第一篇:書信作文格式要求指導(dǎo)范文
書信作文格式要求指導(dǎo)
書信是日常生活中廣泛應(yīng)用的一種文體。它是一種特殊的實用文體。長期以來,它形成了自己獨有的固定的書寫格式:一般包括稱呼、正文、結(jié)尾、署名、日期五部分。
稱呼:第一行頂格寫收信人的名字和稱呼(或只寫稱呼),有時還要加上“敬愛的、親愛的”等詞,表示對收信人的親熱和尊敬;接著加個冒號,表示下面的話是對他說的。
正文:另起一行空兩格開始寫正文,也就是書信的內(nèi)容。正文部分通常先寫問候的話。問候是一種禮節(jié),問候語很多,有節(jié)日的問候,如“新年好”“春節(jié)快樂”等;有季節(jié)性的問候,如“夏安”“冬安”等。也有開頭問候身體健康,工作和學(xué)習(xí)情況的,如“近來身體可好”“近來的學(xué)習(xí)好嗎?”等等。問候語可以獨立成為一個段落。
正文是書信的主體部分,是寫信的目的之所在,寫信人要說的話,要辦的事都寫在這里。正文的內(nèi)容在問候語下一行空兩格寫起,轉(zhuǎn)行時要頂格寫起。如果要說的話,要辦的事多,應(yīng)該分段寫,每段寫一件事,寫完一件事,再寫另外一件事。每段開頭都要空兩格寫起。
結(jié)尾:正文寫完后,要寫上表示祝愿、尊敬或勉勵的話,也叫致敬語。致敬語要根據(jù)對象不同而不同。如果寫給長輩,可以寫“敬祝健康”等;如果寫給平輩,可以寫“祝學(xué)習(xí)進(jìn)步!”等。而“此致敬禮”是比較通用的,適合一般人的結(jié)束語。結(jié)尾的“此致”“?!钡瓤梢跃o接正文寫,也可以獨占一行,空兩格寫?!熬炊Y”“健康”等祝愿之情,要另起一行頂格寫。
署名:寫在正文結(jié)尾后的右下方??梢愿鶕?jù)信紙剩下的多少,決定署名與致敬語的距離。署名時根據(jù)與收信人關(guān)系的親疏,可帶姓,可不帶姓。習(xí)慣上,還按與收信人的關(guān)系,在名字前面加上“孫”、“弟”“老朋友”等稱謂寫在名字的左上角,字體小一點。
日期:一般寫在署名的下邊。日期最好是把年月日都寫出來,便于收信人了解寫信時間。
第二篇:中國傳統(tǒng)書信格式要求
中國傳統(tǒng)書信格式要求
中國傳統(tǒng)書信形式,包含著豐富的禮儀內(nèi)容,具有中華民族濃厚的文化色彩。在當(dāng)今短信、電子郵件等為主流形式的背景下,仍需感受學(xué)習(xí)一 下中國傳統(tǒng)書信文的魅力。
書信的格式一般要注意地位、抬頭、分行、稱謂、結(jié)尾。
所謂地位,即收信人姓名稱謂寫于起首頂頭第一行。發(fā)信人的署名在全張信箋的二分之一以下。
抬頭是指舊式書信,對年長的受信人空一格或另起一行,以示尊敬。目前已不太用了。但和一些老先生的來往書信還是要講究的。
分行是在信中為避免雜亂無章而采用的分段陳述。每段開始前空一至二個字,述及不同內(nèi)容時,分幾段書寫。
稱謂,不同身份有不同用語。如對于父母用膝下、膝前;對于長輩用尊前、尊右、前鑒、鈞鑒、侍右;對于平輩用臺啟、大鑒,惠鑒、臺右;對于婦女用懿鑒、慈鑒;對于老師要用函丈、壇席??等。現(xiàn)時,一般已不用了,多以同志、先生等作為尊稱,如加上惠鑒,臺鑒,賜鑒,等也未嘗不可。
信寫好以后,加上結(jié)尾語,俗稱“關(guān)門”。有如“敬頌鈞安”、“即問近好”、“敬祝健康”、“此致敬禮”等。在《魯迅雜文書信選》中,就可找到三十種不同的套語,古時書信,頌祝語大都融貫在正文中,至近代才逐漸形成祝辭獨立一欄。所以,書信正文中如已包含祝福內(nèi)容,或者本身就是祝賀信函。還有,信一開頭就稱“你好”的,如果信末再寫祝好之類,便顯得累贅了,應(yīng)注意避免。
署名,就是在正文結(jié)尾的右下方簽署寫信人姓名。如果是寫給熟識的親屬友人的,可只寫名字,不必寫姓;或在名字前面,加上自己的稱呼,如:弟、侄、晚等。稱呼與名字之間,可略空半字地位;或者將稱呼用小字寫在名字的左上方。
在署名或啟稟詞后面,寫上撰信的年月日,也可把日期寫在下一行署名的右下方。另外,還可以在日期之后,寫上撰信時的處所、氛圍、心境等,如“舟中”、“燈下”、“萬籟俱寂”之類。
第三篇:中文書信格式及要求
中文書信格式及要求
中文書信內(nèi)容的結(jié)構(gòu),主要由稱呼、啟詞、正文、酬應(yīng)過渡、祝頌詞、簽署、日期等七部分組成。
1、稱呼 稱呼是寫信人對受信人的尊稱,主要依據(jù)相互間的隸屬關(guān)系、親疏關(guān)系、尊卑關(guān)系、長幼關(guān)系等而定,一般都用“敬語+稱謂”的形式組成。如:“尊敬的王總經(jīng)理”、“親愛的劉主任”、“尊敬的董事長先生閣下”等。對某些特殊的內(nèi)容或與境外華文地區(qū)的人員往來還可加上“提稱”如:“尊敬的王博士總經(jīng)理海成先生臺鑒”、“親愛秘書明玉小姐雅鑒”等等。
2、啟詞 啟詞是信文的起首語,可有多種表示法。如問候式的“您好”、“別來無恙”;思懷式的“久不通信,甚為懷想”、“去國半載,諒諸事順?biāo)臁钡?;贊頌式的“新春大吉”、“開張大吉”等;承前式的“上周曾發(fā)一傳真件,今仍具函,為××事”,“貴公司×月×日賜函已悉”等等。不分對象,不論內(nèi)容,一律以“您好”為書信之啟詞,實在極不恰當(dāng)。此外,公務(wù)書信的啟詞還可用“茲為、茲因、茲悉、茲經(jīng)、茲介紹、茲定于”;“頃聞、頃悉、頃獲”;“欣聞、欣悉、欣逢、值此”,以及“據(jù)了解、據(jù)報、據(jù)查實”等一系列公文用語,以提領(lǐng)全文。
3、正文 正文是書信的主體,是書信能否達(dá)到寫信人理想效果的關(guān)鍵。一封信可以專說一件事,也可以兼說數(shù)件事,但公務(wù)書信應(yīng)該一文一事。正文要清楚、明了、簡潔,并注意情感分寸,不應(yīng)有昵褻輕狂之嫌,也不可顯侮蔑輕慢之意。
4、酬應(yīng)過渡 正文結(jié)束時,可寫幾句酬應(yīng)性的話作為全文的過渡。如“我方相信,經(jīng)過此次合作,雙方的友誼將有進(jìn)一步發(fā)展”。又如“再次表示衷心的感謝”或“代向公司其他同志問候”等等。也有用公務(wù)書信的常用結(jié)語過渡,如“特此函達(dá)、特此說明、特此重申、特此函詢、特此致歉”,或“肅此專呈、肅此奉達(dá)”,也有“特此鳴謝、敬請諒解、尚祈垂察、務(wù)請函復(fù)、至希鑒諒”,以及“承蒙惠允、承蒙協(xié)辦、承蒙惠示、不勝榮幸、不勝感激”等等。
5、祝頌詞 書信的最后,寫祝頌詞是慣例。由于寫信人與受信人的關(guān)系各有不同,書信內(nèi)容各有不同,祝頌詞的寫法便呈多種多樣。一般說來,有“即頌時綏、敬頌臺安、此致敬禮、謹(jǐn)祝萬事如意、誠祝生意興隆”等等,有時,因過渡詞含有明顯的祝頌義,也可省去祝頌
詞。
6、簽署 書信的簽署以寫信人全名為要,不能只簽個姓氏或習(xí)慣稱呼,如“老王、小王、小李、張主任、趙經(jīng)理”等,而要完整地寫成“××部主任張金水”、“××公司經(jīng)理王富成”或者 “××公司辦公室秘書李倩”、“××部業(yè)務(wù)員劉震”等。今天,許多書信都以計算機(jī)制成,但即使已打印了姓名,仍應(yīng)再以手書簽署一遍,這既表信用,亦示誠意。對某些特殊對象,署名后應(yīng)有具名語,如“謹(jǐn)上、謹(jǐn)呈、敬述”等,以表示對受件者的尊重。
7、日期 日期明確本是應(yīng)用文寫作的基本要素,書信自然不可缺了這一項。日期必須準(zhǔn)確,表現(xiàn)出寫信人的負(fù)責(zé)態(tài)度,而萬一記錯日期,也許會因此而誤事。
中文書信行款規(guī)范
1、字跡端正清晰,易于認(rèn)辨。不寫錯別字,不寫錯句。單字不成行,單行不成頁。
2、一頁紙上至少有三分之一是話語長度跨兩行以上的,不宜滿頁盡是長度不跨行的短句。
3、禮儀性的賀信、唁函、邀請書等不宜太長,但不能少于100字,書寫時亦應(yīng)注意在整頁紙上的布局合理,不能一頁大紙上就兩行小字,這既不美觀于樣式,又乏誠意于情分。
4、不可用紅墨水、紅圓珠筆或鉛筆寫。
5、對境外華語地區(qū)通信,要兼顧當(dāng)?shù)貪h語書信的表達(dá)習(xí)慣。
6、信箋折疊應(yīng)是文字面朝外,受件人稱呼朝外。信箋折疊宜簡單地橫豎對折,不宜折成燕子狀、花瓣狀,這種折疊法不宜用于工作信件,會影響工作信件的嚴(yán)肅性。
7、信封使用要按國家郵政總局的有關(guān)規(guī)定,不可隨意印制或改制。信封書寫也應(yīng)按我國郵局規(guī)定的規(guī)范行事。收件人姓名后可用“鈞啟、公啟、安啟、親啟”等,但倘為明信片、則應(yīng)用“收”字,明信片的寄件人后也不能寫“緘”而應(yīng)寫“寄”。
8、郵資要付足,不要寄欠資信,以免因退回補(bǔ)足郵資而造成時間上的延誤,郵票貼法要
規(guī)范,但勿與地址太近,以免蓋郵戳?xí)r將門牌號碼遮住,造成投遞麻煩。郵資總付的信件,要與郵局相關(guān)部門妥善交接。航空信的標(biāo)簽要明顯。
商業(yè)信函的寫作要求
商業(yè)信函不同于文學(xué)創(chuàng)作。文學(xué)作品忌顯不忌隱,忌直不忌曲,而商業(yè)信函應(yīng)清楚明確,不隱不曲。商業(yè)信函的寫作要求是:
1)主題突出,觀點明確
商業(yè)信函是為開展某項商業(yè)業(yè)務(wù)而寫的,具有明顯的目標(biāo)。信文內(nèi)容應(yīng)緊緊圍繞這一目標(biāo)展開,不要涉及無關(guān)緊要的事情,以免沖淡主題;也不必象私人一般信函那樣,寫入問候、寒喧一類詞語。向?qū)Ψ教岢龅膯栴}要明確,回答對方的詢問也要有針對性,不能答非所問,或故意繞彎子,回避要害。鑒于商業(yè)信函往來涉及經(jīng)濟(jì)責(zé)任,所談事項必須觀點明確,交待清楚。例如答復(fù)對方訂貨要求時,必須將供應(yīng)商品的規(guī)格、性能、供貨日期、價格與折扣條件、交貨方式、經(jīng)濟(jì)責(zé)任等,一一交待清楚,切忌含混不清,以免日后糾紛。
2)面向?qū)Ψ?/p>
為促進(jìn)雙方經(jīng)銷往來,信函應(yīng)給對方一個好的印象。因此,在寫信之前,要設(shè)身處地想一想:對方的需要:對方的處境、利益與困難;如何在互惠互利的前提下盡可能考慮對方的需求,還要考慮對方的地位、身份、專業(yè)知識、文化程度,接受能力等,使對方正確理解信中所談內(nèi)容。
態(tài)度誠懇是指信文內(nèi)容應(yīng)實事求是,不要夸夸其談,弄虛作假。同時即使對方提出的要求不能接受,也應(yīng)用委婉地語氣加以解釋,以求保持良好關(guān)系,不致?lián)p害以后的買賣來往。
3)實事求是,謙恭有禮
經(jīng)商往來要求實事求是,遵守職業(yè)道德,維護(hù)企業(yè)與個人的信譽(yù),不得蓄意欺騙對方或設(shè)下圈套誘使對方上鉤,以謀求不正當(dāng)利益。謙恭有禮不是僅說幾句客套話,而是要尊重對方,講究文明禮貌。例如,收到對方來函,應(yīng)盡快給以答復(fù),拖延回信的做法是不禮貌的。
4)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、首尾圓合
結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),要做到這一點應(yīng)在動筆之前,首先把所要寫的內(nèi)容有條不紊地組織起來,列成提綱或打草稿,以免結(jié)構(gòu)松散,首尾脫節(jié)。
商業(yè)信函的特點是開門見山??稍谛诺拈_頭直接進(jìn)入主題而不落俗套。在信的結(jié)尾可提出各種希望等。
5)語氣平和,用詞準(zhǔn)確
為了達(dá)到買賣往來的目的,注意寫信的口吻與語氣是很重要的。商業(yè)信函的語氣要平和,要平等相符,不得用命令或變相威脅的語氣,要做到不卑不亢。
用詞準(zhǔn)確,不要用一些晦澀的或易于引起歧義的詞語。用詞不當(dāng)或不準(zhǔn)確,常常會使對方
引起誤解,甚至被人利用而導(dǎo)致一方經(jīng)濟(jì)損失。例如提請對方供貨時,不要用“大量”、“許多”一類詞語,應(yīng)具體說明數(shù)量。同樣,報價不能籠統(tǒng)地說“合理價格”或“市場價格”,而應(yīng)說明具體價格為多少,用何種貨幣,怎樣結(jié)算,有沒有各種附加收費,盡量避免使用“大約”、“左右”一類詞語。答復(fù)對方的來信,最好說明那封來信的日期、內(nèi)容、編號,不要籠統(tǒng)地說“來信收到”或“上月來信”等,因為來信可能不止一封。
此外,信文用字應(yīng)規(guī)范化,還要正確使用標(biāo)點符號。
6)清楚簡潔,注意修辭
信文內(nèi)容與形式都要做到清楚簡潔。做生意講求效率與節(jié)省時間。清楚簡潔的書信最受歡迎。要避免使用長句冗詞以及不必要的修辭詞。
商業(yè)信函以實用為宗旨,它不象文學(xué)作品那樣講究修辭,但必要的修辭也是不可少的。不通順或邏輯混亂的語句,就會影響意思的表達(dá)和信息的交流。
最后要養(yǎng)成寄信前至少檢查一遍的習(xí)慣。除核實內(nèi)容是否完整、事實是否準(zhǔn)確外,還要檢查語句是否有毛病,以及檢查信件是否能為對方理解和接受,經(jīng)過檢查認(rèn)為滿意后,再簽名寄出。
銷售信函的七個技巧
1.寫信時想象自己就是消費者。這是書寫成功銷售信函最重要的方面,但卻經(jīng)常被人們忽略。想象自己就是這封信件的讀者,要寫一些消費者想要知道的事情——而不是你想說的事情。
你要有吸引消費者的內(nèi)容,如果你只是強(qiáng)調(diào)你的業(yè)務(wù),你將失去機(jī)會。記住,你的客戶最關(guān)心的是他或她的需求和愿望得到滿足,而不是你銀行帳戶中收入的增加。
2.組織信件內(nèi)容。銷售信函就像中學(xué)的期末總結(jié),包括引言、正文和結(jié)論。在引言中,表明寫信的目的。正文就是你的“賣場”,在這一部分闡明你所提供的產(chǎn)品或服務(wù)為什么是無法抗拒的。結(jié)論要用簡明的語言概括你觀點,并且要求客戶接納你的產(chǎn)品或服務(wù)。
3.要讓它易于閱讀。以一種對話的方式寫,就像你平時說話一樣;推銷信中通常沒有必要用正式的口吻。使用短句子。當(dāng)你開始以更隨意的方式寫信時,句子自然會變得更短。
以小段落方式寫作。人們喜歡邊吃早餐邊閱讀。如果銷售信函不能做到文筆流暢、簡單自然,那就重寫。編輯、校訂你的信函,拼寫錯誤和語法錯誤也會破壞信函的可信度和效力。
4.抓住讀者的注意力。大標(biāo)題不一定只能用于廣告宣傳語。它們還能用于告知一些讀者感興趣的事情,這些字要加粗加黑,以便抓住讀者的注意力。
5.你也可以用一個很長的標(biāo)題——三到四個句子——以說明信息的重要性。無論哪種形式,都能引人關(guān)注,這樣消費者會渴望讀完剩下的內(nèi)容了。
6.使讀者感興趣。通過不斷的有趣的信息使銷售信函的內(nèi)容能深入讀者的生活,使讀者對它感興趣,語氣要積極主動。書寫時,要以文字的生動吸引人為基礎(chǔ),這樣讀者才有信心繼續(xù)讀下去。每句話都要能提起人們的興趣;否則讀者會立刻感到厭煩。重要的部分建議用手寫體或一個不同顏色的箭頭加以強(qiáng)調(diào),這會保持讀者的興趣。
7.使讀者想得到你的產(chǎn)品或服務(wù)。向讀者提問——在銷售信函中什么樣的商品或服務(wù)適合您?——的方式是最佳的。人們每天都被戶外的廣告牌、廣播電視的廣告及直接的郵件狂轟亂炸——所有的這些廣告都是為了銷售產(chǎn)品。而你的信會因為不是一味地賣東西而是為了提供幫助顯得十分突出。
人們不是為了買產(chǎn)品或服務(wù)而購買,他們是希望從購買中得到物質(zhì)或精神上的滿足。記住,你不是在賣餐桌,你賣的是一個快樂的港灣,在那里所有的家庭成員團(tuán)聚在一起、其樂融融。這就是兩種銷售方式之間巨大的區(qū)別。
8.讓讀者采取行動。潛在的消費者是不知道你的想法的,除非你告訴他們下一步該做什么。如果你希望他們與你聯(lián)系,那么在你的信中要提醒他們并且提供你的電話號碼。如果你希望他們拜訪你的機(jī)構(gòu)、邀請他做短暫的停留,就要給他們留下清楚的地址方位,以及具體的辦公時間。
非常重要的是督促你的讀者立刻采取行動。他們回應(yīng)的時間越長,你得到回應(yīng)的可能性就越小。如果你處在勸說階段,要提供一個具體的時限。如果你只剩幾個有效名額,要確實地聲明數(shù)量有限。這會使得人們立即行動。
商務(wù)信函措辭要講究
良好的第一影響
試著用“salutation”制造一個好印象。作為一封信的開始,你還要確定收信人的名字和稱呼是正確的。例如Dear Ms.Jones。使用 Dear Sir or Madam如果你不知道他們的姓名的話。表明你的目的
你應(yīng)該在信的第一段闡明寫信的原由,例如:As per our phone conversation, I am writing to provide the information you requested.寫信的原因
寫商務(wù)信件的原因有很多種,例如inquiry詢問信息,request求某人做某事,apology 道歉,complaint投訴一個問題。這就決定了信件的形式和語氣。申請信
如果您在寫一封請求信,你就可以寫Could you possibly...或是I would be grateful if you could...轉(zhuǎn)達(dá)壞消息
如果你是寫一些壞消息或是道歉,那你就應(yīng)該寫的禮貌而得體,并說明問題的原因。例如:Unfortunately we are not hiring any new staff at the moment.或是I am afraid that we will be unable to meet your order on time due to the problems with our supplier。信件收尾
在最后一段中,你可以把一些closing remarks 寫進(jìn)去,就像Please contact us if you have any further questions。如果你的信中還包括了文件等等,你可以在信尾處寫上Please find enclosed...或是I am enclosing...提到今后的聯(lián)系時間
信尾處你還應(yīng)該提到今后聯(lián)系的時間,例如:I look forward to seeing you next Thursday.結(jié)束信件
如何寫close信件的結(jié)尾,要看你和收信人的關(guān)系如何。Yours faithfully比Yours sincerely更正式,而best regards用于好朋友或是熟悉的人之間。簽名
在結(jié)束語后簽上你的signature(手簽的名字),然后在下面加上你的名字和你的職位。檢查錯誤
你該在你發(fā)信前仔細(xì)的proofread你寫的信,看看有沒有語法、拼寫、或發(fā)音的錯誤。最后檢查一下你的信是否清晰、簡短、正確、謙恭,有說服力以及完整
通知 本廠已遷移到上述地址, 特此通知。I inform you that I have now removed my factory to the above address.我方已在本市開設(shè)貿(mào)易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.本公司股東年會, 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar.1.今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。By this we inform you that we have today paid Mr.R.S.$120.通過這些渠道, 他們會發(fā)來甚多訂單, 特此函告。Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.回信
本公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機(jī)會, 使我們的要求得以實現(xiàn)。We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復(fù)。In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.關(guān)于貴公司所詢麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸。In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。Answering to your letter, we state that the market remains quiet.至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr.?? is a man of trustworthy character.關(guān)于所詢H.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。In response to your inquiry respecting Mr.H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.關(guān)于S.公司的情況, 我們特此欣然函復(fù)。We are glad to answer your inquiry concerning S.& Company.關(guān)于J.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 我們認(rèn)為他是絕對可以信賴的人。Answering to your inquiry respecting Mr.J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票。Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.謹(jǐn)復(fù)貴公司本月10日函詢;我們不能提供貴公司特定的那種餐盤的報價。Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.貴函收悉, 我們已將樣品提交本公司的買方, 特此奉告。In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.你方6月12日的來函收悉, 茲寄去面額為150美元的支票一張, 謹(jǐn)此奉復(fù)。In reply to yours of 12th June, I send herewith a cheque, valuing $150.收訖
您昨日來信已收悉, 謹(jǐn)于此按您所約定的條件。接受此項任務(wù)。I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.6月1日貴函敬悉。We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.本月5日來函敬悉。We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.我們?nèi)缙谑盏侥?月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.7月15日寄來的貨物發(fā)票收悉。We are in possession of your invoice of the 15th July.7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物:...Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for:...7月10日來函敬悉。Your favour of the 10th July came duly to hand.您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.昨天貴函已收悉。Your favour of yesterday is duly received.我們已收到您昨日寫的信。We have received your letter of yesterday.我們?nèi)缙谑盏侥蛉瞻l(fā)來的信。We duly received your letter of yesterday.我們于5月1日收到您4月3日的信。We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來的150美元的匯票。We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.2月6日來函收悉。We have received your letter dated 6th February.您6月5日的來函收悉, 多謝。We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.確認(rèn)
確認(rèn) To confirm||Confirming||Confirmation 為確認(rèn) In Confirmation of 確認(rèn)書 A letter of confirmation
關(guān)于上周本公司通過電話給您的報價, 我們特予以確認(rèn)。We confirm our call of last week respecting our offers to you.茲確認(rèn)我們5月3日所發(fā)函并告知您發(fā)來的貨物已如期到達(dá)。We confirm our respects of the 3rd May, and inform you that your consignment has duly arrived.茲確認(rèn)已收到“O”號輪船送來的貨物, 現(xiàn)寄去550美元的支票一張。請查取。I confirm the receipt of your shipment by m.s.“O”, and now send you a cheque, valuing $550.茲確認(rèn)我上星期致您函, 請及早約定與我方代表面談的日期。Confirming our letter of last week, we ask you to appoint an early interview with our representative.茲確認(rèn)本公司6月11日的信, 同函附上50包的提單。請查收。
Confirming ours of the 11th June, we now hand you enclosed B/L for 50 packages.茲確認(rèn)昨天致您的信并欣告今天我們已給你們開出匯票。We confirm our respects of yesterday, and have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you.茲確認(rèn)您昨天向我們提出的訂單。承惠顧非常欣慰。We have much pleasure in confirming herewith the order which you kindly placed with us yesterday.您對我公司所提訂單, 請務(wù)必于明天下午三時前來電確認(rèn)。Kindly let us have confirmation of these orders by telegraph tomorrow by 3 p.m.謹(jǐn)確認(rèn)今日電報, 非常遺撼, 該工廠于昨夜被毀于火。In confirmation of my cable today, I regret to state that the factory was conpletely destroyed by fire last night.為確認(rèn)今早電話中所訂貨物, 請寄來訂貨單。Kindly give us an order sheet in confirmation of the message by telephone of this morning.愉快欣慰
我們欣慰地告知你們, 我們將于明日給銀行寄去5張面額為500美元的債券。We have the pleasure to inform you that we will forward by tomorrow's mail to the Bank five bonds of $500 each.您昨日告知向上海發(fā)出25箱的信函我們已敬悉。We have the pleasure to acknowledge your favour of yesterday advising 25 cases for Shanghai.同函奉上有關(guān)文件。We have the pleasure of enclosing herewith the documents.謹(jǐn)送上50,000美元的支票一張。We have pleasure in forwarding you a cheque for $50,000.茲隨信附去50包棉花的提單一張。We have pleasure in enclosing herewith a Bill of Lading covering 50 bales of cotton.祈注意 “B House” 是B大街10號。We have pleasure to bring to your notice “B House” No.10B Avenue.我們愿向您提出下列訂貨:...We have much pleasure of placing the following order with you:...謹(jǐn)以此確認(rèn)我今晨的口頭訂貨。I have much pleasure in confirming my verbal order of this morning.我們高興地通知您, 從倫敦給您發(fā)來的書和其它東西的郵包已經(jīng)到達(dá)。We take pleasure in informing you that a parcel containing books and others has arrived for you from London.我們愿按每磅900美元接受您的訂單。We shall be pleased to enter your order at $900 per pound.今愿提供玩具10箱每箱優(yōu)惠價1000元。I shall be pleased to supply you with 10 cases of toys at the low price of $1000 per box.我們將樂意您參觀本公司所出售的幾種保險柜。We shall be pleased to show you some of our safes.我們欣慰的告知您, 去業(yè)務(wù)是最成功的一年。We are glad to inform you that the past year has been a most successful one.茲報告本市的S.公司情況。We are glad to report on S.& Co., of this cith.敝人欣聞您已接受我的報價。I an glad that you have accepted my offer.如蒙告知所需印刷費用, 則不勝欣慰。I Shall be glad if you will kindly give me a price for printing.茲答復(fù)所詢有關(guān)S.公司的情況。We are glad to answer your inquiry concerning S.& Company.附函附件
按照本函下列清單, 附上應(yīng)兌現(xiàn)的匯票。We enclose for realization drafts as per the list at foot.請查收所開出的下列匯票。Enclosed please find drafts drawn as follows:
今隨信奉上由“靜岡號”發(fā)往香港的貨物提單兩張。Enclosed we hand you two Bills of Lading fo rthe goods, per m.s.“Shizuoka Maru” to Hongkong.依照您的訂單同函奉上80包羊毛的發(fā)票, 請查收。Enclosed please find the invoice of 80 bales wool bought by your order.隨信附上50箱貨物的發(fā)票, 請查收。Enclosed you will find an invoice of 50 cases goods.隨信附上訂單三張, 請立即安排。Enclosed please find three orders for immediate attention.隨信附上貼郵票的信封一個, 靜候回音。A stamped envelope is enclosed for reply.隨函附上訂單一張, 請?zhí)钔缀蟛⒏絹碇睘楹?。An order form is enclosed.Fill it out and attach your check.同函附上10箱貨物共價5,000美元的發(fā)票一張。
Enclosed we hand you an invoice, $5,000, for 10 cases goods.隨信附上我西雅圖公司以貴公司為抬頭面額為100美元的匯票一張。Enclosed we hand you a draft, $100, drawn on your goodselves by our seattle house.迅即 迅速 urgently||promptly||immediately||with all speed 請盡快將空袋退回為盼。Kindly see the empty sacks are returned as promptly as possible.這批貨物立即由火車發(fā)往你處。The goods were at once despatched by rail to your address.請盡快下達(dá)通知書為荷。Please give us forwarding instructions as soon as possible.請立即將這些貨物運往倫敦碼頭.Please deliver these goods immediately to the London dock.依照關(guān)于
依照 according to||agreeably to||conformably to||pursuqnt to||in accordance with 關(guān)于 about||regarding||concerning||as to||as regards||with regard to
依照他的建議, 我們冒味的向您提供您在本地的委托服務(wù)。On his suggestion, we take the liverty of offering our services for any commission which you wish to have executed here.依照今天上午的談話, 隨函呈上本公司新產(chǎn)品的小冊子一本。Referring to our conversation of this morning, we enclose a pamphlet describing our new articles.根據(jù)我們今天的電話交談, 請于明日運來上述貨物10箱。Referring to our telephonic message of today, please deliver the above ten cases tomorrow.關(guān)于本月6日的來信, 我高興地告知, 該商品的需求量甚大。With reference to your letter of the 6th inst., we are glad to inform you that there has been a great demand for the articles.關(guān)于對我方代表的電話查詢, 我們高興的告知貨物的收據(jù)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)。With reference to our representative's call, we are pleased to say that we have obtained the receipt for the goods.依照6月6日來信, 我們已由東海道鐵路將50箱貨發(fā)出。In accordance with your letter of the 6th June, we are sending off by the Tokaido line the fifty cases.依照昨日來函, 今晚已發(fā)出威士忌5箱。In accordance with your letter of yesterday, I am sending tonight 5 cases of whisky.依照您上月20日的訂單, 我們已經(jīng)向您發(fā)出原棉30包。According to your order of the 20th ult., we have sent you 30 bales of raw cotton.依照您對本公司J.先生的要求, 我們已另郵寄去10支的三合股紗樣品。In compliance with your request to our Mr.J., we have pleasure in sending by separate post a sample of our 10s.3-ply yarn.依照您的要求, 我們已通過山田公司向您發(fā)去40包棉花。Agreeably to your request, we have sent you, through Messrs.Yamada & Co., 40 bales of cotton.期滿到期
我們?nèi)缙谑盏侥?月30日的來信。I received in due course your letter of the 30th July.該輪將于5月5日晨, 如期到達(dá)橫濱港。The steamer will due in Yokohama on the morning of the 5th May.這張票據(jù)將于9月1日到期。The bill falls due on September 1.甚至到本月中旬, 折扣率也未下降到日率二分以下.The discount rates have failed to come down below 2 sen per diem, even in the middle of the month.我們?nèi)缙谑盏侥?月10日的貴函。We have duly receiveed your valued favour of the 10th June.每個、依照
由代理 per pro.||by proxy 每年 per annum||yearly 每月 per mensem||monthly 每天 per diem||daily 每人 per man||per capital 每一個||每一件 per piece
每磅 per lb.每一包 per b.每一噸 per ton 每一碼 per yard 每一瓶 per bottle 百分之?? per cent||per cent.||percent||?? %
經(jīng)本公司代表與你方的面談結(jié)果, 本公司愿承擔(dān)為貴公司的船運代理人。In reference to the interview our representative had with you, we offer to your goodselves our services as shipping-agents.隨信寄上帳單一張, 如能盡快將款匯下, 則不勝感激。We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will oblige.我們收到您5月19日來信, 我們已于今日發(fā)電確認(rèn), 請參閱所附該電抄件。We have received your favour of 19th May, and confirm our today's telegram as per the copy enclosed.對于裝載貴輪船的貨物, 已辦妥保險。We have completed the insurance on the cargo per your steamer.抱歉遺憾
此時, 我只能請您接受我的歉意。Meanwhile, I can only ask you to accept my apologies.請您寬恕我們的這一錯誤。We apologize you for the mistake.麻煩不少, 請您寬恕。We apologize you for troubling you.從你們 5月10日信中得知, 你方客戶仍對該條件不表滿意, 甚為遺憾。We are sorry to learn from your letter of the 10th May that your customer is still dissatisfied with the condition.在時機(jī)尚未成熟以前, 我們就冒昧地寫信談及此事, 對此甚表遺憾。We are sorry that we have taken the liverty in writing you prematurely on the subject.我們遺憾地告訴您, 其中兩箱, 質(zhì)量極為差劣。
I am regretted to have to inform you that two cases of them are so bad in quality.我們遺憾地告訴您, 本公司在R.C.15的房產(chǎn), 因昨日下午失火, 已部分燒毀。We regret to inform you that our premises at 15 R.C.were partly destroyed by fire yesterday afternoon 聽說P.R.公司已破產(chǎn), 甚為遺憾。I learnt with regret of the failure of messrs P.R.& Co.表示抱歉 To take the liberty of doing something||To take the liberty to do something 甚感遺撼, 請多包涵。To regret||To be sorry||To be chagrined||To be mortified||To be vexed
對此事給您帶來的不便, 請接受我們的歉意。Please accept our apologies for the inconvenience this matter has given you.榮幸
今天, 我們感到很榮幸能和 M.威爾森教授歡聚一堂。Today, we feel very much honoured to have Prof.M.Wilson with us.特別使我們感到榮幸的是能有機(jī)會遇到你們各位知名人士。We feel speially honoured to be given this opportunity to meet such a nice group of distinguished people like you.對于..甚感榮幸 To have the honour of doing||To have the honour to do 感謝
承告知該若干套不合格產(chǎn)品, 我方愿妥善處理不誤。We appreciate your telling us about the defective sets, and are glad to make things right.在感謝您過去惠予支持的同時, 希望對我新公司也繼續(xù)給予信賴。While thanking you for your valued support, I wish to asc for a continuance of your confidence in the new company.藉此機(jī)會, 讓我們對凡在業(yè)務(wù)發(fā)展方面給予有力支持的朋友、客戶表示感謝。We take this opportunity to thank our patrons and friends for the liberal support extended to us during our business career.藉此機(jī)會, 讓我們對您過去珍貴的支持表示感謝, 對您今后的訂單, 我們將保證繼續(xù)格外關(guān)照。We take this opportunity of thanking you for your past valued support, and of assuring you that your orders will continue to receive our best personal attention.我們滿懷信心的向您保證, 您所給予我們?nèi)魏蔚臉I(yè)務(wù), 我們都會以完全使您滿意的方式去執(zhí)行。We can confidently assert that any business with which you may favour us will be transacted in such a manner as will afford you the fullest satisfaction.謝謝您的查詢或詢價。
We thank you for your inquiry.承蒙您的好意, 甚為感謝。thank you very much for your courtesy.謝謝您的訂貨或訂單。thank you for you order.提供服務(wù)
我們隨時樂意為您服務(wù)。We are always pleased to serve you at any time.如有機(jī)會為您服務(wù), 我們將非常感謝。We thank you for the opportunity to be of service to you.同時, 請牢記我們最誠摯的心愿和為您服務(wù)的熱望。In the meantime, please be assured of our most cordial good wishes and of our desire to be of service.請相信, 我們將非常感謝您能為我們 提供服務(wù)機(jī)會。We wish to assure you that we appreciate an opportunity afforded us for service.我們渴望為您服務(wù)。We are anxious to be able to seve you.希望愿望
我們盼望著您的好消息。We hope to hear from you favourably.您在商場上如有需求, 即盼來函詢價。I hope to receive your inquiries when in the market.我們希望能收到您的訂單。We hope to be favoured with your order.我期待著您的好消息。I hope to hear favourably from you.我們希望這一行動能得到您的同意。We hope this action will meet with your approval.我們希望您能很快對此事做出決定。We hope that you will give this matter prompt attention.留意簽名
惠請留意我們每個人在下面的簽名。We would ask you kindly to note our respective signatures given below.下面是他的簽名傳真件, 請惠予留意, 該簽名效果與我的相同。
Below you will find a facsimile of his signature, which I ask you to regard as my own.惠請留意我的簽名。Have the kindness to take note of my signature...請留意附在下面的簽名。I request your attention to his signature, appended below.誠請回信
回信 by return||by return of post||by return of mail
為供您回信方便, 隨信附去免貼郵票的信封一個。A return envelope that requires no postage is enclosed for your convenience in replying.請開20美元的支票一張, 放在所附信封里, 立即寄給我們。Make out your check for $20, put it in the enclosed envelope, and start it on its way to us--now.為了使您從我們這里取得更進(jìn)一步信息, 隨信附去明信片一張備用。A postcard is enclosed for your convenience in requesting further information.屆時, 用明信片告知我們, 本公司樂意奉告, 當(dāng)然不會增加任何麻煩。Then send back the postcard and we'll gladly tell you--without a bit of obligation, of course.11、Business Correspondence(1)商務(wù)信函(1)您是否遇到過這樣尷尬的情況:當(dāng)你急需擬訂一封得體的英語商務(wù)書信時,卻覺得頭腦中千頭萬緒,不知該從何說起??也許正是這封小小的英文書信成為您事業(yè)的絆腳石,使您失去了在公司大展宏圖的機(jī)會。
但是,為什么不把英語商務(wù)書信變成助您平步青云的階梯呢?變成您廣交朋友的機(jī)會呢?事實上,商務(wù)信函都有一定的格式可循,并非“難于上青天”。從本課開始,入門篇將開始向您詳細(xì)講解如何書寫英語商務(wù)書信,助您在最短的時間內(nèi)掌握寫出一手漂亮英文書信的秘訣。
本課的單
詞
和
重
點收
句信稱附簽
型。
人
呼
件
名 recipient
salutation enclosure signature
Company Limited
責(zé)任有限公司
Corporation
責(zé)責(zé) 任任有有
限限您公公
司司忠
((誠美美))的 Incorporated Yours faithfully
Yours Sincerely
您忠誠的 Best Wishes
謹(jǐn)致問候
書寫商務(wù)信函,首先要對商務(wù)書信的編排格式做到心中有數(shù),下面我們就來看看書信的編排格式列表: Heading 信頭 Date 日期
Recipient's name and address 收信人名址 Salutation 稱呼 Subject
Body
主
正
題
文
——————————————————————
————————————————————
Complimentary
Signature
close
結(jié)
簽束
敬
語
名
Enclosure Notation 附件說明
從列表中,我們可以清楚地看出商務(wù)信件同一般英文信件一樣,首先要標(biāo)明信頭(Heading)和信內(nèi)地址(Inside Address)。信頭的主要內(nèi)容是發(fā)信人的姓名、公司名稱、地址、發(fā)信日期等。但是在商務(wù)書信中,許多公司已經(jīng)印好了自己帶信頭的信紙,所以我們不必再為重復(fù)書寫公司名稱、地址煩心了。
不過我們還是要在印好的信頭下面加上發(fā)信日期的。日期的書寫可分為美式和英式兩種: 美式的寫法是按照的月-日-年的順序,比如: 2000年5月9日:May 9, 2000,May 9th, 2000, 或者5/9/2000。
當(dāng)然,你也可以根據(jù)情況,使用英式的寫法。注意,英式的順序是日-月-年: 9 May, 2000,9th May, 2000 有了發(fā)信人的地址,自然還要注明收信人的地址,這就是信內(nèi)地址(Inside Address)。比如:
London Mr.T
Lower
F
Village SE17 R
James Consultancy
Rd.2ST
翻譯成中文就是:倫敦洛爾莊路29號,TF咨詢公司,R.詹姆斯先生。郵政編碼:SE17 2ST 你是否留意到,原文地址和所翻譯的中文的地址順序恰恰相反。這是因為英文地址是按照從小到大的順序來書寫的,即: 人名--公司的具體地址--城市名+ 郵政編碼--國家。
另外在地址中,為了顯得更簡潔,還常用到下面的幾個縮寫詞: Rd.= Road(路);St.=Street(街);Sq.=Square(廣場);P.O.B= Post Office Box(郵政信箱); # 24= 24號(美式用法); No.24= 24號(英式用法)
所以如果說“公園廣場 44號”,就可以表達(dá)為:44 Park Sq.,而“中山路”,則是:Zhongshan St.公司的名稱也是商務(wù)信件必不可少的一項。一般來說,國外絕大多數(shù)公司、企業(yè)都是責(zé)任有限公司(Company Limited),縮寫為Co.Ltd.。在美國,責(zé)任有限公司叫Corporation 或者 Incorporated,縮寫為Corp.or Inc.。
例如微軟的全稱是Microsoft Corporation, 而“摩托羅拉”則是Motorola, Inc.完成了地址一項,你就要寫信件開頭的問候語(Salutation)和結(jié)尾的敬語(Complimentary close)等等。雖說這些都是客套話,但是在商務(wù)信件中卻是必不可少的。
如果你不知道對方的姓名,可以用最客氣的方式來問候他/她: Dear Sir or Madam:(尊敬的先生或女士)來稱呼對方。
這時要用Yours faithfully(您忠誠的)來作為信尾簽名之前的用語。如果你知道對方的名字,則可以標(biāo)明對方姓名,來顯得更親切些: Dr Green 格林博士(大夫)Mr.Green 格林先生 Mrs.Green 格林夫人 Ms Green Miss
格Green
格林
林
女
小
士
姐
結(jié)尾用Yours Sincerely(您忠誠的)就可以了。
如果收信人是你的朋友或關(guān)系親密的同事,就直接用名字,不用姓: Dear James 親愛的詹姆斯
因為是你的朋友,結(jié)尾時當(dāng)然要給出最真誠的祝福,所以你可以用:Best Wishes/ regards 最后,在結(jié)束敬語后,需要加上你的簽名,并在下面打印你的全名和職稱。比如:
Yours sincerely Signature John Lee General Manager 學(xué)完了這一課,你應(yīng)該能掌握書信的格式了,在下一課中,我們會講到商務(wù)信函的內(nèi)容編排和常用句型。希望你能隨著課程能一步步地提高自己的寫作技巧。
12、Business Correspondence(2)商務(wù)信函(2)通過前面的學(xué)習(xí),相信你已經(jīng)掌握了商務(wù)信函的格式,接下來我們要學(xué)習(xí)商務(wù)信函的內(nèi)容
和語言。在開始前,先送給你5條書寫商務(wù)信函的“Golden Rules”(秘訣)。
寫信時,一定要考慮到收信人的感受,所以你的信件必須做到:
1.2.3.4.5.CLEAR
簡用語
內(nèi)
潔詞言清
楚容、易完扼禮正
懂
整
要
貌
確
COMPLETE CONCISE
COURTEOUS CORRECT
本課的重點詞匯和句型。
quotation
n.報價 above-mentioned
attach enclose
adj.上vt.vt.述附把的上?
to______,、?
信加(n.vt.上隨中(已條函
提件)不
原關(guān)到等附的)
寄
便
諒
于
inconvenience forgive With
reference
I would be grateful if you could? 如果您能??,我將不勝感激。
商務(wù)信函的格式非常規(guī)律化,而其內(nèi)容和語言上也是有律可循的。下面就讓我們根據(jù)一個實例來學(xué)習(xí)如何書寫商務(wù)信函。下列是一封財務(wù)公司的詢價信:
HERITAGE FINANCE LIMITED------------------22
The
Close
Hanworth
Middlesex
TW13
5TB
Tel:081 899 3642 Fax:081 3644
Dear
Mr.James , Reference: 29
London
Financial Mr.T
Lower
F
Village SE17 Consultancy January
R
199-James Consultancy
Rd.2ST Contract
We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract.Details of the contract are attached.Since the work is due to start in December, we would appreciate a reply at
your earliest convenience.Yours sincerely Signature J Fish Corporate
Finance
Manager
仔細(xì)閱讀這封詢價信之后,你會發(fā)現(xiàn)寫信人-公司財務(wù)經(jīng)理(Corporate Finance Manager)J Fish 在收信人稱呼之前,寫下了信件的主題:
關(guān)于財政合同(Reference:
Financial
Consultancy
Contract)。
因為商務(wù)信函強(qiáng)調(diào)“效率第一”,所以在正文(body)前面加上信件的主題,會使收信人對信件的主要內(nèi)容一目了然,達(dá)到事半功倍的效果。
商務(wù)信
函的主
題
有
好
幾
種
表
達(dá)
方
式,你可以把主題放在收信人稱呼之前,比如:
Subject:
____;
Re:___
或
者
Reference:____
也可以在放在收信人稱呼之后,正文的開頭,如: With reference to______(關(guān)于)例如,我們可
以
用
下
面
這
句
話
來
引
出
正
文
:
With reference to our previous letters and cables, we wish to call your attention to the fact …
(關(guān)于我們以前的信件,我們希望你們注意到這樣一個事實??)
現(xiàn)在你對主題的寫法一定胸有成竹了吧,接著讓我們繼續(xù)看Fish 先生是怎樣開始信件的正文的。從文中可以看出,F(xiàn)ish 先生寫信的目的是要求對方提供報價單,因為他寫道:
We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract.(如果您能寄來上述合同有關(guān)報價,我們將非常感激。)
值得一提的是,F(xiàn)ish 先生提出要求語氣非常委婉,他用了句型:
I would be grateful if you could…(如果您能??,我將不勝感激。)
這樣禮貌地提出要求,會使對方感覺很舒服,從而更愿意和你做生意。
Fish 先生在這句話中用到了above-mentioned一詞,來表達(dá)“上述的,信中已提到的”。知道了它的用法,我們就來試著用它造個句子吧。
“上述產(chǎn)品在本市各大百貨商場中都能買到。” 正
確的英
文
翻
譯
是
:
The above-mentioned product is available in the major department stores throughout this
city.在提出要求后,F(xiàn)ish 先生又加上了一句具體的說明:
Details of the contract are attached.(合同詳細(xì)內(nèi)容已隨函附上。)
其中attach是“附上、加上(條件等)”的意思。這里還可以用enclose 一詞來替代 attach,Please 表find
示
附
件的意
思。
例
如
:
enclosed samples.(請查收附上的樣品。)
現(xiàn)在我們再來學(xué)習(xí)幾種不同的商務(wù)信函開頭方式?,F(xiàn)代商務(wù)信函越來越講究效率,所以開門見山,直接陳述自己寫信的原因不失為一個好方法,比如:
I
am writing
to
inform
you
that/apply
for
/
request…etc.(我寫信是要告訴/申請/請求??等等。)
而當(dāng)你回復(fù)別人信件時,首先要對對方的來函表示感謝:
Thank
you
for
your
letter
of
July.感謝貴方7月1日的來信。
當(dāng) 然,你you 謝
您
還for 申
請可
以your
點
明
具for 商
業(yè)體的事at 帳
由
:
Thank(感
application 的credit 信
用
Barrow's.戶
。)
Barrow's
如果你想寫的是一封道歉信,用道歉來開頭會讓對方體會到你的誠意。比如對于客戶的投訴(,We 我們are 對
給
你sorry 您
帶for 來
可any 的任
以
inconvenience 何
不
便
深we 表說caused 歉
意
:
you.。)
道歉的方式很多,你也可以選擇比較委婉的方式,比如為延誤回復(fù)來信道歉:
I hope you will forgive the long delay in answering your letter of June 9.(希望您能原諒我延誤回復(fù)您
6月
9日的來信。)
在這一課中,我們講到了在不同的情況下,商務(wù)信函開頭方式和一些重要的單詞和詞組。下一課中,我們將繼續(xù)就Fish 先生的信件講解商務(wù)書信的寫作方法,和常用句型。See you later!
13、Business Correspondence(2)商務(wù)信函(2)對于母語不是英語的人來說,用英語在信中流暢、清晰地表達(dá)自己的想法并非易事。那么我們怎樣才能更好地書寫信函呢?下面書寫商務(wù)信函的7個步驟會幫助我們解決問題:
1.Write down
your
aim.寫
下
發(fā)
信的目的。
2.Assemble all the relevant information.搜集所有的有關(guān)資料。
3.Arrange the points in order of importance.按重要性的順序安排要點,決定哪些是可以省 略的觀
點。
4.Write an outline in note form.5.Write
a
first
draft.以筆記的形式寫出一個綱要。
寫
出
第一
稿。
6.Revise your first draft by considering these questions: 通過考慮這些問題修改草稿。
information: English: 風(fēng) 格材
料,是
否
包
括
所
有
要
點。
英文,語法、拼寫和標(biāo)點是否正確。
是
否
吸
引
人,是
否
簡
潔
。Style: 7.Write or type your final version.寫出或打印最后成稿。
下面讓我們具體地學(xué)習(xí)如何書寫商務(wù)信函,請大家在傾聽講解時,注意信函中連接詞的用法,以及信函的各種結(jié)尾方式。
本課的重
點
單
詞
和
句
型
since
既然??;由于?? now
due be that due to
?
earliest
as
因 為 到,立盡盡即
快
期由
既的于
早?
?,;
預(yù)然應(yīng)定感? ?當(dāng)?
?的?
激
?
?
? appreciate at without as your
convenience.delay soon
possible hear from sb
收到某人來信
在上一課中,我們接觸到了Fish先生詢價信的上半部分,并學(xué)習(xí)了商務(wù)信函的主題和開頭,下面我們就來看看Fish先生是怎樣書寫信件的內(nèi)容和結(jié)尾的。首先讓我們再來熟悉一遍這封詢價信:
HERITAGE
------------------
Dear
Mr.James , Reference: 29
London
Financial Mr.T
Lower
F
Village SE17 Consultancy January
R
199-James Consultancy
Rd.2ST Contract
The
Close
Hanworth
Middlesex
TW13
5TB
Tel:081 899 3642 Fax:081 3644
FINANCE
LIMITED
在正文的第二段,F(xiàn)ish 先生對報價的時間提出了進(jìn)一步的要求,他說:
Since the work is due to start in December, we would appreciate a reply at your earliest convenience.(由于工作將于
月份展開,我們希望您能盡快答復(fù)。)Corporate
J
Finance
Yours
sincerely Signature
Fish Manager Since the work
is a
due reply
to
start at
in
December, earliest
we
would We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned
contract.Details
of
the
contract
are
attached.appreciate your convenience.這里,F(xiàn)ish 先生用了since(既然??;由于??)來連接整個句子,使句子讀起來更通順。
注意,英文書信和中文信件一樣,也講究句與句之間要“承上啟下”。比如,連接因果關(guān)系的句子除了
上
文
提
到的since
外,還
有
連
詞
:
because(因為??), as(因為??), now that ?(既然??),例如:
There 延was 期
a 是
delay 由
because 于
技
we 術(shù)
上had 的some 問
technical 題
造
成problems.的。
另外,我們還可以用介詞詞組來表示因果關(guān)系,例如上面這句話還可以用because of 或者due
to
來
表
示
:
There was a delay because of(due to)some technical problems.(請大家閱讀“妙連
句
子
”)
due to在這兒是“因為,由于”的意思。不過,細(xì)心的你一定發(fā)現(xiàn)了在Fish 先生信中用到的due to 并不表示因果關(guān)系,而是表示“預(yù)定”。我們再來看一個表示“預(yù)定??”的句子:
The 工
作
work 預(yù)
is 定
due 在to 12
start 月
份
in 開
December.始。
其實due可是一個“多面手”,除了上面的詞組due to 外,它本身還能作“到期的,應(yīng)當(dāng)?shù)摹薄?/p>
比如去銀行時,我們得特別注意出納員(the teller)所說的due一詞: 要是她說:
The(bill 這of
exchange 張
匯
is 票
due 下
on 月
the 一
first 日
of 到
next 期
month.。)
這時,我們就必須在下個月之前承兌匯票。
當(dāng)你發(fā)出信件后,自然希望能很快收到對方的回復(fù)。那么,你該如何在信中禮貌地表達(dá)這一
意
思呢?我們
先
來
看a 您
Fish reply 能
先at 盡
生
是
怎
么
寫的吧
:
We would 我們
appreciate 希
望
your 快
予
earliest 以
convenience.答
復(fù)。
這是一個非常禮貌,而且有效的句子,值得你認(rèn)真記憶。
這里,F(xiàn)ish 先生用at your earliest convenience.(盡早??),表示急需得到回復(fù)。
而without delay(立即?)和?as soon as possible(盡快??)也可以在信中表達(dá)渴望得到回
復(fù)的急
切
心
情。
另外,句中appreciate表示“感激”,我們還以用其它表示感激之情的詞匯來替換它,如:
I would be grateful if you could send us a reply at your earliest convenience.當(dāng)I 然
我look
們
還
可
以to
換
一hearing
種
方from
式
:
you.forward
詞組hear from sb.是“收到某人來信”,而這里的to 是介詞,后面一定要跟名詞或者動名詞。
第四篇:書信格式及要求
例文:(“_”表示空格)敬愛的XX(或親愛的,等): __您好!__(正文)
——————————————————————— ——此致 敬禮!
———————————————————————(學(xué)校)———————————————————————(班級)_______________________(姓名)_______________________(日期
又及:(注:手寫書信,在寫完以上內(nèi)容后又想起有內(nèi)容要寫時用)__(內(nèi)容)1.書信格式
2.收信人的輩分和寫信的口氣
3.寫信字體(整潔干凈,大方美觀)4.落款位置和日期
5.寫信目的和立場
6.寫信用紙(Email則可適當(dāng)選擇信紙背景以烘托主題)7.信件封面格式和收信人尊稱
書信寫作格式
書信歷史悠久,其格式也幾經(jīng)變化。今天,按通行的習(xí)慣,書信格式主要包括五個部分:稱呼、正文、結(jié)尾、署名和日期。
1.稱呼
也稱“起首語”,是對收信人的稱呼。稱呼要在信紙第一行頂格寫起,后加“:”,冒號后不再寫字。稱呼和署名要對應(yīng),明確自己和收信人的關(guān)系。(具體可參見第四編《應(yīng)酬稱謂》)稱呼可用姓名、稱謂,還可加修飾語或直接用修飾語作稱呼。這里簡要說明幾條細(xì)則:
(1)給長輩的信。若是近親,就只寫稱謂,不寫名字,如“爸”、“媽”、“哥”、“嫂”等;親戚關(guān)系的,就寫關(guān)系的稱謂,如“姨媽”、“姑媽”等。對非近親的長輩,可在稱謂前加名或姓,如“趙阿姨”、“黃叔叔”等。
(2)給平輩的信。夫妻或戀愛關(guān)系,可直接用對方名字,愛稱加修飾語或直接用修飾語,如“麗”、“敏華”、“親愛的”等;同學(xué)、同鄉(xiāng)、同事、朋友的信,可直接用名字、昵稱或加上“同學(xué)”、“同志”,如“瑞生”、“老紀(jì)”、“小鄒”、“三毛”等。
(3)給晚輩的信。一般直接寫名字,如“樂毅”、“君平”、“阿明”等;也可在名字后加上輩分稱謂,如“李花侄女”等;亦可直接用稱謂作稱呼,如“孫女”、“兒子”等。
(4)給師長的信,通常只寫其性或其名,再加“老師”二字,如“段老師”、“周師傅”、“宏海老師”等。對于十分熟悉的師長,也可單稱“老師”、“師傅”。假如連名帶姓,在信首直稱“孫松平老師”、“王達(dá)夫師傅”,就顯得不大自然且欠恭敬。對于學(xué)有專長、德高望重的師長,往往在姓后加一“老”字,以示尊重,如“戴老”、“周老”,亦可在姓名后加“先生”二字。為鄭重起見,也有以職務(wù)相稱的,如“董教授”、“陳大夫”、“佟工程師”等。
(5)給一個單位或幾個人的信,又不指定姓名的,可寫“同志們”、“諸位先生”、“XX等同志”等。給機(jī)關(guān)團(tuán)體的信,可直接寫機(jī)關(guān)團(tuán)體名稱。如 “XX委員會”、“XX公司”。致機(jī)關(guān)團(tuán)體領(lǐng)導(dǎo)人的信,可直接用姓名,加上“同志”、“先生”或職務(wù)作稱呼,亦可直接在機(jī)關(guān)團(tuán)體稱呼之后加上“領(lǐng)導(dǎo)同志”、“負(fù)責(zé)同志”、“總經(jīng)理”、“廠長”等。如果信是同時寫給兩個人的,兩個稱呼應(yīng)上下并排在一起,也可一前一后,尊長者在前。
上述五種場合,有時還可按特殊對象,視情況加上“尊敬的”、“敬愛的”、“親愛的”等形容詞,以表示敬重或親密之情。當(dāng)然,這要用得適宜,如對好友稱“尊敬的”,反而顯得見外,對無特殊關(guān)系的年輕女性貿(mào)然稱呼“親愛的”,那就有失檢點了。
2.正文
正文通常以問候語開頭。問候是一種文明禮貌行為,也是對收信人的一種禮節(jié),體現(xiàn)寫信人對收信人的關(guān)心。問候語最常見的是“您好!”“近好!”依時令節(jié)氣不同,也常有所變化,如“新年好!”“春節(jié)愉快!”問候語寫在稱呼下一行,前面空兩格,常自成一段。
問候語之后,常有幾句啟始語。如“久未見面,別來無恙?!薄敖鼇硪磺锌珊茫俊薄熬梦赐ㄐ?,甚念!”之類。問候語要注意簡潔、得體。
接下來便是正文的主要部分——主體文,即寫信人要說的話。它可以是稟啟、復(fù)答、勸諭、抒懷、辭謝、致賀、請托、慰唁,也可以是敘情說理、辯駁論證等。這一部分,動筆之前,就應(yīng)該成竹在胸,明白寫信的主旨,做到有條有理、層次分明。若是信中同時要談幾件事,更要注意主次分明,有頭有尾,詳略得當(dāng),最好是一件事一段落,不要混為一談。
3.結(jié)尾
正文寫完后,都要寫上表示敬意、祝愿或勉勵的話,作為書信的結(jié)尾。習(xí)慣上,它被稱做祝頌語或致敬語,這是對收信人的一種禮貌。祝愿的話可因人、因具體情況選用適當(dāng)?shù)脑~,不要亂用。(可參見下節(jié)《常用書信用語》的“祝頌語”。)
結(jié)尾的習(xí)慣寫法有兩種:
(1)在正文寫完之后,空兩格寫“此致”,轉(zhuǎn)一行頂格兩格寫“敬禮”。
(2)不寫“此致”,只是另起一行空兩格寫“敬禮”、“安好”、“健康”、“平安”等詞,一定要另起一行空兩格,不得尾綴在正文之后。也可以在正文結(jié)尾下另起一行寫“祝你”、“敬?!保倏諆筛駥懮稀鞍埠谩?、“健康”等。
4.署名和日期
在書信最后一行,署上寫信人的姓名。署名應(yīng)寫在正文結(jié)尾后的右方空半行的地方。如果是寫給的親屬、朋友,可加上自己的稱呼,如兒、弟、兄、侄等,后邊寫名字,不必寫姓。如果是寫給組織的信,一定要把姓與名全部寫上。而在署名之后,有時還視情加上“恭呈”、“謹(jǐn)上”等,以示尊敬。上述自稱,都要和信首的稱謂相互吻合。
日期一項,用以注明寫完信的時間,寫在署名之后或下邊。有時寫信人還加上自己的所在的地點,尤其是在旅途中寫的信,更應(yīng)如此。
文言書信格式舉要
稱謂后附提稱語,用于文言書信,如,運使學(xué)士閣下(王安石《上杜學(xué)士言開
河書》)、虹生十四兄親家年大人情右(龔自珍《與吳虹生書》);再如,某公道席、某先生臺鑒、母氏慈鑒、賢弟如晤,等?,F(xiàn)將常見提稱語列表如下:
這里再對較常見的提稱語約略作些解釋。
足下 古代最初用為下對上的敬稱,后來書信中多用于同輩之間。
膝下 舊時子女致父母的信,多以“父母親大人膝下”起首。人幼時常依于父
母膝旁,家書中用“膝下”,既表敬重,又示出對父母的親愛、眷依之情。
垂鑒 賜鑒 鈞鑒 尊鑒 臺鑒 鑒,即古代鏡子,有審察的意思。用作書信提稱 語,就是請閱看的客氣說法。垂,含居高臨下之義。賜,上給予下叫做賜。鉤,古
以鉤陶喻國政,后稱宦官多冠以鉤宇。垂鑒、賜鑒、鈞鑒,多用于對上、致年高德
韶者的信中。尊鑒,可用于尊長,也可用乎輩。臺鑒適用較廣,“臺”有“高”義,對熟識或不熟識的尊長、平輩,皆可使用。
勛鑒 道鑒 大鑒 英鑒 偉鑒 雅鑒 惠鑒 對身居高佼、有功勛業(yè)績者,可用“ 勛鑒”。對道德君子、望重學(xué)者,可稱“道鑒”。大、英、偉、雅,含高尚、美好、不凡、不俗的意義,宜用于友朋往來書信?!盎蓁b”,就是賞閱的意思,但語意
分量較“賜鑒”為輕,適用于一般書信,師長對已獨立的后輩學(xué)子,也可用此客套。
慈鑒 愛鑒 雙鑒 芳鑒 致母親,可稱“慈鑒”。夫妻,或情意親密的男女之間,可用“愛鑒”。給友朋夫婦二人之信,可用“雙鑒”。女子間往來書信,可用“ 芳鑒”。
禮鑒 給居喪者信,用“禮鑒”。如,愛國之士李公撲遇害后,周恩來等致其
夫人唁函即稱“張曼筠女士禮鑒”。
公鑒 共鑒 同鑒 用于致團(tuán)體或多人的信函,可于所列人名之后,書“諸先生
共鑒”等。
道席 講席 教席 撰席 著席 史席 席,席位。道席,多用為學(xué)生對師長的尊稱
。講席、教席,也是對從事教育、講學(xué)者的敬稱,但用于平輩間,寫信人與受信人
不必有師生關(guān)系。撰席、著席、史席,都用作對文士的敬稱,文人間也?;ビ?。撰,即著述。史,指有著作傳世垂史。
覽 閱 知 悉 一般用于長對幼、前輩對晚輩的稱呼之后。
啟辭 啟辭,就是信文的開場白,或寒暄客套,或提示寫信原委等。啟辭理應(yīng)
屬于信件正文的一部分,由于舊時尺牘中,這部分形成了一系列的套語,在現(xiàn)時書
信中還??梢钥吹剑詫⒋藛为毺岢?,分兩類舉例以供參考:
(1)表示寫信人以誠懇的態(tài)度,請受信人閱讀信文。如:
敬稟者 寫信人自稱是恭敬地稟陳事情的人,表示下面是所要稟告的話,用于
致父母尊長的信,如“母親大人膝下,敬稟者”。
跪稟者 義同“敬稟者”,用于子孫對尊長。
即稟者 同上。
敬啟者 寫信者自謙為恭敬地陳述事情的人,表示請對方允許自己告訴下面所
寫的內(nèi)容。既可用于同輩,也可用于下對上。
謹(jǐn)啟者 謹(jǐn),是謹(jǐn)慎、鄭重的意思。用于同輩。
徑啟者 徑,這里是直截了當(dāng)?shù)囊馑?,一般公私書函通用?/p>
拜啟者 拜,表敬詞。用于友朋往來書信。
敬呈者 與“謹(jǐn)呈者”,皆用于下對上的公私書函。
懇啟者 用于平輩,表示下面信文將寫求助于對方的內(nèi)容。
茲啟者 茲,這里,現(xiàn)在。茲啟,意即今在此陳述。態(tài)度客觀平和,不含明顯
敬意。
哀啟者 向親友報喪的書信用此。
復(fù)稟者 用于對尊親或上級的回信復(fù)稟。對平輩可用“再啟者”。
專啟者 用于專談某實事的書信。
(2)根據(jù)具體情況,或作寒喧客套,或提示寫信原委等。如:
頃誦華箋,具悉一切。忽奉手教,獲悉一是。奉誦鈞諭,向往尤深。頃獲大示,井所賜物。惠書奉悉,如見故人。幸承明教,茅塞頓開。披誦尺素,謹(jǐn)表葵私。
數(shù)獲手書,至感厚愛。展讀瑯函,甚感盛意。接閱華簡,幸叨莫逆。捧讀德音,喜
出望外。手教敬悉,詞意深美,一啟蓬心。正切馳思,頃奉華翰,快慰莫名。頃得
手示,欣悉康泰,至為寬慰。蒙惠書并賜大著,燦若河漢,拜服之至。迭接來示,因羈瑣務(wù),未及奉復(fù),深以為歉。臺函奉讀多日,未即修復(fù),萬望海涵。大札敬悉,稽復(fù)乞諒。欣奉惠書,敬聆喜訊,不勝忭賀。接讀手書,知君抱恙欠安,甚為懸
念。久慕鴻才,今冒昧致書,以求教誨。別來無恙 久不晤見,甚念賢勞。暌違日
久,拳念殊殷。久疏通問,時在念中。一別經(jīng)年,彌添懷思。日前曾奉一函,諒已
先塵左右。前此一函,想已達(dá)覽。
其實,寫信也是寫文章,此類啟辭套語,雖可采用,卻不必拘泥,盡可以千變
萬化的。從這個意義上說,啟辭套語也是可以省略的。比如,現(xiàn)在不少人寫信,習(xí)
慣于一開頭即用“你(您)好”二字,似乎不如此,這封信就沒法往下寫似的。先向
收信者問候致意,原是不錯的,然而如果封封信都是如此格局,則未免呆板單調(diào)了。
正文 信的正文,即寫信人對收信人說的話,這是書信的主體。正文從信箋的
第二行開始寫,前面空兩字。如果啟辭單獨成行,正文可在啟辭的下一行空兩宇開
始書寫。書信的內(nèi)容各不相同,寫法上也無需一律,以表情達(dá)意準(zhǔn)確為原則。一般
說來,應(yīng)先談?wù)動嘘P(guān)對方的事情,表示關(guān)切、重視或謝意、敬意,然后再談自己的事情。正文寫好后,如發(fā)現(xiàn)內(nèi)容有遺漏,可補(bǔ)充寫在結(jié)尾后面;或?qū)懺谛庞蚁路娇?/p>
白處,并在附言之前加上“另”、“又”等字樣;或在附言的后面寫上“又及”或
“再啟”字樣。
結(jié)語 結(jié)語,即信文的結(jié)束語,理應(yīng)屬正文的一部分。但與“啟辭”相仿,舊
式書信中也形成了一系列常用結(jié)語套辭,現(xiàn)時各界文化人士的書簡中,仍頻見使用
。這里不妨臚列若干,供參考。
書短意長,不一一細(xì)說。
恕不一一。不宣。不悉。
不具。不備。不贅。
書不盡意。不盡欲言。臨穎不盡。
余客后敘。余容續(xù)陳??秃蟾T。
請對方回信:
盼即賜復(fù)。翹企示復(fù)。佇候明教。時候教言。盼禱拔冗見告。萬望不吝賜教。
敬祈不時指政(正)。敢請便示一二。尚祈便中見告。如何之處,恭候卓裁。至盼及
時示下,以匡不逮,無任感禱。
告訴對方不用勞神回信:
謹(jǐn)此奉聞,勿煩惠答。敬申寸悃,勿勞賜復(fù)。
答復(fù)對方詢問:
辱蒙垂詢,略陳固陋,聊博一粲而已。遠(yuǎn)承下問,粗述鄙見,尚希進(jìn)而教之。
上述陋見,難稱雅意,亟祈諒宥。姑道一二,未必為是,僅供參考。不揣冒昧,匆
此布臆,幸勿見笑。
請人應(yīng)允:
所請之事,務(wù)祈垂許。以上請托,懇盼慨允。諸事費神,伏乞俯俞(允)。
表示關(guān)切:
伏惟珍攝。不勝禱企。海天在望,不盡依遲(依依思念)。善自保重,至所盼禱。節(jié)勞為盼。節(jié)哀順變(用于唁函)。
表示感謝之情:
諸荷優(yōu)通,再表謝忱。多勞費心,至紉公誼。高誼厚愛,銘感不已。
祝辭 祝辭,就是書信結(jié)尾時,對收信人表示祝愿、欽敬或勉慰的短語,如“ 即頌近安”、“此致敬禮”、“祝你進(jìn)步”之類。其中,“即頌”、“此致”、“ 祝你”等詞,緊接正文末尾書寫;“近安”、“敬禮”、“進(jìn)步”等詞,另起一行,頂格書寫。如果祝頌語的文字較多,也可獨立占行,空兩字寫起,不必分拆成兩
部分。如果信箋下方余地充分,或者為了突出祝辭,也可將“?!?、“頒”、“此
致”等宇樣獨占一行,空四格書寫,而將“安”、“好”、“敬禮”等另行頂格書
寫。頂格書寫的祝辭后一般不加標(biāo)點符號。祝辭應(yīng)根據(jù)具體情況恰當(dāng)擇用。
以下為常見祝辭:
書信內(nèi)容主要是談一件事的,可用:
專此,致 專此,祝 專此即請 專此布達(dá),即頌 專此奉復(fù),并祝(復(fù)信用)一般書信,用于平輩、友朋之間:
即頌 即請 順效 順祝
或為:
此候 此請 順致 順頌 即候
或為:
祝頌請 問致候
對尊長,可選用:
恭叩 恭淆 恭頌 恭候 敬叩 敬祝 故請 敬頌
平輩間,為強(qiáng)調(diào)敬意,也可用:
恭頌 恭請 恭候
為強(qiáng)調(diào)鄭重其事:
謹(jǐn)祝 謹(jǐn)賀
對晚輩:
此詢 順祝 即問 祝(你)愿(你)盼 望
對祖父,頌祝;
起居永福
對父母輩,頌祝:
金安 福安
對尊長:
康安 鈞安 崇安 履福 頤安
對女長輩:
慈安 懿安 坤安 玉安
平輩友朋間,可按四時頌祝:
春社 暑安 秋棋 冬餒
逢年尾歲首,可賀:
新禧(元旦)春禧(春節(jié))年禧 歲祺 節(jié)禧(節(jié)日通用)新年快樂新春愉快
常時可頌:
近祺 日祉 時吉 時綏 起居安吉 行止佳勝 工作順利 臺安 大安
當(dāng)日可達(dá)之信,頌:
晨安 早安 午安 晚安 刻安
對女性可頌: 淑安 妝安 閫安
對未婚女子,頌:
閨安
對父母健在而承歡膝下的平輩,可頌:
侍安 侍祉
對晚輩后生,祝愿:
學(xué)業(yè)銳進(jìn) 工作好 生活愉快 幸福 健康 進(jìn)步 侍棋 課祉
祝收信人全家:
闊府康泰 全家幸福
祝收信人夫婦:
雙安 儷安 儷祉
賀有喜慶事者,道:
喜安 慶祺
賀新婚者:
燕安 燕喜
賀生子者:
麟安
對家居者,頌:
潭安 潭祺 潭祉
對行旅者:
客安 行祺 旅 一帆風(fēng)順 旅居康樂
唁喪,請候:
禮安 孝履
問病,祝頌:
早日康復(fù) 痊安
對蒙遭意外不幸者,祝禱:
否極泰來
對知識界,可泛頌:
文安 道安 研安 文祺 雅祺
對編輯:
編祺 編安
對寫作者:
著祺 撰安 筆健
對教師:
教祺 教安 誨安
對軍界:
勛扯 戎安
對政界
政安 勛安 升安 公祺 鈞祺 崇祺
對工商實業(yè)界:
籌祉 財安 吉利 贏祺 盈祺 發(fā)祺 運祉 事業(yè)昌隆 宏猷大展 行止佳順 萬事順
遂 百事稱心 諸事如意 盛利久發(fā) 財源茂盛 日進(jìn)斗金
古時書信,頌祝語大都融貫在正文中,至近代才逐漸形成祝辭獨立一欄。所以,書信正文中如已包含祝福內(nèi)容,或者本身就是祝賀信函,那么視辭一項便可省去。還有,信一開頭就稱“你好”的,如果信末再寫祝好之類,便顯得累贅了,應(yīng)注
意避免。
署名 署名,就是在正文結(jié)尾的右下方簽署寫信人姓名。如果是寫給熟識的親
屬友人的,可只寫名字,不必寫姓;或在名字前面,加上自己的稱呼,如:弟、侄、晚等。稱呼與名字之間,可略空半字地位;或者將稱呼用小字寫在名字的左上方。
署名的后面,可加寫啟稟詞,也可不加。常用啟稟詞如下:
對尊長:
叩 叩上 叩稟 敬稟
對平輩:
上 敬上 謹(jǐn)啟 鞠啟 頓首 親筆 手肅
對晚輩:
字 示 白 諭 手白 手諭
在署名或啟稟詞后面,寫上撰信的年月日,也可把日期寫在下一行署名的右下
方。另外,還可以在日期之后,寫上撰信時的處所、氛圍、心境等,如“舟中”、“燈下”、“萬籟俱寂”之類。
附候或致意 如寫信人的家屬、近處朋友也和收信人熟悉,署名后一行或加上
這些人的附候,如“某人囑筆問候”。如應(yīng)向收信人的家屬、近鄰親友問候的,可
加上“請向某某致意”,倘是長輩,可作“請在某某前四名問安”之類
第五篇:書信類作文指導(dǎo)(六)
書信類作文指導(dǎo)
一般書信的寫法,主要包括五個部分:
1、開頭
在信紙的第一行頂格寫上稱呼,稱呼后用冒號“:”。這是寫信人對收信人的稱謂,表達(dá)寫信人與收信人之間的關(guān)系。我國民族眾多,家庭成員及親屬之間的稱呼,往往不大一樣,但基本相同。常用的稱呼分別有:⑴父母,稱父親(爸爸、爹)、母親(媽媽、娘)。聯(lián)在一起稱父母親或者雙親。自稱兒子或女兒。⑵父親的父親稱祖父(爺爺),父親的母親稱祖母(奶奶)。自己稱孫子、孫女;母親的父親稱外祖父(外公、姥爺),母親的母親稱外祖母(外婆、姥姥)。自稱外孫、外孫女。
⑶父親的哥哥稱伯父(伯伯、大爺),伯父的妻子稱伯母(大娘、大媽);父親的弟弟稱叔父(叔叔),叔父的妻子稱嬸母(嬸嬸、嬸娘);父親的姐妹稱姑母(未出嫁的稱姑姑),姑母的丈夫稱姑父。自稱侄男或侄女。
⑷伯(叔)父的兒子稱堂兄、堂弟;伯(叔)父的女兒稱堂姐、堂妹。⑸母親的兄弟稱舅父(娘舅、舅舅),舅父的妻子稱舅母(舅媽);母親的姐妹稱姨母(姨媽、姨),姨母的丈夫稱姨父(姨丈)。自稱外甥、外甥女。
⑹舅父、姨母、姑母的兒子、女兒稱表兄、表弟或表姐、表妹。自稱表弟、表兄或表妹、表姐。
⑺哥哥的妻子稱嫂嫂,自稱弟。⑻弟弟的妻子稱弟媳(弟妹),自稱兄。
⑼姐姐的丈夫稱姐夫,自稱內(nèi)弟;妹妹的丈夫稱妹夫(妹婿),自稱內(nèi)兄。
在稱呼前面加上一些適當(dāng)?shù)男稳菰~,可以進(jìn)一步表達(dá)寫信人對收信人的感情,也會使收信人覺得親切、愉快。如:敬愛的祖父、祖母。親愛的爸爸、媽媽。
2、正文
在稱呼下一行空兩格寫正文,寫信的主要內(nèi)容,或告訴對方情況,或交流思想感情,或詢問、提出某些問題,要把事情一件件清清楚楚寫明白。
3、結(jié)尾
正文寫完后,要按收信人和自己的關(guān)系,寫上一些表示敬意或祝愿的問候語作為信的結(jié)尾。如“此致”、“敬禮”等,在正文下一行,前面空兩格寫起。⑴對長輩,可用“敬祝健康”、“恭請金安”、“福安”、“長壽”等。⑵對平輩,可用“祝你愉快”、“工作順利”、“祝你進(jìn)步”、“春安”等。⑶對晚輩,可用“祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步”、“順問近好”、“望多保重” 4、落款。寫上自己的稱呼和姓名。5、注明日期。
在落款下面寫上年月日。目的是讓對方知道寫信的時間,也可同時寫上地點。如“2014年6月20日于長沙”。6、補(bǔ)充內(nèi)容。
如果信寫完后,忽然想起還有什么事情需要補(bǔ)充,可在信的后面寫上“又”、“另”、“附言”等字樣,然后把要補(bǔ)充的話寫上即可。●順口溜
稱呼頂格加冒號,換行兩格問個好。正文每段空兩格,有主有次不亂套。事情談完寫祝福,健康快樂常祈禱。先署名,后日期,分行寫在右下角。