第一篇:2008年及以后畢業(yè)的畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯 成績(jī)單
DIPLOMA
This is to certify that Mr.Hu Kang, born on August 17, 1984, has studied in Electronic Information Engineering in Hangzhou Dianzi University from September 2004 to June 2008.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation.Xue Anke
President of Hangzhou Dianzi University
Registration No.:***312
Date Issued: June 21, 2008
Bachelor’s Degree Certificate
Mr.Hu Kang, male, was born on August 17, 1984, majoring in Electronic Information Engineering in Hangzhou Dianzi University, having finished all the courses, got standard score and graduated according to the Act of Degree of People’s Republic of China.He was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.Xue Anke
Chairman of Degree Committee of
Hangzhou Dianzi University
Degree Number:***7
Date Issued: June 23, 2007
第二篇:畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯
DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性別, born in 出生年月, having studied in the Specialty of專業(yè)名稱in the school of
學(xué)院(系)名稱
at 大學(xué)from入學(xué)年月to畢業(yè)年月, has completed the學(xué)制年數(shù)-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :
大學(xué)名稱 President:
校長(zhǎng)姓名
Date:
畢業(yè)年月
Diploma No:
證書編號(hào)
University No:
學(xué)校編號(hào)
CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE
This is to certify that 姓名,性別, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 專業(yè)名稱 in the school of 學(xué)院(系)名稱 at 大學(xué)名稱 from 入學(xué)年月 to 畢業(yè)年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 學(xué)科名稱.大學(xué)名稱
Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee:
學(xué)位評(píng)定委員會(huì)主席姓名
Date:
畢業(yè)年月 Certificate No:
證書編號(hào)
第三篇:2004年以前畢業(yè)的畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯
DIPLOMA
This is to certify that Miss.Hong Jie, born in October, 1976, has studied in Electronic Engineering under the Department of Electronic Engineering in Hangzhou Institute of Electronics Engineering from September 1994 to June 1998.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.Yan Xiao Lang
President of Hangzhou Institute of
Electronics Engineering
Registration No.:9441300
Date Issued: July 1, 1998
Bachelor’s Degree Certificate
Miss.Hong Jie, female, was born in October, 1976, majoring in Electronic Engineering under the Department of Electronic Engineering in Hangzhou Institute of Electronics Engineering from September 1994 to July 1998, having finished all the courses, got standard score and graduated according to the Act of Degree of People’s Republic of China.She was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.Yan Xiao Lang
Chairman of Degree Committee of
Hangzhou Institute of Electronics Engineering
Degree Number:9441300
Date Issued: July 1, 1998
第四篇:畢業(yè)證,學(xué)位證,成績(jī)單翻譯及樣本
畢業(yè)證,學(xué)位證,成績(jī)單翻譯及樣本
在準(zhǔn)備澳洲留學(xué)材料過程中,發(fā)現(xiàn)畢業(yè)證、學(xué)位證、成績(jī)單、戶口薄、出生證明都是需要公證滴
很大菜鳥們開始面對(duì)這些雜七雜八的材料和從未接觸過的公證時(shí)不曉得從哪里入手
也不曉得該如何準(zhǔn)備材料
其實(shí)即使是中介代理申請(qǐng)國(guó)外學(xué)校的親們?cè)谄鸪跤龅焦C問題的時(shí)候都會(huì)有一蘿框的疑問,更何況是那些DIY的童鞋?
例如,申請(qǐng)學(xué)校和辦理簽證需要哪些公證?
在哪里辦理,是自己家鄉(xiāng)還是自己所在地?
公證如何收費(fèi)?可以自己翻譯證書么?
公證錯(cuò)了應(yīng)該找誰負(fù)責(zé)?
希望看了這篇貼后,親們能找到答案。
首先,我們來了解一下公證的定義吧。公證是指國(guó)家公證機(jī)關(guān)根據(jù)當(dāng)事人的申請(qǐng),依照法定程序,對(duì)法律行為及有法律意義的文件和事實(shí),確認(rèn)其真實(shí)性和合法性的一種活動(dòng)。公證機(jī)關(guān),是由國(guó)家設(shè)置的,行使國(guó)家公證職能的機(jī)構(gòu),我國(guó)的公證機(jī)關(guān)是市、縣公證處,還有外交代表機(jī)關(guān)即駐外使館、領(lǐng)事館。公證處受司法行政機(jī)關(guān)領(lǐng)導(dǎo);但它本身不是國(guó)家司法行政機(jī)關(guān),而是國(guó)家公證機(jī)關(guān)。各公證處之間沒有隸屬關(guān)系,各自出具的公證書,都具有同等的效力。我們的留學(xué)公證一定是市級(jí)以上的公證處做的涉外公證,目的就是證明你的證件的有效性以及你的證件的譯本是否和原件符合。畢業(yè)證,學(xué)位證,成績(jī)單可在你所在地的市公證處公證,有中介的同學(xué)可以請(qǐng)中介代理,戶口簿和出生證明則一定要到你的戶籍所在地的市公證處辦理。
涉外公證書的格式都大體相同:按先后順序,第一頁是證書原件,然后是原件的譯本,公證詞,公證詞的翻譯。翻譯很重要哦,因?yàn)楹芸赡苣愎C書上的翻譯有嚴(yán)重錯(cuò)誤,從而影響你的申請(qǐng)!(我就遇到過這樣的悲劇@_@,所以首先想到要寫一篇關(guān)于公證的貼子)由于現(xiàn)在很多垃圾公證,他們自己不會(huì)翻譯,只能請(qǐng)翻譯公司翻譯,而很多翻譯公司又是垃圾公司,不負(fù)責(zé)任趕時(shí)間,造成錯(cuò)譯或者亂譯,抑或是一些低級(jí)錯(cuò)誤。通常小城市的公證處都是找省里的翻譯公司翻譯的。我申請(qǐng)了兩所學(xué)校,一所是MQ和USYD,兩所學(xué)校我是8月26號(hào)同時(shí)遞的申請(qǐng),MQ的OFFER在9月29號(hào)就下來了,而悉大的OFFER一個(gè)多月了一直就沒有消息。后來收到通知,說是我的成績(jī)單的公證有問題,要我重新遞交一份有效的成績(jī)。我當(dāng)時(shí)傻了,難道公證也會(huì)出錯(cuò)?我于是找到我的公證自己好好檢查了一下,才發(fā)現(xiàn)確實(shí)公證的翻譯有錯(cuò)誤,95分翻譯成85分,口語譯成聽力。我當(dāng)時(shí)很氣憤,真的不能太相信公證處了??墒怯捎跁r(shí)間緊迫,我必須盡快拿到OFFER,我也沒有找公證處理論,自己翻譯了一份成績(jī),確保無誤后找學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)蓋了章,第二天就遞交上去了??赡躆Q大學(xué)在審理我的材料的時(shí)候不是很仔細(xì),所以給了我OFFER,而悉大則相對(duì)嚴(yán)格,所以遲遲沒給我OFFER。后來,成績(jī)submit過去后的第四天就給了我OFFER。
在不同省市辦公證收費(fèi)是不同的,自己翻譯和讓公證處幫助翻譯的價(jià)格也不同。(申請(qǐng)悉大可以不用公證了的成績(jī),只要是學(xué)校承認(rèn)的英文成績(jī)單就可以了。)其實(shí)這些證件都是可以自己翻譯的。我去做戶口簿公證的時(shí)候,標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)是公證加翻譯一共680元,自己翻譯300元。因?yàn)橛薪?jīng)驗(yàn),我自己翻譯,于是用相機(jī)在公證處拍了一個(gè)戶口本的翻譯樣本,自己花了一個(gè)小時(shí)就搞定了,節(jié)約了380元!還有一次我做了一個(gè)委托公證,我自己去問價(jià)時(shí)說是要收250元,然后讓我爸找他熟悉的公證員,他花50元就辦好了。還是那句話,對(duì)公證處真的很無語!^_^很多DIY的同學(xué)在辦理時(shí)都是希望盡量節(jié)約成本,像公證上的一些翻譯費(fèi)用完全可以節(jié)約下來哦,不要讓公證處“黑”了可愛的童鞋們。
Tips: 筒子們?cè)谏暾?qǐng)學(xué)?;蛘咦龊炞C的時(shí)候,不要太相信公證處,拿到公證后一定要仔細(xì)檢查公證是否有疏漏;如果親的公證處允許,親可以自己翻譯你要公證的證件,這樣可以節(jié)約大概50%的公證費(fèi);用來申請(qǐng)悉尼大學(xué)的成績(jī)單可以不用公證,公證了反而可能增加不必要的麻煩,親可以直接用學(xué)校承認(rèn)的英文成績(jī)單申請(qǐng);拿到任何公證,親都應(yīng)該及時(shí)發(fā)現(xiàn)公證件錯(cuò)誤的地方,因?yàn)槿绻驗(yàn)楣C的問題而耽誤了親的申請(qǐng),即使公證處愿意給你重新公證,或者賠償,親也是得不償失啦,關(guān)鍵是要保證親能順利拿到OFFER。
第五篇:畢業(yè)證學(xué)位證英文翻譯件
廣西大學(xué)畢業(yè)證、學(xué)位證英文模板
DIPLOMA Certificate No: ⑴
⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September(6)toJune(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President:(9)Guangxi University Date:(10)
說明: ⑴ 證書編號(hào) ⑵ 姓名拼音 ⑶ 性別 ⑷ 出生日期
⑸ 專業(yè)方向
(6)入學(xué)年份
(7)畢業(yè)年份 ⑻ 學(xué)制年數(shù)(9)校長(zhǎng)姓名拼音
(10)畢業(yè)證書簽發(fā)日期
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴
This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September(6)to June(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program and is awarded the Bachelor of(9)upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman:(10)
Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date:(11)
說明: ⑴ 證書編號(hào) ⑵ 姓名拼音 ⑶ 性別 ⑷ 出生日期 ⑸ 專業(yè)方向 ⑹ 入學(xué)年份(7)畢業(yè)年份(8)學(xué)制年數(shù)(9)學(xué)科名稱(10)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)主席姓名(11)學(xué)位證書簽發(fā)日期