邊城,住著一個姓塞老人, 他養(yǎng)了許多馬。One day, he lost one of his horses.Everyone commiserated with him.一天,他的一匹走失了,人們聽說這件事,跑來安慰他?!癙erhaps this will soon turn out to be a blessing,” said Sai Weng.塞翁說:“沒準(zhǔn)會帶來什么福氣呢?!?/p>
After a few months, his horse came back, leading a fine horse from the north.過了幾個月,丟失的馬不僅自己回了家,還帶回一匹匈奴的駿馬。Everyone congratulated him.所有人都來祝賀塞翁。
“Perhaps this may turn out to be a cause of misfortune,” said Sai Weng.塞翁反而說:“這或許會帶來不幸呢。”
Since he was well-off and kept good horses, his son became fond of riding and eventually broke his leg for falling from a horse.因為塞翁很富有,并且養(yǎng)馬養(yǎng)得很好,所以他的兒子也十分喜愛騎馬。但沒想到有一次騎馬時,他的兒子從馬上掉了下來,摔斷了腿。
Everyone commiserated with him.“Perhaps this will soon turn out to be a blessing,” said his father.人們于是又去安慰塞翁。但塞翁卻說:“也許這次又會帶來好運呢?!?One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions.一年以后,匈奴入侵邊境。
This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so he survived.但是塞翁的兒子因為腿斷了便沒有被征入當(dāng)兵隊伍之中,而其他很多當(dāng)兵的青年都戰(zhàn)死在了沙場,塞翁的兒子因此保住了性命?!疚幕溄印?/p>
成語“塞翁失馬”如果用于英文表達(dá),可以使用短語“blessing or bane ”,“blessing”的意思是“好運”,“bane”的意思則是“厄運,禍?zhǔn)隆?,所以放在一起就可以表達(dá)“塞翁失馬”的意思。
但是,英文表達(dá)“blessing or bane ”常會用來單純的表示“是禍?zhǔn)歉!钡囊馑?,比如?/p>
Technology, a blessing or a bane? 高科技,是禍?zhǔn)歉#?/p>
be tarred with the same brush
狼狽為奸
A wolf and a jackal often went hunting together.狼和狽經(jīng)常結(jié)伴去傷害牲畜。
Once they came to a sheepfold, the walls of which were too high for them to get over.有一次,狼和狽一起走到一個羊圈外邊,柵欄很高,進(jìn)不去。
Then the wolf stood on the back of the jackal.In this way the wolf climbed over the wall to where the sheep were.狼就騎在狽的身上,終于爬進(jìn)了羊圈。
This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.這個成語比喻壞人相互勾結(jié)起來做壞事?!疚幕溄印?/p>
“be tarred with the same brush”的英文解釋是“sharing the same characteristic(s);having the same good or bad points as someone else.”(有著某種好的或者壞的共同點),所以它既可以表達(dá)“狼狽為奸”這樣壞的意思,也可以單純表達(dá)“有著某種共同的優(yōu)點”這樣好的意思。
這個短語的由來可能與“tarring of sheep”這個說法有關(guān),牧羊人為了區(qū)分自己的羊,就會在羊身上用刷子刷上不同的標(biāo)簽以示區(qū)別。所以當(dāng)說“兩個人被同一個刷子刷過”也就是比喻“兩個人狼狽為奸,或者有著共同的優(yōu)點”。
desolate 門可羅雀
Duke Jai was a Han dynasty(漢朝)government official.汲黯是漢朝的一位名臣。
Because he held a very high-ranking and powerful position, many of his friends, relatives, and even acquaintances whom he barely knew often went to call on him.So all day long, horses and chariots were lined up in front of his house;it was really as if “the courtyard was as crowded as a marketplace.” 因為他位高權(quán)重,許多他的朋友、親戚,甚至是泛泛之交的朋友都經(jīng)常會來拜訪他,所以他家總是門庭若市。
Later, however, Duke Jai had the sad misfortune of being removed from office.后來他不幸被罷免,廢了官職。
His friends and relatives then stopped going to see him, and soon the only ones left in front of his house were flock of sparrows which would fly about and stop to rest on his doorstep.后來他的親朋好友便漸漸疏遠(yuǎn)他了,很少再來看望他,他家的門前只剩下一群麻雀,在那里嬉戲。
Not long afterwards, Duke Jai was reinstated.As soon as his friends and relatives heard the news, they all once again began to ride their horses or drive their chariots back to visit him.不久,皇帝又下詔請他回去做官。過去常來的客人又紛紛來拜訪他了。
Duke Jai, however, was now unwilling to see them, and door reproving those who would only associate with people of wealth and status.但是汲黯因看清世事,便不愿再看到他們。
Today, we can use this idiom to describe any place which has been deserted, or where people are few.如今我們可以用成語“門可羅雀”形容門庭冷落,冷冷清清。
【文化鏈接】
單用英文單詞“desolate”就可以表達(dá)“冷清荒涼”的意思,比如“冷清的街道”就是“a desolate street”。
下面我們來看一首小詩: Layin' in front of me are two roads: 在我的面前有兩條路:
One flourished with multiple kinds of flowers and plants;一條花木叢生;
The other , just a scene of desolation.另一條門可羅雀,However,I choosed the latter one.但是我仍然選擇了后者。
其中作者形容“人煙稀少的路”就用到了表達(dá)“a scene of desolation”,意思就是“另一條路有一點荒涼的感覺”。
run in opposite directions
南轅北轍
Once a man went to the south, but his carriage was heading north.一次一個人想往南走,但是他的馬車卻是朝北走的。
A passer-by asked him: “If you are going to the south, why is your carriage heading north?” 一個過路人問他:“如果你想往南走,為什么你的馬車卻朝北走呢?”
The man said, “My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich.” 這個人說:“我的馬很能跑,我的車夫善于趕車,我又很富有,所以不在乎?!?/p>
The man didn't care the direction might be wrong;the better his conditions were, the further he was far away from his destination.這個人根本沒有考慮到行進(jìn)的方向也許錯了;他的條件越好,反而會離目的地越遠(yuǎn)。This idiom came from this story tells that one's action was the opposite effect to one's intention.這個成語比喻行動和目的正好相反?!疚幕溄印?/p>
英文中若要表達(dá)“南轅北轍”的意思,可以用短語“run in opposite directions”,也就是“朝著相反的方向跑”,翻譯美化一下就是“南轅北轍”或者“背道而馳”的意思了。
我們來一起看一個例句:
They wouldn't win at the end because they ran in opposite directions.因為他們早已南轅北轍了,所以根本不可能贏。
第二篇:成語故事解析(范文)
1、知己知彼百戰(zhàn)百勝:了解自己和他人,才能夠在戰(zhàn)斗中屢戰(zhàn)屢勝。
關(guān)于“知己知彼 百戰(zhàn)百勝”的成語故事:
公元前353年,魏國圍攻趙國,齊國派田忌率軍救趙。田忌乘魏國空虛而引兵攻魏,魏軍回救本國,齊軍乘其疲憊,大敗魏軍,趙國因而解圍。
西元一九六年,孫策派水軍攻打錢塘江南岸的固陵,屢攻不下。他的部下孫靜向他獻(xiàn)計:「王朗在固陵防守很堅固,不宜正面死攻。離這里幾十里的查瀆有條路,可以迂回包抄固陵。你給我一支兵隊,我從查瀆那邊圍攻,給他來個『攻其無備,出其不意』,肯定能取勝!」孫策一聽有理,就派兵給他,依計而行。同時,下令軍隊弄來數(shù)百個大缸,盛滿水,給人以準(zhǔn)備長期作戰(zhàn)的感覺。到了夜晚,還命令軍隊多點燈讓敵方以為孫策的主力還在原地。當(dāng)孫靜的部隊突然出現(xiàn)在固陵附近的高遷屯時,王朗大吃一驚,趕忙派周昕率隊迎戰(zhàn)。然而周昕不是孫策的對手,很快戰(zhàn)敗。周昕一死,不久,固陵也就陷落,會稽一帶便被孫策占領(lǐng)了。
2、運籌帷幄 決勝千里:
運:運籌;帷幄:軍用帳幕;千里:指戰(zhàn)場。指在小小的軍帳之內(nèi)作出正確的部署,能決定千里之外戰(zhàn)場上的勝負(fù)。
關(guān)于“運籌帷幄 決勝千里”的成語故事:
西漢時期,劉邦當(dāng)皇帝后在都城洛陽南宮擺酒宴,招待文武百官。他問官員他與別人的區(qū)別,百官紛紛夸贊他大仁大義。劉邦說運籌帷幄不如張良,安撫百姓不如蕭何,率軍打仗不如韓信,但他能合理地使用他們?nèi)豢〗?,所以能得天下?/p>
3、出其不意 攻其不備:原指出兵攻擊對方不防備的地方。后亦指行動出乎人的意料。、圍魏救趙 :原指戰(zhàn)國時齊軍用圍攻魏國的方法,迫使魏國撤回攻趙部隊而使趙國得救?,F(xiàn)借指用包超敵人的后方來迫使它撤兵的戰(zhàn)術(shù)。“圍魏救趙”典故:
孫臏?zhǔn)菓?zhàn)國時期著名的軍事家,年輕時曾和龐涓一起從師學(xué)習(xí)兵法。后來,龐涓當(dāng)上了魏國的將軍,忌妒孫臏的才能,就把孫臏騙到魏國,割掉孫臏的膝蓋骨,使之成了殘廢。孫臏在齊國使臣的幫助下,逃往齊國,當(dāng)上了齊威王的軍師。圍魏救趙就是孫臏指揮齊軍打敗龐涓率領(lǐng)的魏軍,援救趙國的著名戰(zhàn)役。
公元前354年,勢力強(qiáng)大的魏國進(jìn)攻趙國,魏國將軍龐涓指揮大軍包圍了趙國的都城邯鄲。第二年,趙國向齊國求援,齊國任命田忌為將,孫臏為軍師,率軍八萬前往救援。
田忌本來打算帶領(lǐng)軍隊直接去趙國與魏軍作戰(zhàn),孫臏認(rèn)為,魏國的精兵都在攻打趙國,國內(nèi)空虛,主張采取避實擊虛的靈活戰(zhàn)術(shù),向魏國的國都大梁(今河南開封)進(jìn)軍,造成兵臨城下,大軍壓境之勢。田忌采納了孫臏的計謀,率軍進(jìn)攻魏國。
龐涓得知消息,非常著急,丟掉糧草輜重,星夜從趙國撤軍回國。孫臏預(yù)先在魏軍回國的必經(jīng)之地掛陵(今河南長垣西北)設(shè)下埋伏,當(dāng)龐誤用率領(lǐng)長途跋涉、疲憊不堪的魏軍經(jīng)過時,齊軍突然出擊,大敗魏軍。這場戰(zhàn)役又稱為“桂陵之戰(zhàn)”。在戰(zhàn)史上,把這種作戰(zhàn)方法叫做“圍魏救趙”。從此,孫臏名揚天下一步,世間爭相傳誦他的兵法
5、聲東擊西:
聲:聲張。指造成要攻打東邊的聲勢,實際上卻攻打西邊。是使對方產(chǎn)生錯覺以出奇制勝的一種戰(zhàn)
術(shù)。
6、四面楚歌::比喻陷入四面受敵、孤立無援的境地。關(guān)于“四面楚歌”的典故:
項羽的軍隊在垓下安營扎寨,士兵越來越少,糧食也快吃完了,劉邦的漢軍和韓信、彭越的軍隊又層層包圍上來。夜晚,聽到漢軍在四周都在唱著楚地的歌謠,項羽大驚失色地說:“漢軍把楚地都占領(lǐng)了嗎?不然,為什么漢軍中楚人這么多呢?”項羽連夜起來,到軍帳中喝酒?;叵脒^去,有美麗的虞姬,受寵愛,常陪在身邊,有寶馬騅,常騎在胯下。而今??于是項羽就慷慨悲歌,自己作詩道:“力能拔山啊豪氣壓倒一世,天時不利啊騅馬不馳。騅馬不馳啊怎么辦,虞姬啊虞姬我該把你怎么安排!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。項羽淚流滿面,身邊侍衛(wèi)也都哭了,誰也不抬頭看項羽了。
7、腹背受敵:
腹:指前面;背:指后面。前后受到敵人的夾攻。
8、草木皆兵:把草木都當(dāng)成敵兵。形容極度疑懼,驚恐不安。
典故:東晉時代,秦王苻堅控制了北部中國。公元383年,苻堅率領(lǐng)步兵、騎兵90萬,攻打江南的晉朝。晉軍大將謝石、謝玄領(lǐng)兵8萬前去抵抗。苻堅得知晉軍兵力不足,就想以多勝少,抓住機(jī)會,迅速出擊。
誰料,苻堅的先鋒部隊25萬在壽春一帶被晉軍出奇擊敗,損失慘重,大將被殺,士兵死傷萬余。秦軍的銳氣大挫,軍心動搖,士兵驚恐萬狀,紛紛逃跑。此時,苻堅在壽春城上望見晉軍隊伍嚴(yán)整,士氣高昂,再北望八公山,只見山上一草一木都像晉軍的士兵一樣。苻堅回過頭對弟弟說:“這是多么強(qiáng)大的敵人??!怎么能說晉軍兵力不足呢?”他后悔自己過于輕敵了。
出師不利給苻堅心頭蒙上了不祥的陰影,他令部隊靠淝水北岸布陣,企圖憑借地理優(yōu)勢扭轉(zhuǎn)戰(zhàn)局。這時晉軍將領(lǐng)謝玄提出要求,要秦軍稍往后退,讓出一點地方,以便渡河作戰(zhàn)。苻堅暗笑晉軍將領(lǐng)不懂作戰(zhàn)常識,想利用晉軍忙于渡河難于作戰(zhàn)之機(jī),給它來個突然襲擊,于是欣然接受了晉軍的請求。
誰知,后退的軍令一下,秦軍如潮水一般潰不成軍,而晉軍則趁勢渡河追擊,把秦軍殺得丟盔棄甲,尸橫遍地。苻堅中箭而逃。
9、風(fēng)聲鶴唳:唳:鶴鳴聲。把風(fēng)的響聲、鶴的叫聲,都當(dāng)做敵人的叫陣聲,疑心是追兵來了。形容驚慌失措,或自相驚擾。
10、兵貴神速: 神速:特別迅速。用兵貴在行動特別迅速。
11、神出鬼沒:出:出現(xiàn);沒:消失。比喻變化巧妙迅速,或一會兒出現(xiàn),一會兒隱沒,不容易捉摸(指用兵出奇制勝,讓敵人摸不著頭腦)。
第三篇:少兒英語雙語寓言故事一則
少兒英語雙語寓言故事一則
英語學(xué)習(xí)需要日積月累、不斷深入學(xué)習(xí)才能掌握這門語言的要領(lǐng),瑞思學(xué)科英語資深教育專家提醒各位為人父母的家長們,英語故事既富有哲理,又有趣味性,可以作為孩子英語水平提升和語感錘煉的好材料。這里介紹下故事閱讀方法:先不要看翻譯,看看孩子能否讀通讀懂;再看翻譯來鞏固故事及英文寓義哦~
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice.They were friends.One mouse lived in the country;the other mouse lived in the city.After many years the Country mouse saw the City mouse;he said, “Do come and see me at my house in the country.” So the City mouse went.The City mouse said, “This food is not good, and your house is not good.Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city.You would live in a nice house made of stone.You would have nice food to eat.You must come and see me at my house in the city.” The Country mouse went to the house of the City mouse.It was a very good house.Nice food was set ready for them to eat.But just as they began to eat they heard a great noise.The City mouse cried, “ Run!Run!The cat is coming!” They
After some time they came out.When they came out, the Country mouse said, “I do not like living in the city.I like living in my hole in the field.For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid.” 【譯文】
城里老鼠和鄉(xiāng)下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉(xiāng)村,另一只住在城里。很多年以后,鄉(xiāng)下老鼠碰到城里老鼠,它說:“你一定要來我鄉(xiāng)下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。鄉(xiāng)下老鼠領(lǐng)著它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來給城里老鼠。城里老鼠說:“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應(yīng)該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳肴,你應(yīng)該到我城里的家看看?!?/p>
鄉(xiāng)下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當(dāng)他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城里的老鼠叫喊起來:“快跑!快跑!貓來了!”他們飛快地跑開躲藏起來。
過了一會兒,他們出來了。當(dāng)他們出來時,鄉(xiāng)下老鼠說:“我不喜歡住在城里,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些?!?/p>
故事短文,可以使孩子成長在優(yōu)秀的英語環(huán)境中,不僅提升英語閱讀能力,還能對語感的提高有一定助益作用,所以要持之以恒學(xué)習(xí)哦~
關(guān)于瑞思學(xué)科英語
2007年進(jìn)入中國,率先從事學(xué)科英語教育培訓(xùn),3-18歲少兒英語培訓(xùn)專家,其“浸入式學(xué)科英語”課程體系涵蓋3~6歲幼兒英語、7~12歲兒童英語、13~18歲青少兒英語,并注重培養(yǎng)項目管理、演講演示和團(tuán)隊合作三大能力。
每天,全國80多個城市250多家校區(qū)10萬多名學(xué)員在瑞思同步學(xué)習(xí);
每年,數(shù)十萬家庭選擇瑞思,九成家庭選擇持續(xù)續(xù)費,讓孩子一直在瑞思學(xué)習(xí),直至進(jìn)入美國名校。
第四篇:響遏行云成語故事解析
響遏行云的成語故事說的是戰(zhàn)國時期秦國歌手薛潭向歌唱家秦青拜師學(xué)藝,經(jīng)過一段時間的刻苦學(xué)習(xí)。薛潭的技藝有了很大的提高,就向老師辭行。秦青在郊外設(shè)宴送行,席間唱了一曲十分悲壯的歌曲,聲振林木,響遏行云,薛潭覺得十分慚愧,于是留下繼續(xù)學(xué)習(xí)。響遏行云的故事
戰(zhàn)國時候,秦國有個名叫薛譚的年輕人,他的嗓音不錯,也非常熱愛音樂。于是,他四處拜師,立志要成為一名出色的歌唱家。后來,他拜秦國著名的歌手秦青為師,經(jīng)過一段刻苦的學(xué)習(xí),他歌唱的水平有了很大的提高。薛譚覺得自己已經(jīng)學(xué)得差不多了,可以出徒了,他就對秦青說:“老師,這些日子給你添麻煩了,現(xiàn)在我學(xué)得也不錯了,我打算明天就回家去?!鼻厍嘈睦镉行┦?,不動聲色地說:“好吧,明天我給你送行。”
第二天,秦青在郊外擺酒為薛譚送行。告別的時候,秦青打著拍子,唱了一支略帶悲傷的歌曲。高亢的歌聲,震動了樹木,飄向空中,仿佛天空中飄動的白云也被這歌聲阻擋住停止不動了。(原文是:“撫節(jié)悲歌,聲震林木,響遏行云?!?聽了老師精彩的演唱,薛譚才意識到自己的盲目自滿是多么愚蠢,他十分慚愧地說:“老師,我原來以為自己的水平和你差不多了,現(xiàn)在才知道差得太遠(yuǎn)。請老師原諒我吧,我想繼續(xù)跟著你學(xué)習(xí)?!鼻厍嗦犃撕芨吲d,又重新收他做了學(xué)生。從這以后,薛譚一直非常虛心地跟隨老師學(xué)習(xí),再也不敢說已經(jīng)學(xué)成的話了。響遏行云的材料
【注音】xiǎng è xíng yún
【出處】《列子·湯問》:“餞于郊衢;撫節(jié)悲歌;聲振林木;響遏行云?!?/p>
【解釋】遏:阻止;行云:飄動的云彩。形容歌聲嘹亮,高入云霄,連浮動著的云彩也被止住了。
【用法】主謂式;作賓語、定語、補(bǔ)語;形容歌聲嘹亮。
【近義詞】聲振林木、響徹云霄
【反義詞】默默無聞
【年代】古代
【例句】樹林邊那高吭的笛聲,響遏行云,使人久久難忘。響遏行云的點評
這個故事告訴我們,金無足赤,人無完人。每個人都有自己的優(yōu)點和不足。那么,只有虛心地向別人學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他人的優(yōu)點,用其來彌補(bǔ)自己的不足,取長補(bǔ)短,這樣才能不斷地提升自我,成就更優(yōu)秀的自己!
第五篇:少兒英語培訓(xùn)校慶主持稿(雙語)
迪士尼英語五周年成果展示會
主持稿
Ladies and gentlemen女士們,先生們,dear friends and dear kids親愛的大朋友和小朋友們,good evening.大家晚上好!
People often said that July filariasisand in August is not over.人們常說,七月流火,八月未央。七月是絢麗多彩的,It’s gorgeous and fantastic in July, but if we wanna describe August, it must be “freezing”七月是燦爛奪目的,而八月,如果用一個詞來形容,應(yīng)該是“凝結(jié)”。’Freezing’, means a stop.凝結(jié),意思是,凝固且完結(jié)。August is just like a pure cup of milk.八月,宛若純純牛奶,It would flow as it was, and could be made to any kind of shape.開始可以任意流淌,擺出各種愜意的姿態(tài),is just like the shaking wine in a bartender’s hand像調(diào)酒師手里不斷翻轉(zhuǎn)舞動的什錦酒,映著游離的光暈,嘩啦啦啦的。It would become thicker and thicker and finally be changed into cheese.可是會漸漸變濃變厚,化不開來,彼此偎依蜷縮,凝固成奶酪。瓷瓷實實。一些微妙的,小心翼翼的情感被裹在其中,就此完結(jié)。Luckily, life is endless to some degree, we’ll never give up.Day by day, year by year, we deserted those sadness, and just hold fast our gains, just try our best to move on.而所幸的是,人生不息,我們終不言棄。日復(fù)一日,年復(fù)一年,我們褪掉那些心酸、不堪和陳舊,盤算一年來的收獲和成長,如此往復(fù),輪回下去。
Today, we stand on this stage again, for all the students of our Disney , to declare that our school is 5 years old now.今天,我們又站在這里,代表所有迪士尼的學(xué)員們,榮幸地宣告大家,我們五歲了。Thank you for your company in those tough or shining days.五年來,感謝您與新動力風(fēng)雨同舟,不離不棄。5 years, we are together, to create a fantastic condition for our students.五年里,我們共奮斗,同成長。We are here to celebrate the 5th anniversary of Disney.今天,我們在這輪回的八月再次迎來新動力英語碩果累累的第五周年校慶。We’ll present you a more professional and perfect self tonight.我們將向您展示一個更專業(yè),更完美的自己。Now, we are in the name of Neijiang Dynamic Disney English to declare 下面,請允許我們代表內(nèi)江新動力英語宣布“內(nèi)江新動力英語五周年成果展示會”現(xiàn)在開始。
A:XXX, 作為新動力的學(xué)生,你覺得最大的收獲是什么?XXX:我覺得最大的收獲是沉浸在英語世界里的那種快樂。A:嗯,說得太好了。那你今晚一定會非??鞓?。XXX:為什么?A:因為你會看到大家很長一段時間來堅持排練,并且把快樂帶到英語的童話世界里,為我們演繹一段大家耳熟能詳?shù)墓适?。XXX:哦?那我們就拭目以待了。A: 嗯,那就不多說,趕快請出我們的小朋友們。。
The first one is also our routine, our opening show.Let’s welcome them.Look, they are coming.第一個節(jié)目依舊是我們的慣例,我們精彩的開場秀,讓我們以熱烈的掌聲歡迎他們,瞧,他們來了……
--------------
B: Wow, so wonderful!I think they would never forget their feelings and experiences of tonight.C:是的。每個人都有童年,我們都相信在新動力的日子里,大家一定留下了童年最美好的回憶,同時也感謝新動力的學(xué)員們給我們帶來這么精彩的瞬間。再次感謝該組學(xué)員們給我們帶來的精彩表演。B:Ok, now let’s welcome the next group from our Disney to present their beautiful pronunciations for us.They would give us a long but nice poem.Its name is
-----------------------
D: Do you like fairy tales? E:Yes, of course.D: Do you know the famous fairy character Cinderella? E: Oh, I like her best, she is the most kind and lovely girl I thought.She is hard working and… D: Oh, please stop here, and let’s appreciate this fairy play with the audiences.E: Yeah, its name is
hand.B: Wow, wonderful.Let’s cheer for them again.Everybody has friend.C: Yeah, everybody needs friends.B: If you are happy, you need a friend to share your happiness.C:If you are sad or in trouble, you also need a friend to stay with you and give you some help.B: Let’s welcome
English songs? F: Yeah, I like them very much.E: So let’s appreciate the English songs brought by Huilong branch.F: Welcome.A: Gorgeous!B: With a big hand.A: We are so
A:We gathered together here today to celebrate for our Disney.B:今天,我們在豐收喜悅中,為我們迪士尼的生日歡呼雀躍!C:We know that today isn’t a stop, and next time when we meet, we’ll become better than now.D:我們都知道今天的相聚不代表結(jié)束,下次,當(dāng)我們再次聚首,我們將會更好!
E:Dear friends, we’ll never forget your encouragement and your cheer.F:親愛的朋友們,我們絕不會忘記您們對迪士尼的鼓勵和喝彩。ALL:內(nèi)江新動力迪士尼五周年成果展示會,現(xiàn)在結(jié)束,See you next year!See you!