第一篇:肴之戰(zhàn)知識點歸納
秦晉殽之戰(zhàn)
一、通假字
1、其北陵,文王之所辟風雨也:通“避”,躲避
2、以間敝邑:通“閑”,讓??休息
3、寡君若得而食之不厭:通“饜”,滿足 甘心
4、墮軍實而長寇讎:通“隳”損害 毀壞
5、君之惠,不以累臣釁鼓:通“縲”,捆綁犯人的繩子
6、鄉(xiāng)師而哭:通“向”
二、詞類活用
1、名詞作動詞:
(1)杞子自鄭使告于秦:派使者(2)秦師遂東:向東出發(fā)(3)左右免胄而下:下車步行(4)鄭商人弦高將市于周:做生意(5)遂墨以葬文公:穿黑色衣服
(6)晉于是始墨:形成穿黑色孝服的習俗(7)先軫朝,問秦囚:上朝(8)不顧而唾:吐唾沫
(9)秦伯素服郊次:穿白色的服裝(10)武夫力而拘諸原:竭盡全力
2、名詞作狀語:
(1)秦伯素服郊次:在郊外
3、使動用法:
(1)勞師以襲遠:使??疲勞
(2)而以貪勤民:使??辛勞
(3)以間敝邑:通“閑”,讓??休息(4)敗秦師于殽:使??敗,打?。?)彼實構吾二君:使??結怨
(6)以逞寡君之志:使??滿意
(5)孤違蹇叔,以辱二三子:使??受辱 三、一詞多義
1、遽
(1)且使遽告于鄭(驛車)(2)遽興姜戎(迅速)
2、其
且行千里,其誰不知(副詞,表反詰語氣,難道)
攻之不克,圍之不繼,吾其還也(副詞,表祈使、商量語氣,還是)
其為死君乎(副詞,表反詰語氣,難道)
吾見師之出而不見其入也(代詞,代軍隊)
吾子取其麋鹿(代詞,那里)
3、焉 擊之,必大捷焉(語氣助詞,不譯)
余收爾骨焉(兼詞,于此,在那里)
君何辱討焉(代詞,他們)
4、且
(1)勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?(連詞,況且)
(2)且使遽告于鄭(連詞,并且)
(3)死且不朽(副詞,將要)
四、特殊句式
1、判斷句
(1)其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。(2)秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。(3)一日縱敵,數(shù)世之患也。(4)孤之罪也。(5)孤之過也。
2、介詞結構后置:
(1)使出師于東門之外
(2)鄭商人弦高將市于周(3)吾子淹久于敝邑
(4)敗秦師于殽
(5)使歸就戮于秦
3、賓語前置句:
爾何知
4、定語后置句: 牛十二犒師
5、主謂倒裝
不腆敝邑
6、省略句
使(之)歸就戮于秦
7、固定句式
(1)若何:怎么辦,怎么樣
(2)何??為:要??呢?為什么??呢?
(3)無乃:比較委婉地表示對某一事或問題的估計或看法,恐怕,莫非
第二篇:肴之戰(zhàn)字詞整理
一、通假字
1、文王之所辟風雨也:同“避”,躲避
2、以間敞邑:同“閑”,使……休息
3、寡君若得而食之不厭:同“饜”,滿足,甘心
4、墮軍實而長寇讎:同“隳”,損害,毀壞
5、不以累臣釁鼓:同“縲”,捆綁犯人的繩子
6、鄉(xiāng)師而哭:同“向”對著,向著
7、則束載、厲兵、秣馬矣:同“礪”,原義磨刀石,此指磨礪 二、一詞多義:
1、之:
擊之 代人,代秦師
鄭必知之 代事,代秦師襲鄭一事 鄭人使我掌其北門之管 的
吾見師之出,而不見其入也
主謂之間取獨
2、其:
鄭人使我掌其北門之管 代詞,他們的 其南陵 代詞,那
吾子取其麋鹿 代詞,那里的 其誰不知 表反問語氣,難道
吾其還也 表祈使商量的語氣,還是
3、以:
以乘韋先 介詞,用 而以貪勤民 介詞,因為
且吾不以一眚掩大德 介詞,因為 以閑敝邑 連詞,表目的,來 以逞寡君之志 連詞,表目的,來 遂墨以葬文公 連詞,表修飾
以辱二三子 連詞,表結果,以致
4、焉:
使皇武子辭焉 兼詞,于之,向秦帥 公辭焉 兼詞,于之,對蹇叔的意見 君何辱討焉 代詞,之,代秦帥 殽有二陵焉 兼詞,于之,在那里 余收爾骨焉 兼詞,于之,在那里
擊之,必大捷焉 句末語氣助詞,不譯
三、詞類活用:
1、名詞作動詞:
(1)若潛師以來:發(fā)兵
(2)則束載、厲兵、秣馬矣:同“礪”,磨礪(3)子墨衰绖:染成黑色
(4)遂墨以葬文公:穿黑色孝服
(5)晉于是始墨:同上(6)秦師遂東:向東行進
(7)左右免胄而下:下車步行
(8)鄭商人弦高將市于周:做生意(9)武夫力而拘諸原:用盡全力,花大力氣(10)先軫朝,問秦囚:上朝
(11)秦伯素服郊次:穿白色的服裝
2、形容詞作名詞:
(1)勞師以襲遠:遠方的國家(2)入險而脫:險境
3、動詞用作名詞:
(1)則束載、厲兵、秣馬矣:行裝
4、為動用法:
(1)秦不哀吾喪:為……哀傷(2)蹇叔哭之:為……哭泣、使動用法:
(1)勞師以襲遠:使……疲勞
(2)而以貪勤民:使……辛勞
(3)彼實構吾二君:使……結怨(4)以逞寡君之志:使……滿意
(5)孤違蹇叔,以辱二三子:使……受辱
(6)以間敝邑: 同“閑”,使……休息
6、名詞用作狀語(1)秦伯素服郊次;(在郊外)
四、特殊句式
1、賓語前置句:爾何知(爾知何)
2、定語后置句:牛十二犒師(十二牛)
3、介詞結構后置:
(1)使出師于東門之外(2)鄭商人弦高將市于周(3)吾子淹久于敝邑(4)敗秦師于殽(5)使歸就戮于秦(6)將殯于曲沃
4、主謂倒裝:(1)不腆敝邑
5、判斷句
(1)勞師以襲遠,非所聞也。
(2)其北陵,文王之所辟風雨也。(3)一日縱敵,數(shù)世之患也。(4)孤之罪也。(5)天奉我也。
(6)可謂死君乎。可以說是……
6、省略句:(1)必死(于)是間
(2)杞子自鄭使(人)告于秦
五、固定結構:
1、何施之為? 為什么……呢?
2、無乃不可乎 恐怕……吧。
3、若何? 怎么樣?
第三篇:《秦晉肴之戰(zhàn)》譯文
《秦晉殽之戰(zhàn)》譯文
冬天,晉文公去世了。庚辰這一天,晉國要把晉文公的棺材停放在曲沃擇日安葬。護送棺柩的隊伍剛走出絳城,棺材里就響起了像牛叫一樣的聲音。卜偃讓大夫們行跪拜禮,說:“君王命令我們準備打仗,將有西方的軍隊經(jīng)過我國領土。我軍攻擊他們,必定能取得重大勝利?!?/p>
杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們北門的鎖鑰,如果秘密地發(fā)兵前來偷襲,鄭國就可以拿下來。”秦穆公向蹇叔咨詢這件事。蹇叔說:“讓軍隊勞苦跋涉,而去襲擊遠方的國家,是我從沒聽說過的事。我們軍隊勞苦異常,精疲力竭,而遠方的鄭君卻早有準備,這樣做大概不行吧?我軍的行動,鄭國一定會知道;大軍辛辛苦苦地遠征,卻沒有收獲,軍中將士必定會有怨恨叛離之心。況且行軍千里,誰人不知!”秦穆公拒不接受勸諫,召來大將百里孟明視、西乞術、白乙丙,命令他們統(tǒng)率大軍從國都東門外出發(fā)。蹇叔哭著說:“孟明啊!我只能看到軍隊出發(fā)而不能看到它回來了!”秦穆公派人對蹇叔說:“你懂得什么?你的年壽滿了!等到軍隊回來,你墳上的樹木已經(jīng)兩手合抱那么粗了!”
蹇叔的兒子也參加了這支軍隊。蹇叔哭著送他說:“晉國人必定在殽山狙擊我軍。殽山有兩座山岡,那南面的山岡,是夏天子皋的墳墓所在?。荒潜泵娴纳綄?,是周文王躲避風雨的地方啊。你一定會死在這兩座山岡之間,我在那里收你的尸骨吧?!?秦國的軍隊接著就向東方進發(fā)了。
魯僖公三十三年,春,秦軍路過周都城的北門,戰(zhàn)車左右的武士,脫下頭盔下車步行(表敬動作:表示了對周王朝的敬禮),而上車時卻有三百乘車的武士一躍而上(輕狂動作:表示出對周的無禮)。周王的孫子滿年紀還小,看到秦軍這種表現(xiàn),就對周王說:“秦軍輕狂而無禮,一定要失敗。輕狂就少謀略,無禮就是不嚴肅;進入險境而不嚴肅,又沒有謀略,能不敗嗎?
秦軍到了滑國,正好遇上鄭國商人弦高將要到周都城做買賣。弦高先送秦師四張熟牛皮,又送去十二頭牛慰勞秦軍。說:“我國國君聽說你們行軍經(jīng)過我國,派我來冒昧地慰勞你的部屬。我國不厚實富有,為你部屬的留居,只能供一日的飲食用品,只能盡一夜的保衛(wèi)工作。”同時派人迅速報告鄭國。
鄭穆公派人去查看杞子等人住的客館,原來他們已經(jīng)捆好行裝、磨好武器。喂足馬匹了。鄭穆公派皇武子去辭謝戍鄭的秦大夫。說:“你們久居我國,那些干肉、糧食,還有那些已經(jīng)宰殺的牲口和沒有宰殺的牲口竭盡了。因為你們將要走了,鄭國的獸園和秦國的獸園一樣,你們獵取麋鹿帶走,給我國休息的機會,怎么樣?”于是,杞子逃奔魯國,逢孫、揚孫逃奔宋國。
孟明說:“鄭國有準備了,不能希望什么了。攻之不勝,圍之無援,我們回吧?!睖缌嘶瑖?,回秦國去了。
晉國原軫說:“秦國違背蹇叔的意愿,因貪而使民勞苦,上天給我們機會了,機會不能失掉,敵人不能放縱。放了敵人,就埋下后患,違背天意不吉祥,必須討伐秦軍?!睓柚φf:“沒有報答秦資助的恩惠,就討伐秦的軍隊,難道是因為文公死了就違背他的意愿嗎?”先軫說:“秦國不為我們(國君)哀喪,卻討伐我們的同性國家,秦那樣無禮,還報什么恩呢?我聽說一日放縱敵人,是幾世的隱患??紤]到子孫利益,能說違背死君意愿嗎?”於是發(fā)布命令,急遽調(diào)動姜戎軍隊。晉襄公黑色喪衣出征,梁弘駕戰(zhàn)車,萊駒為車右武士。
這年夏天四月,辛巳這一天,晉軍在殽山打敗秦軍。俘虜百里孟明視、西乞術、白乙丙而歸。于是以穿黑衣喪服為文公送葬。晉從此開始穿黑色喪服。
文嬴替三帥請求說:“他們確實離間了我們倆君的關系,秦穆公得到他們,把他們吃了都不解恨,你何必委屈自己懲罰他們呢?讓他們回秦國受刑,以滿足他們國君的意愿,怎樣?”晉襄公答應了她。
先軫上朝問秦囚。晉襄公說:“夫人請求,我放了?!毕容F憤怒的說:“武夫在戰(zhàn)場上奮力獲得他們,婦人在朝廷里一下子就放走了他們。毀了戰(zhàn)爭果實,長了敵人氣焰。亡國用不了幾日了?!鳖^也不回的吐了口唾沫。
晉襄公派陽處父去追。追到黃河邊,秦人已登船離岸了。解左馬誘騙秦人說襄公命令贈送孟明,孟明叩頭說:“晉君恩惠,沒有把囚系的臣子殺死涂鼓,使我們回國受刑,我們國君為此將我殺了,我死也不會忘記這次失敗。假如順應君王的恩惠免于一死,三年后,將來拜謝晉君的恩賜?!?/p>
秦伯穿著沒有文采的衣服在郊外等候,向軍隊哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,使你們受委屈了,是我的罪過?!睕]有罷黜孟明?!笆俏业腻e,大夫們有什么罪?只是我不會以一時的毛病掩蓋一生的大德?!?/p>
第四篇:秦晉肴之戰(zhàn)賞析
《秦晉肴之戰(zhàn)》賞析
《秦晉殽之戰(zhàn)》賞析
【作品介紹】
《左傳》是我國第一部敘事詳細、體系完整的編年體史一書。作者姓氏不詳,舊說是春秋末年魯國史官左丘明解說《春秋》的一部著作。本書按照魯國先后12個國君在位的年代編年記事,記載了春秋時代各國的內(nèi)政、外交、軍事、文化等方面的活動。它善于記敘戰(zhàn)爭和復雜的事件,不但敘事井井有條,詳略得宜,而且能繪聲繪色地刻劃人物的言行,塑造出鮮明生動的形象。外交辭令也寫得十分委婉,富有情趣。它是我國古代最早的史傳散文的典范,具有很高的文學價值,對后世有很大影響。
【題解】
本文節(jié)選自《左傳》僖公三十二年、三十三年,標題是編者加的。文章記敘的是秦晉之間一場爭奪中原霸權的戰(zhàn)爭。在這以前,秦晉本是盟國。晉文公曾得到秦穆公的幫助返國做了國君。魯僖公三十年(公元前630年),秦晉聯(lián)軍伐鄭。鄭國派燭之武潛入秦軍,利用秦晉之間的利害沖突說服秦穆公撤軍。秦軍撤退時,留下杞(qǐ)子、逢(páng)孫、楊孫三個將領駐守鄭都。于是晉國也只得撤軍。鄭與晉毗鄰接壤,此后,鄭為了睦鄰,又同晉結盟。魯僖公三十二年冬,晉文公卒。秦穆公為了樹立秦國對中原的霸權,利用這個機會舉兵襲鄭。晉國在秦軍返回時,截擊之于殽陵山區(qū)。這篇文章記敘的就是這次戰(zhàn)役的經(jīng)過和結局。殽,yáo,同“崤”,地名,在今河南省洛寧縣西北,地勢險要。
【注評】
杞子自鄭使告于秦曰:使告:使(人)告,兼語省。于:向,介詞?!班嵢耸刮艺破浔遍T之管。其:他們的。北門:指鄭國都城的北門。管:鑰匙。若潛師以來,若:如果,連詞。潛師:秘密行軍。師,軍隊。以:連詞,作用同“而”。國可得也?!?國:都城。穆公訪諸蹇(jiǎn)叔。訪:咨詢,征求意見。諸:“之于”的合音,兼詞,其中“之”代潛師襲鄭一事。蹇叔:秦國的元老。蹇叔曰:“勞師以襲遠,勞師:使軍隊勞累?!皠凇睂偈箘佑梅āR裕哼B詞,這里表示所連接的后一部分是前面動作行為的目的,可譯為“去”。襲:乘人不備而進攻。遠:形容詞用作名詞,代稱遠方的國家。非所聞也。(我)不曾聽說過。直譯是“不是(我)聽說過的事。力所聞,“所”字短語,“所”指代事情。〇總斷一句,批判潛師得國的主張。師勞力竭,遠主備之,遠主:遠方的主人,指鄭國。備:防備。之:指秦軍。無乃不可乎? 無乃:副詞性結構,表推測或委婉的反問語氣,常跟疑問語氣詞呼應,可譯為“恐怕”“不是”等。〇一層:說明鄭不可得的理由。師之所為,鄭必知之勘而無所,必有悖心。勤:勞苦。所
:名詞,處所,指用武之地?!盁o所”是承上句說的,既然鄭國知道秦軍來襲而有所防備,那么秦軍就沒有用武之地了。悖心:指違背軍紀、不聽約束的情緒。悖,違背。且行千里,其誰不知?”且:連詞,用在句首承接上文表進一層。而且,并且,再說。其:語氣副詞,加強反問,可譯為“難道”“還”。〇一層:說明遠道潛師的惡果。“鄭必知之”,預伏“弦高犒師”“皇武子逐客”二節(jié);“其誰不知”,預伏“原軫論戰(zhàn),晉人御師”一節(jié)。蹇叔的勸諫,精辟地分析了秦軍襲鄭的不利因素,全面提挈著下文情節(jié),是全文之綱。公辭焉。公:指秦穆公。辭:拒絕。焉:代詞,指蹇叔的勸諫。召孟明、西乞、白乙,孟明等三人:秦軍統(tǒng)帥。孟明,姓百里,名視,孟明是字。西乞,姓,名術。白乙,姓,名丙。使出師于東門之外。使出師:使(之)出師,兼語省。〇寫秦穆公不加思索地拒絕蹇叔的勸諫,逕直下令出師,充分表現(xiàn)了他的利令智昏和剛愎自用。蹇叔哭之,曰: 哭之:對著出征的秦軍哭。之,指出征的秦軍?!懊献樱》Q孟明,“子”是尊稱。吾見師之出而不見其入也!” 師之出、其入:都是主謂短語,分別作兩個“見”的賓語?!爸笔怯迷谥髦^短語的主、謂間的結構助詞,“其”等于“師之”。〇上文勸諫穆公時已詳析秦軍必敗之由,所以這里只用一句話指出秦軍必然覆滅的結局。對穆公語氣委婉謙和,對孟明語氣直截切峻,寫人物的語言極有分寸。公使謂之曰: 使謂之:使(人)謂之,兼語省。爾何知!爾:你。何知:懂得什么,疑問代詞作賓語,前置。中壽,爾墓之木拱矣!” 假設復句。“中壽”是表假設的分句,省主語“爾”,意思是“(如果)你只活到中等壽歲”。木:樹。拱:兩手合抱。〇兩句話活畫出穆公的傲慢、專橫,使人如聞其聲。蹇叔之子與(yù)師,與:參加??薅椭?,曰:“晉人御師必于彀。御:抵抗,這里指伏兵截擊。
殽有二陵焉: 陵:大的山頭。焉:一于是,在那里,兼詞。其南陵,夏后皋之墓也; 其:那。夏后皋:夏代的天子皋。后,天子,帝王。皋,人名,桀的祖父。其北陵,文三之所辟風雨也,所辟風雨:躲避過風雨的地方?!八弊侄陶Z。所,指代地方。辟,通“避”。必死是間,是間:這中間,用作“死”的補語。是,這,代詞。余收爾骨焉?!?焉:于是,在這里,兼詞。〇談覆軍之處,指點地形,如在眼前,進一步表現(xiàn)了蹇叔的老成先見。用“夏后皋之墓”和“文王之所辟風雨”作點綴,為秦軍的覆滅渲染了慘淡凄涼的氣氛。秦師遂東。遂:就,副詞。東:方位名詞用作動
詞,向東進發(fā)。〇寫秦軍的開拔只用一個“東”字,以極簡煉的筆法表現(xiàn)出它的不可一世和輕舉妄動,同后來的慘敗互相映襯。
這段寫秦出師襲鄭。以蹇叔的勸諒和哭師為主要內(nèi)容,分析秦軍的不利條件,預見秦軍的必敗。
三十三年春,秦師過周北門,三十三年:指魯僖公三十三年?!蹲髠鳌钒凑蒸攪群笫€國看在位的年代編年紀事。周北門:周都城洛邑的北門。左右免胄(zhoù)而下,左右:指兵車上左右兩邊的戰(zhàn)士。免:脫下,摘掉。胄:頭盔。下:下車。超乘(shang)者三百乘(shang)。超乘:躍登兵車。超:跳躍。乘,古代兵車一輛叫一乘,這里用作名詞,指兵車。三百乘:三百輛兵車,這里指有三百輛兵車的將士。乘,用作量詞。按:古代禮法,諸侯軍隊經(jīng)過天子的都門時要卷起甲胄,捆起武器,下車步行,以示恭敬。上下車也有一定的禮數(shù)。秦軍只是摘下頭盔下車,又跳躍上車,這是輕狂無禮的表現(xiàn)。王孫滿尚幼,王孫滿:周襄王的孫子,名滿。觀之,南于王曰:于:對?!扒貛熭p而無禮,必敗。輕:輕佻(tiǎo),指珧躍壹車而言。輕則寡謀,則:就,連詞。下句的“則”同。寡:缺少。無禮則脫。脫:疏忽大意,指紀律不嚴。入險而脫,險:形容詞用作名詞,稱代險要之地。而:表轉(zhuǎn)折。又不能謀,能無敗乎?” 〇本節(jié)寫秦軍行軍途豐輕而無禮的表現(xiàn),印證蹇叔“勤而無所,必有悖心”的預見;并通過王孫滿的分析,再次預示秦軍覆滅的結局。
及滑,及:到達?;杭招?,在今河南省偃師縣南。鄭商人弦高將市于周,遇之。市:做買賣,動詞。之:指代秦軍。以乘(shang)韋先,牛十二犒(kào)師,乘韋:四張熟牛皮。乘,“四”的代稱,古代一車四馬為一乘,所以用“乘”代“四”。韋,熟牛皮。先:古人送禮往往分先后兩次進行,先輕后重。這里的“先”用作動詞,意思是“作為先行致送的禮物?!迸J河米鳌瓣钡臓钫Z,以牛十二,用十二頭牛。犒:犒勞,(用物品)慰勞。曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,寡君:諸侯國家的臣子對別國謙稱自己的國君為“寡君”。吾子:對人的親熱的稱呼。步師:行軍。出于敝邑:從敝邑經(jīng)過。出,經(jīng)過。敝邑,古代對自己國家的謙稱。敢犒從者,致:表謙敬的副詞,如同說“冒昧地”。從者:隨從的入。不直說犒勞對方而說犒勞對方的隨從人員,這是古人表謙敬的習慣說法。不腆(tiǎn)。(禮品)不豐厚,這是當時的謙辭。腆,豐厚。敞邑為從者之淹(yān),為從者之淹:因為您的部下要來停留。這是介賓短語,作狀語。淹,停留。
居則具一日之積,行則
備一夕之衛(wèi)。居:往下。具:備辦。積;軍糧馬科等供應品。則:就,連詞。且使遽(jù)告于鄭。且:并且,連詞。使遽告:使(人)遽告,兼語省。遽:急忙,立刻,副詞。一說:“遽”是傳車,即用接力的決馬駕駛傳送緊急公文的俠車。遽告,乘傳車報信,“逮”是名詞用作狀語。于:向。〇本節(jié)寫弦高搞師,印證蹇叔“師之所為,鄭必知之”的預言。
鄭穆公使視客館,使視:使(人)視,兼語省。客館:招待外賓的處所,即杞子三人住的地方。則束載、厲兵、秣(mò)馬矣。則:用在復句的后一分句里起承接作用,表示發(fā)現(xiàn)了早已發(fā)生的事情,可靈活地譯為“原來已經(jīng)”“只見”等。束載:捆束行裝。載,指裝載之物。厲兵:磨礪兵器。厲,通“礪”,磨刀石,這里用作動詞,磨。秣馬:喂飼戰(zhàn)馬。秣,牲口的飼料,這里用作動詞,喂養(yǎng)。使皇武子辭焉,曰:皇武子:鄭大夫。辭:致辭,實即下逐客令。焉:兼詞,于之,向他們?!拔嶙友途糜诒忠?,淹久:久往?!熬谩笔恰把汀钡难a語。淹:滯留。唯是脯(fu)資餼(xì)牽竭矣。唯是:因此。唯,因為。脯:干肉。資:糧食。餼:已宰殺的牲畜。牽:活的牲畜。這兩句是說:你們在敝邑停留很久了,因此我們的干肉、糧食、牲口都供應完了。為吾子之將行也,在你們將要走的時侯。這是一個介詞結構。為,介詞,于,在。吾子之將行,主謂短語作介詞“為”的賓語。鄭之有原圃,猶秦之有具囿(yǒu)也,圃、囿:繁殖禽獸供田獵的場所。原圃、具囿,分別是鄭國、秦國豢養(yǎng)禽獸的地方。鄭之有原圃、秦之有具囿:兩個主謂短語,分別作句子的主語和賓語。吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?” 其:那里的。以:連詞,表目的,可譯為“以便”“來”等。閑:閑暇,休息。句中屬使動用法,閑敝邑,使敝邑得到休息。若何:怎么樣。〇用旁敲側(cè)擊的方法揭露敵人的陰謀,在婉轉(zhuǎn)懇切的話語中下達嚴峻的逐客令,外交辭令巧妙得體。杞(qǐ)子奔齊,逢(p?ng)孫、楊孫奔宋。奔:逃亡。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀(jì)也。不可冀:不可以希求(什么)。冀,希望。攻之不克,圍之不繼,攻之(則)不克,圍之(則)不繼。不克,不能取勝。不繼,不能得到后援。吾其還也。”其:語氣副詞,這里表商量語氣,可譯為“還是”。滅滑而還。
這段寫秦軍徒勞往返,師出無功。王孫滿觀師、弦高犒師、皇武子辭客等情節(jié),處處印證了蹇叔的預見,顯示出秦軍必敗的端倪。
晉原軫(zhěn)曰: 原軫:晉國的大夫,姓先名軫,因封于原,所以又稱原軫?!扒剡`蹇叔,而以貪勤民,而:表順接,不需譯出。以:因為,由于,介詞。勤民:使人民勞苦。勤,勞苦,這里屬使動用法。〇分析能抓住要害。同第一段穆公拒諫一節(jié)遙相呼應。天奉我也。(這)是上天送給我們(好機會)啊。這句省主語“此”,“天奉我”是主謂短語,作謂語。奉不可失,奉:這里用作名詞,承上句指上天送給的好機會。敵不可縱??v:放走??v敵患生,違天不祥。祥:吉利。必伐秦師!” 必:一定,副詞。〇出語果斷。欒(Iuán)枝曰: 欒枝:晉國的大夫?!拔磮笄厥┒テ鋷?,秦施:指秦國用武力護送晉文公回國即位的事。施,恩惠。而:卻,表轉(zhuǎn)折。其為死君乎?” 難道是因為死了國君(就違背他的意愿)嗎?其,語氣副詞,表反問,難道。死君,晉文公死于魯僖公三十二年十二月,距這時還不到半年。先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,哀吾喪:為我國的喪事舉哀。哀,屢為動用法。同姓:指鄭國和滑國。鄭、滑、晉都是姬姓國家。秦則無禮,則:就(是),副詞,起加強判斷的作用。何施之為? 算是什么恩惠?何施,賓語,前置以加強語氣。之,用在前置的賓語和謂語之間的結構助詞。為,算是。何聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也?!?聞)之:“之”指代下邊引號內(nèi)的內(nèi)容。謀及子孫,(攻打秦軍)考慮到子孫的利益。及子孫,介賓短語作“謀”的補語。及,到,介詞??芍^死君乎?”(這)可說是死了國君就違背他的意愿嗎?〇從子孫利益著想,有遠見。遂發(fā)命,遂:于是,就,副詞。遽興姜戎。遽:立刻,急速,副詞。興:發(fā)動。姜戎:秦晉之間的一個部族,和晉國關系較好。子嬰衰绖(cuīdi?),子:指晉襄公。因這時晉文公未葬,晉襄公還沒有正式即位,所以稱“子”。墨衰經(jīng):名詞性偏正詞組充當謂語,意思是穿上染黑的喪服。墨,染黑,作“衰經(jīng)”的定語。衰經(jīng):統(tǒng)稱喪服。衰,不縫邊的喪服。绖,圍在腰里的麻帶。喪服本用白色,打仗穿白色喪服不吉利,所以染成黑色。梁弘御戎,萊駒(jū)為右。梁弘、萊駒:都是晉大夫。御:駕駛。戎:戰(zhàn)車。右:車右,站在戰(zhàn)車右邊保衛(wèi)主帥的武將。〇古時進行車戰(zhàn),給主帥駕車和擔任車右的人關系重大,所以特書一筆。夏四月辛巳(sì),辛巳:我國古代以干支紀日,辛巳是十三日。敗秦師于殽,〇應驗蹇叔“晉人御師必于殽”的預見。獲百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸。獲:俘虜。以:用法同“而”。〇與蹇叔“吾見師之出而不見其入也”的預言遙相呼應。戰(zhàn)況只一筆帶過,剪裁精當。遂墨以葬文公,墨:承上文指穿著黑色孝服。以:用法同“而”,晉于是始墨。于是:介賓短語,從此,從這對起。始:開始。〇補此一筆,既使上文所寫“子墨衰绖”的事有頭有尾,又順便敘寫了晉國喪葬制度與各國有所不同盼由來。
這段寫晉的軍事決策及秦軍的覆滅,蹇叔的預見完全應驗。
文贏請三帥,文贏:晉文公的夫人,秦穆公的女兒?!拔摹笔欠Q晉文公的謚號,“贏”是稱秦君的姓。把丈夫的謚號和娘家的姓連在一起稱呼,這是春秋時稱國君夫人的慣例。請三帥:替孟明等三帥請求?!罢垺睂贋閯佑梅?。曰:“彼實構吾二君,彼。他們,代詞。實:的確,確實,副詞。構:挑撥離間。二君:指秦晉兩國國君。寡君若得而食之,不厭,厭:通“饜”,滿足。君何辱討焉? 何:何必,作狀語。辱。表敬副詞,表示對方做某件事是屈辱了自己尊貴的身分,相當于“屈尊”。討:處罰。焉:之,他們,代詞。使歸就戮于秦,“使”后省兼語“之”。就戮:接受誅戮。以逞寡君之志,若何?” 以:連詞,可譯為“來”。逞:使??快意,滿足,使動用法。公許之。許:應允,答應。之:指代文贏。先軫朝,問秦囚。問到秦國的囚犯。公曰:“夫人請之,請之:為之請,替他們請求?!罢垺睂贋閯佑梅?。吾舍(shě)之矣?!?舍:‘釋放。先軫怒曰:“武夫力而拘諸原,武夫:指將士們。力:名詞用作動詞,竭盡全力。拘:抓住。諸:兼詞,之于。下句的“諸”同。原:原野,指戰(zhàn)場。婦人暫而免諸國,暫:有二解。1.通“漸”(jiàn),欺詐。2.猝然,一下子。免:釋放。國:都城。按“暫”的第一種解釋,這一句的意思是“一個女子說幾句花言巧語就在都城把他們放走”。按“暫”的第二種解釋,句意是“一個女人一下子便在都城把他們放走?!?墮(huī)軍實而長(zhǎng)寇仇,墮:通“隳”(huī),毀壞。軍實:戰(zhàn)果。長:助長。亡無日矣!” 無日:沒有幾天。不顧而唾。不顧是在君前,面對襄公吐唾沫。〇先軫的語言和行動,鮮明表現(xiàn)出他的剛烈的性格,使人如聞其聲,如見其人。公使陽處父(chùfù)追之,陽處父:晉國的大夫。及諸河,及:趕上。諸:之于,兼詞。河:黃河。則在舟中矣。則:與“則束載、厲兵、秣馬矣”句中的用法同。釋左驂(cān),釋:解下’。左驂:駕在車子左邊的馬。以公命贈孟明。以公命:用襄公命令的名義,即假托襄公的命令。以:介詞.用??名義。孟明稽(qǐ)首曰:稽首:古時一種跪拜禮,叩頭至地?!熬荩袛嗑?,即“此君之惠也”,省去主語,使“君之惠”更為突出。君,指晉君?;?,恩惠。不以累(lěi)臣釁(xìn)鼓,以:把,介詞。累臣:被囚系的臣子,孟明自稱。累,通“縲”,古時用來捆綁犯人的繩索,引申為捆綁、囚禁。釁鼓:古時鐘鼓等制成后,殺牲以祭,把血涂抹鐘鼓縫隙,叫“釁”。這句意思是說不把自己殺死。使歸就戮于秦,使歸:使(之)歸,兼語省。寡君之以為戮,之:結構助詞,用在假設復句前一分句的主語和謂語之間,表示假設,可譯為“若”“如果”。以為戮:以(之)為戮,把(我們)作為殺戮的對象。死且不朽。(雖然)死了,也將永不磨滅。且,將。副詞。若從君惠而免之,從君惠,順從晉君的好意。免:赦免。之:在對話中用來指自己。三年將拜君賜。拜:拜謝。君賜:晉君的恩賜?!鹬t卑有禮的言辭中透露出銳利的鋒芒,既譏諷了晉君放虎歸山的愚蠢,又嘲笑了陽處父誘捕的徒勞,并暗示了報仇雪恨的決心。
秦伯素服郊次,秦伯:秦穆公.秦是伯爵,故稱秦伯。素服:無文采的衣服,這里用作謂語,意思是穿著素服。這是有罪的表示。郊次:就是“郊”。次:處所。鄉(xiāng)(xiāng)師而哭,鄉(xiāng):同“向”,面對著。曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤:古代諸侯對啟己的謙稱。以:以致,連詞。辱二三子:使你們幾位受辱。辱,使動用法。孤之罪也。判斷句,省主語“此”,不替孟明,替:廢棄,撤職。這句是說我不會責備孟明而撤他的職。
孤之過也,判斷句,省主語“此”。大夫何罪?且吾不以一眚(shng)掩大德?!鼻遥憾?,連詞,表進一層。以:因為,介詞。眚:眼上的翳(yì)障,這里比喻小的過失。德:功德。〇以穆公悔過作結,與開頭蹇叔的勸諫及穆公的拒諫遙相呼應,既使情節(jié)結構首尾一貫,又使穆公的形象趨于完整。
這段寫戰(zhàn)后秦晉雙方的情況。
【譯文】 杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們都城北門的鑰匙,如果秘密行軍前來,鄭國的都城可以取得?!鼻啬鹿堰@件事向蹇叔征求意見。蹇叔說:“使軍隊勞累去襲擊遠方的國家,我不曾聽說過這樣的事。我們的軍隊勞累了,戰(zhàn)斗力衰竭了,遠方的國家卻在防備著它,這恐怕不可以吧?我們軍隊的所作所為,鄭國一定會知道。軍隊勞苦卻沒有用武之地,一定會產(chǎn)生不服從紀律約束的情緒。并且行軍千里,誰還不知道呢?”穆公拒絕了蹇叔的勸諫.召見孟明、西乞、白乙,叫他們從咸陽東門外出軍。蹇叔對著出征的秦軍哭,說道:“孟明??!我看見軍隊出去,卻不會看見他們回來啦!”穆公派人對他說:“你懂得什么!一如果你只活到中等壽歲,你墳墓上的樹已經(jīng)兩手合抱那么粗了!”蹇叔的兒子參加了出征的軍隊。(蹇叔)哭著送他,說:“晉國人一定在殽山截擊秦軍。殽山有兩
座大山頭在那里,那南面的山頭,是夏代的天子皋的墓地;那北面的山頭,是周文王躲避過風雨的地方。你一定死在這中間,我將在這里收拾j爾的骸骨。”秦軍于是向東進發(fā)了。
魯僖公三十三年春季,秦軍經(jīng)過周都城洛邑的北門,兵車上左右兩邊的戰(zhàn)士摘掉頭盔下車,上車時跳躍登車的有三百輛兵車的士兵·王孫滿當時還年幼,看到這種情況,對周王說:“秦軍輕佻而沒有禮節(jié),一定會失敗。輕佻就會缺少計謀,沒有禮節(jié)就會紀律不嚴。進入險要地帶而紀律不嚴,又不能用計謀,能夠不失敗嗎?”
秦軍到達滑國,鄭國的商人弦高將到周都城去做買賣,碰上了秦軍。弦高用四張熟牛皮作先行禮物,然后用十二頭牛去犒勞秦軍,說:“我們國君聽說您將要行軍經(jīng)過敝國,冒昧地來犒勞您的隨從人員,禮物不豐厚,(請您原諒。)敝國因為您的部下要來停留,如果住下就備辦一天的物資供應,如果要走就提供一個晚上的保衛(wèi)工作?!毕腋卟⑶遗扇肆⒓唇o鄭國報信。
鄭穆公派人察看賓館的動靜,杞子等原來已經(jīng)在捆束行裝、磨礪兵器、喂飼戰(zhàn)馬了。鄭穆公派皇武子向杞子等人致辭說:“你們久住在敝國,因此我們的干肉、糧食、牲口都供應完了。在你們將要走的時候,鄭國有個打獵的原圃,如同秦國有具囿一樣,你們自己去獵取那里的糜鹿,來讓敝國休息一下,怎么樣?”杞子逃奔齊國.逢孫、楊孫逃奔宋國去了。
孟明說:“鄭國有防備了,不可以希求什么了。如果攻打它,將不能取勝,如果包圍它的都城,又將不能得到后援。我們還是回去吧?!庇谑菧绲艋瑖统坊厝チ?。
晉國原軫說:“秦國違背蹇叔的意見,由于貪婪使人民勞苦,這是上天送給我們好機會啊。天賜的機會不可失掉,敵人不可放走。放走敵人,禍患就會發(fā)生,違背天意,就會不吉利。一定要攻打秦軍”欒枝說:“我們沒有報答秦國的恩惠,卻去攻打它的軍隊,難道是因為瓦了國君就違背他的意愿嗎?”先軫說:“秦國不為我們的國喪舉哀,卻攻打我們同姓的國家,秦國就是無禮,算是什么恩惠?我聽說過:‘一天放過了敵人,將是幾代人的禍患?!ゴ蚯剀娍紤]到子孫的利益,可說是死了國君就違背他的意愿嗎?”于是就發(fā)布出兵的命令,并且急逮發(fā)動姜戎的軍隊。晉襄公穿上染黑的喪服,梁弘駕駛襄公所乘的兵車,菜駒擔任車右。這年夏季四月辛巳那一天,在殽山打敗了秦軍,俘虜了百里孟明視、西乞術、白乙丙而歸。于是就穿著黑色喪服來安葬文公,晉國從此開始穿黑色喪服。
文贏替孟明等三個秦軍統(tǒng)帥向晉襄公請求,說:“他們確實挑撥離間了我 們兩國國君的關系,我秦君如果抓到他們把他們吃掉,也不會甘心。您何必廚尊去懲罰他們呢?讓他們回去在秦國接受誅戮,來滿足我秦君的心愿,怎么樣?”晉襄公答應了她。先軫朝見襄公,問起秦國的囚犯。襄公說:“夫人替他們請求,我放掉他們了。”先軫發(fā)怒說:“將士們竭盡全力才在戰(zhàn)場上把他們抓住,一個女人一下子就在都城把他們放走,毀掉了自己的戰(zhàn)果,卻助長了敵人的氣焰,亡國沒有幾天了!”不顧君臣之禮面對襄公吐了一口唾沫。襄公派陽處父追趕孟明等,陽處父在黃河邊趕上他們,他們卻已經(jīng)在船上了。陽處父解下車子左邊的馬,用襄公命令的名義贈送給孟明。孟明叩頭說:“這是晉君的恩惠啊,不把我們這些被囚系的臣子殺掉釁鼓,讓我們回去在秦國接受誅戮。我們秦君如果把我們殺掉,死了也將永不磨滅。如果我們秦君順從晉君的好意而赦免我們,三年之后我們將來拜謝晉君的恩賜?!?/p>
秦穆公穿著沒有文采的衣服在郊外等候著,對著軍隊哭,說:“我違背蹇叔的意見,以致使你們幾位受辱,這是我的罪過啊。我不會撤銷孟明的職務,這是我的過錯啊,大夫有什么罪?而且我不會因為一次小過失抹殺你們的大功德?!?/p>
【簡析】
本文是一篇敘事散文的名作。它記述秦晉兩國在殽山口一次大戰(zhàn)的前因后果,反映了春秋時代大國爭霸、弱肉強食的社會狀況,揭露了秦穆公“以貪勤民”“勞師襲鄭”的錯誤,指出了秦軍失敗的必然性,揭示出師出不義終將自取失敗的道理。本文在寫作上有以下幾個特點。
1.圍繞文章中心選擇和組織材料。
本文的主旨在于揭露師出不義終將自取失敗的道理,作者認為決定戰(zhàn)爭勝負的主要是戰(zhàn)爭的性質(zhì)、人心的背向和戰(zhàn)略的是否正確,所以文章略于戰(zhàn)爭過程的敘述而譯于戰(zhàn)爭勝負因果的描寫。對戰(zhàn)斗倩況只寫了“夏四月辛巳,敗秦師于殽,獲百里孟明視、西乞術、白乙丙以歸”一句,交代出戰(zhàn)斗的時間、地點和勝負。大量的篇幅都用來詳寫戰(zhàn)前秦穆公戰(zhàn)略決策的錯誤、秦軍的傲慢輕敵、鄭國的應對措施、晉國的醞釀準備等;通過這些史事的敘寫,清楚地顯示出秦國在戰(zhàn)略、道義、人心、士氣、力量上都處于劣勢,從而揭示出秦軍失敗的必然性。
本文所敘戰(zhàn)役涉及秦、晉、鄭三個國家,史事十分繁復。為了把極復雜的事件敘述得條理清楚,作者以“蹇叔阻諫哭師”這一事件作為全篇的綱領來總攬全文;雖然蹇叔在哭師之后再沒有露面,但此后發(fā)生的各方面的事件,都與“蹇叔阻諫哭師”一脈相承。如“王孫滿觀師”一事,驗證了蹇叔“勤而無所,必有悖心”的論
斷;“弦高犒師”與“皇武子辭客”二事,落實了蹇叔“鄭必知之”“遠主備之”的預言;“先軫論戰(zhàn)”“秦軍覆敗”二事,又驗證了蹇叔“其誰不知”“晉人御師必于殽”“吾見師之出而不見其入”的判斷;文章結尾秦穆公“孤違蹇叔,以辱二三子”的檢討,也與蹇叔的勸諫遙相呼應。由于以“蹇叔阻諒哭師”作為綱領,全文各個部分便有機地組合在一起,文章脈絡分明,渾然一體。
2.人物形象性格鮮明。
本文在敘述史實的過程中,生動地描寫了各種人物的語言行動,塑造出了一系列性格鮮明的人物形象。蹇叔勸阻秦穆公的一段話,充分表現(xiàn)了一個元老重臣的老謀深算、識見卓越和忠誠謀國的品質(zhì),他受到穆公申斥之后仍然堅持自己的看法,坦率直言,一哭再哭,又表現(xiàn)了他的忠貞、耿直的性格。秦穆公不顧蹇叔的勸諫悍然下令出兵襲鄭,蹇叔哭師時又惡言咒罵,充分表現(xiàn)了他的剛愎自用和傲慢專橫;但他后來在慘痛的教訓面前能引咎自責,這又使他有別于那些一味昏庸暴虐的君主。此外,弦高的遏事鎮(zhèn)定、機警靈活的個性和愛國的精神,先軫的深謀遠慮、剛強果斷、直率粗暴的性格.都通過他們的言行充分表露出來。其余人物為王孫滿、皇武子、文贏、孟明等,他們的語言也各具特色,給人留下深刻的印象。
3.外交辭令巧妙得體。
外交辭令寫得委婉得體,曲折盡意,也是本文寫作藝術上的一大特色。如弦高犒師時的致辭,以熱情謙和、彬彬有禮的言辭揭露秦軍偷襲鄭國的陰謀,明確表示鄭國已作好防衛(wèi)的準備,既不冒犯強秦,又達到了向其提出警告阻止其繼續(xù)向鄭進軍的目的?;饰渥愚o客的一段話,以對客人的物資供應表示關切和有禮貌地送別的言辭,揭露了敵人里應外合的陰謀,下達了嚴峻的逐客令。孟明謝賜的話,一再感激晉君的不殺之恩.其實是對襄公釋囚貽患的愚蠢行為的嘲諷,“三年將拜君踢”的報恩諾言,其實是決心報仇雪恥的誓言,綿里藏針,耐人尋味。
【字詞句基礎知識舉要】
焉
本文中“焉”用了五次,用法有兩種。
1.用為代詞,在動詞之后作賓語,相當于“之”。如:
①公辭焉?!芙^了他的意見。
②君何辱討焉?!獞娃k他們。
2.用為兼詞,在動詞或動賓結構之后作補語,相當于“于是”“于之”。如:
①彀有二陵焉?!喈斢凇坝谑恰保袃勺笊筋^在那里。
②必死是間,余收爾骨焉?!喈斢凇坝谑恰保谶@里收拾你的骸骨。
③使皇武子辭焉。——相當于“于之”,向他們致辭。
“公使()謂之日”之類
本文中兼語多省略。有兩
種情況:
1.省略的兼語是無需具體指出的。如:
①杞子自鄭使(人)告于秦日。
②公使(人)謂之日。③且使(人)遽告于鄭。
④鄭穆公使(人)視客館。
2.省略的兼語是已見于上文的。可補充“之”。如:
①召孟明、酉乞、白乙,使(之)出師于東門之外。——“之”,他們。
②彼實構吾二君,??使(之)歸就戮于秦??——“之”,他們。
③??不以累臣釁鼓,使(之)歸就戮于秦。——省去的兼語是上文的“累臣”,“累臣”是孟明稱自己及西乞、白乙,因此“之”可譯為“我們”。
子墨衰绖。
秦伯素服郊次。
這兩句中的“墨衰绖”和“素服”都是名詞短語作謂語,翻譯時可以補充相應的動詞,“墨衰绖”可譯為“穿著粢黑了的喪服”,“素服”可譯為“穿著素色的衣服”。
省主語的判斷句
文言里的判斷句一般不用判斷詞,是用名詞或名詞短語作謂語的。如果省略主語,這個判斷句便只有一個名詞或名詞短語了。翻譯時可以補語主語“此”。下邊都是省略了主語的判斷句。
①(一日縱敵,)數(shù)世之患也?!@是幾代人的禍患
②君之惠,(不以累臣釁鼓。)——判斷句省主語,一般是承上文省略。這一句是蒙下文省主語,這種省略,作用在于突出“君之惠”這一內(nèi)容。翻譯時同樣可補充代詞作主語:這是晉君的恩惠啊。
③(孤違蹇叔以辱二三子,)孤之罪也?!@是我的罪過啊。
④孤之過也,(大夫何罪?)——這是我的過失啊。
主語的省略
文言文在敘述過程中往往略去主語,有時主語已經(jīng)轉(zhuǎn)換,也不寫出來,閱讀時要注意。如:
公使陽處父追之,(陽處父)及諸河,(孟明等)則在舟中矣。(陽處父)解左驂,以公命贈孟明。
第五篇:《秦晉肴之戰(zhàn)》
一、關于《左傳》
“傳”是什么意思?傳注,注釋。“左”指誰?左丘明。
左丘明為哪部書作“傳”?《春秋》?!洞呵铩窞椤拔褰?jīng)”之一。為《春秋》作傳的書有三部,即《春秋三傳》:《春秋左氏傳》(簡稱《左傳》)、《春秋公羊傳》、《春秋谷粱傳》。
《左傳》是我國第一部敘事詳細的完整編年體史書,它敘事生動精煉,傳神肖像,富有文采,不但在當時有著巨大的創(chuàng)造性,而且對后世的歷史學和文學都產(chǎn)生了深遠的影響。司馬遷著《史記》就繼承了《左傳》的優(yōu)良傳統(tǒng)。歷代的散文家都重視學習《左傳》敘事和議論的筆法,并以它為楷模??梢哉f,《左傳》是我國歷史散文的開山之作。
二、“崤之戰(zhàn)”的歷史背景。
春秋時期是以強凌弱、兼并攻伐極頻繁的**年代。《左傳》記述當時各諸侯國之間的政治、軍事斗爭,大都描繪得有聲有色,《殽之戰(zhàn)》就是其中較有代表性的一篇。教學時,要先簡介發(fā)生殽之戰(zhàn)的歷史背景。本篇記敘春秋時期秦晉之間一場爭奪中原霸權的戰(zhàn)爭,這場戰(zhàn)爭發(fā)生在殽山,故稱為殽之戰(zhàn)。戰(zhàn)前的有關情況是:公元前7世紀的上半期,北方的晉和西方的秦都成了強大的諸侯國。當晉文公(公子重耳)流亡在外時,曾經(jīng)得到秦穆公的幫助,并且娶了穆公之女文贏為妻,關系比較親密。晉文公回國建立政權后,晉逐漸強大;秦自穆公以來國勢日盛,急于爭霸。殽之戰(zhàn)前兩年,秦晉聯(lián)合國鄭,鄭大夫燭之武瓦解了秦晉同盟。后來秦背棄晉,私自與鄭結盟,派大夫把子、逢孫、楊孫三人帶兵駐守鄭國,代鄭設防,實際上是對付晉國,因此秦晉之間發(fā)生裂痕,但矛盾尚未表面化。到了公元前628年冬,晉文公去世,秦國為了與晉爭霸,便乘晉國新喪及姑子等當時在鄭頗得信任,為鄭掌管北門鑰匙能為內(nèi)應的便利,不聽受叔勸阻,悍然向鄭進軍。秦的東征軍要越過晉境,晉對于趁機伏擊秦軍是有準備的,秦的東征軍來到鄭,知鄭有備,只好順路“滅滑而還”,途經(jīng)殽山,遭晉軍伏擊。秦晉殽之戰(zhàn)就是在這樣的情況下發(fā)生的。
關于此次戰(zhàn)爭,《春秋》經(jīng)文有關記載很簡單:(魯僖公)三十有三年,春,王二月,秦人入滑。夏,四月,辛已,晉人及姜戎幾秦師于崤。癸已,葬晉文公。這段文字經(jīng)過左丘明“傳注”,秦晉崤之戰(zhàn)、當時各諸侯之間的斗爭,就被描寫得具體生動、有聲有色了。關于歷史背景,補充說明以下兩點:
(1)所謂“秦晉之好”。晉文公(重耳)流亡在外時,曾得到過秦穆公的幫助,并娶穆公之女為妻。
(2)所謂“春秋無義戰(zhàn)”(孟子)。春秋時期。各諸侯國為爭奪霸權曾發(fā)生過許多次戰(zhàn)爭。崤之戰(zhàn)前二年,秦晉聯(lián)合圍鄭,鄭大夫燭之武瓦解了秦晉同盟。有一篇文章《燭之武退秦師》,記載的就是這件事。后來秦背棄晉,私自與鄭結盟。并派大夫杞子、逢孫、楊孫三人帶兵駐守鄭國??刂屏肃崌?,又用以對付晉國。從此,秦晉結怨,關系開始破裂。
三、譯文
杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙。如果秘密行軍前來(襲擊),(就)可以占領鄭國?!鼻啬鹿堰@件事向蹇叔征求意見。受叔說:“使軍隊勞累去襲擊遠方(的國家),(這樣的事我還)沒有聽說過。軍隊(遠征)勞累不堪,力量(消耗)盡了;遠方的主人對秦軍的進攻已作防備,(這)恐怕不可以吧?(我們)軍隊的行動,鄭國必定了解,(軍隊)勞苦卻沒有用武之地,一定會有違背軍紀不服約束的情緒。況且行軍千里,誰會不知道呢?”秦穆公拒絕了(蹇叔的勸告)。召集盂明、西乞、白乙,派(他們)帶兵從東門出征。蹇叔對著出征的秦軍哭,說:“孟子!我(今天)看著(我們的)軍隊出征(日后)看不到我們的軍隊回來呵!”秦穆公(聽到這話)派人對他說:“你懂得什么!如果你只活到七十歲,(那)你墳上的樹已經(jīng)兩手合抱那么粗了!”
蹇叔的兒子參加了(這次出征)隊伍,(泰叔)哭著送他,說:“晉國人必定在殽山伏兵截擊(我們秦國的)軍隊。幫有南北兩座山:南面一座,是夏朝國君皋的墓地;北面的一座,是周文王避過風雨的地方。(你)肯定會死在這(兩座山)之間(的峽谷中),我(準備到那里去)收你的骨頭。”秦國的軍隊于是向東(進軍)。
魯信公三十三年春天,秦國的軍隊經(jīng)過周都城的北門,戰(zhàn)車上左右兩旁的武士(雖然)脫下盔甲下車,(但是上車時)跳躍登車的有三百輛兵車(的士兵)。王孫滿(這時)還小,看到這現(xiàn)象,就向周王說:“秦國的軍隊輕狂而不講禮貌,肯定(會)失敗。輕狂就少謀略,不講禮貌就紀律不嚴。進人險境而紀律不嚴,又不講謀略,能夠不失敗嗎?”
(秦軍)到了滑國,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,(在這里)遇到 秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送上十二頭牛慰勞秦軍,說:“敝國國君聽說你們將要行軍到敝國,愿意慰勞您的部下,(這點東西)不成敬意。敝國因為您的部下要來停留,住一天就供給(你們)一天的飲食用品;(如果你們的隊伍)要開拔,(我們)就準備好一夜的保衛(wèi)工作?!辈⒘⒓磁扇说洁崌鴪蟾?。
鄭穆公派人去查看花子等人住的地方,(原來花子、逢孫、楊孫這一幫人)已經(jīng)收拾好行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(淮備給秦軍做內(nèi)應了)。(鄭穆公)派皇武子辭謝(記子等人),說:“你們久居我國,因此我們的干肉、糧食、牲口都供應完了。在你們將要走的時候,鄭國有獸園,就像秦國有獸園一樣,你們可以(隨便)獵取其中的糜鹿(供你們在路上食用),使我國得到休息,怎么樣?”(聽到這話,)把子逃到齊國去,逢孫、楊孫逃到宋國去。
孟明說:“鄭國有準備了,不能指望什么了。(如果)去攻打它不能取勝,(如果)包圍它又沒有后援部隊,我們還是回去吧?!保ň晚樎罚缌耍ㄐ⌒〉模┗瑖厍貒チ恕?/p>
晉軍統(tǒng)帥原珍說:“秦國違背了蹇叔(的意見),因為貪心而使百姓勞苦,(這是)上天送給我們的(機會)。送上門的機會不能放棄,敵人不可(輕易)放過。放走了敵人,就會產(chǎn)生后患;違背了天意,不會有好結果。一定要討伐秦軍!”榮枝說:“(還)沒有報答秦國的恩惠卻攻打它的軍隊,難道是因為死了國君(就違背他的意愿)嗎?”原駁說:“秦國不哀悼我國新喪舉哀,卻進攻我們的同姓之國,秦國就是無禮,有什么恩惠呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,會給后世幾代留下禍患。’(攻打秦軍是)考慮到子孫的利益,(這)能說是死了國君就違背他的意愿嗎!”于是發(fā)布命令,立即調(diào)發(fā)姜戎的軍隊。晉襄公穿上染黑的喪服(出征),(讓)梁弘(為他)駕馭戰(zhàn)車,(讓)萊駒擔任車右護衛(wèi)。
(這年)夏季四月辛已(這一天),晉軍在殽山打敗了秦軍,俘虜了(秦軍三帥)孟明視、西乞術、白乙丙而凱旋。于是,以黑衣為喪服給晉文公送葬,晉國從此開始穿黑色喪服。文贏替(孟明等)三個元帥請求,說:“這三人的確是挑撥我們秦晉兩君(的關系),秦穆公如果能得到這三人,吃了他們的肉還不解恨,您何必屈尊去懲罰他們呢?讓(他們)回去在秦國受刑,以滿足秦國國君的愿望,(你看)如何?”晉襄公答應了她。
先轉(zhuǎn)朝見晉襄公,問起秦國的囚徒(到哪里去了)。晉襄公說:“夫人為這件事請求我,我把他們放了?!毕绒D(zhuǎn)氣憤地說:“戰(zhàn)士竭盡全力才把他們從戰(zhàn)場上抓 回來,婦人幾句話就從都城把他們放走了,毀棄了自己的戰(zhàn)果而長了敵人的氣焰,(晉國)滅亡不要多久了!”(說罷,)不顧是在襄公面前,就吐了口唾沫。
晉襄公派陽處父去追盂明等人,追到黃河邊,(孟明等人)已經(jīng)登舟離岸了。(陽處父)解下車左的馬,假托是晉襄公的命令,拿馬送給孟明(想把他誘到岸上,以便捉住他們)。盂明在船上叩頭說:“貴國國君寬宏大量,不把被囚系的臣子殺死用血涂鼓,而讓我們回到秦國去受刑,(如果)敝國國君把我們殺了,(雖然)死了,也將不磨滅。如果賴晉君的恩惠,敝國國君赦免了我們,三年后將要來拜謝晉君的恩賞?!?/p>
秦穆公穿著沒有文采的衣服在郊外等候,向著軍隊哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過。沒有撤換孟明這是我的錯誤,大夫們有什么罪?并且我不會因為一次過失而抹殺你們的大功?!?/p>
四、內(nèi)容結構分析
全文敘事的線索是什么?秦軍東征。
第一部分(第1自然段)敘述秦穆公利令昏,不聽騫叔勸告,出師伐鄭: 第二部分(第2、3自然段)敘述秦軍途中發(fā)生的兩件事:王孫滿斷定秦軍必敗,弦高犒師使秦襲鄭陰謀敗露;
第三部分(第4自然段)記敘晉國伏擊秦師,秦師敗于崤,主帥被俘,第四部分(第5、6自然段)記敘戰(zhàn)后晉國釋放三帥,秦穆公承認錯誤,表示要吸取教訓。從情節(jié)的發(fā)展入手。騫叔哭師是情節(jié)的發(fā)生,即開端;王孫滿觀師和弦高犒師是情節(jié)的發(fā)展,晉軍敗秦師于崤是情節(jié)的高潮和結局;秦穆公哭師則是情節(jié)的尾聲。
從“崤之戰(zhàn)”這一事件入手。正式敘述秦晉崤之戰(zhàn)的進行及其結果是第4自然段,之前是寫戰(zhàn)前情況和行軍途中的情況,之后是寫戰(zhàn)后情況。
簡單總結1.蹇叔諫襲鄭2.蹇叔哭秦師3.王孫滿觀師 4.弦高犒秦師 5.皇武子巧詞逐客 6.原軫力主擊秦師 7.原軫斥文嬴縱囚 8.秦伯痛哭并認錯
五、總結全篇,深究文章主旨和寫法。
(1)本文著重記敘崤之戰(zhàn)的前因后果、其意圖何在?
抓住首段“蹇叔論戰(zhàn)”和末段“秦伯哭師”,并結合其各段進行分析。秦穆公總結失敗的教訓,曾說原因是“孤違蹇叔”。全文以“蹇叔論戰(zhàn)”為綱,旨在用事實證明蹇叔具有戰(zhàn)略眼光和軍事遠見。文章通過崤之戰(zhàn)的歷史事實,明確無 誤地告訴人們:驕縱輕敵,必敗;只有知己知彼,才能百戰(zhàn)不殆。(2)文章作者對秦、晉、鄭三國持怎樣的態(tài)度?
①在秦偷襲鄭這件事上,作者抑秦揚鄭。秦潛師襲鄭不義;鄭國內(nèi)部團結一致,并果斷地采取措施,作好戰(zhàn)備準備,使秦的野心未能得逞。
②在秦晉崤之戰(zhàn)中,作者抑晉揚晉。秦“勞師以襲遠”,給晉以可乘之機;晉能在經(jīng)過激烈爭論后作出正確決策,不失時機地殲滅秦軍。
③在秦晉崤之戰(zhàn)后,作者抑晉揚秦。晉內(nèi)部矛盾更加公開化,輕失戰(zhàn)果,招致后患 ;秦能吸取教訓,鼓舞士所,重整軍威。
從以上分析可見,作者對為爭霸而戰(zhàn)的秦、晉兩方均各有褒貶,唯對鄭國始終贊揚。鄭與秦、晉比較,屬弱國,處于防衛(wèi)地位,因而作者同情鄭國,反對秦國恃強凌弱。“弦高犒師”的故事一直為人們傳誦。討論這兩個問題后,便可得出結論:此文揭示了決定戰(zhàn)爭的各種因素。2.深究文章寫法。(1)圍繞中心選材組材。
全文蹇叔論戰(zhàn)為中心,以秦軍東進為經(jīng)(線索),以秦、晉、鄭三方幾個主要人物的活動為緯,把八個場面按照歷史事件發(fā)展的順序有條有理地編織在一起,以印證蹇叔對戰(zhàn)爭的判斷和分析的預見性。(2)通過個性化的語言動作來塑造人物形象。
文中描寫的人物形象,無論是主要人物,還是次要人物,無不性格鮮明,躍然紙上。
秦穆公的剛愎自用、知過能改,蹇叔的老成持重、遠見卓識,原軫的忠直多謀、勇武暴烈,弦高的忠心愛國,機警靈活、王孫滿的觀察敏銳、聰穎過人......都給人留下了深刻的印象。而這些人物的思想性格又是通過他們自身的富有個性化的語言動作表現(xiàn)出來的。
常為人稱道的蹇叔的三段話,內(nèi)容都是直接或間接地諫諍秦穆公,但因說話對象不同,語氣大有區(qū)別,符合特定的語境,使蹇叔的形象更為真實可親、豐滿完美。
原軫在崤之戰(zhàn)前與欒枝的論辯,顯示了他的辯才和忠心,而在崤之戰(zhàn)后又公開地與文嬴發(fā)生爭執(zhí),并當著襄公的面“不顧而唾”,表現(xiàn)出他性格的另一方面──粗魯暴烈,竟不顧君臣之禮。
至于弦高、皇武子、孟明的外交辭令,也是各肯特色;弦高于委婉中露鋒芒,暗示鄭國已知悉秦軍偷襲企圖,早已作好戰(zhàn)斗準備;皇武子于幽默中寓嚴肅,導 致“杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋”;孟明于謙卑中藏殺機,表現(xiàn)出三年后將興師報仇的決心。
六、“殽之戰(zhàn)”形勢圖