第一篇:跨文化學(xué)習(xí)心得范文
Learning Experience about Intercultural Communication
Time flies, I have studied the subject which is Intercultural Communication for one term.And after learning it, I accumulate various kinds of information about intercultural communication.What’s more, with the knowledge of intercultural communication, I find that there are some differences on communication between China and other countries in the world.To begin with, the teaching system between China and other countries is different.The teaching system in China is conservative, but other countries’ is opponent.For example, I began to have Oral English classes in the college, owing to the foreign teacher, at the beginning;I can’t accept this style of teaching system.In the class, students should take an active part in all kinds of activities and also talk something with the teacher or other students.And the center of the class is the student not the teacher.However, in China, in the class, the teacher is the center and the students are audiences.In addition, people in America will accept or reject something offered directly and the hostess offer food usually only once, but people in China mustn’t accept food or other things the first or the second time it is offered, and refusal the third time is definitive.Therefore, in some cases, Americans often have a lot of perplexity and frustration in the negotiations or other situations.Last but not the least, people in China are influenced by the traditional thinking and they respect the elders in the country, however, Americans are different from us.In America, people needn’t offer the elders their seats, because the elders think they are still strong and healthy and needn’t help.In addition, Chinese often want to do their best to help the elders in the society,moreover, the elders happily accept their kindness.All in all, after studying Intercultural Communication, I gain a lot of useful information.What’s more, I can put the knowledge into practice in the future.
第二篇:跨文化交際(學(xué)習(xí)心得)
什么是跨文化交際?跨文化交際,即本族語者與非本族語者的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。本學(xué)期通過本門課程的學(xué)習(xí),讓我學(xué)會(huì)了一下三點(diǎn):
一、如何正確的審視不同文化之間的差異,二、如何提高跨文化適應(yīng)能力,三、如何提高跨文化的交流技能。
隨著中國對(duì)外開放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的 經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往將會(huì)與日俱增,這就為我們提供了許多與西方接觸和交流的機(jī)會(huì),這對(duì)于我們加深對(duì)的西方社會(huì)的理解是一件好事,但這卻并不是一件簡單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是陌生的國家和文化,思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,這時(shí)在跨文化交際課堂中學(xué)到的東西便起了大用!
我總結(jié)了一下中西方的差異主要集中在以下幾點(diǎn):
一、在客觀主體方面,西方人向外探索客觀世界,強(qiáng)調(diào)真善美、愛智,注重理性科學(xué),注重求異,科學(xué)和邏輯發(fā)現(xiàn)。中國人向內(nèi)探索個(gè)人世界,強(qiáng)調(diào)真善美、崇善,注重情感、倫理,注重求同,經(jīng)驗(yàn)、感情。
二、在處理問題方面,西方人采取不撞南墻不回頭的態(tài)度,中國人采取不可中直取,只可曲終求的態(tài)度。不同文化背景的人們在交際時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范來判定對(duì)方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對(duì)方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
三、在發(fā)表個(gè)人看法時(shí),西方人直言、直去,中國人謹(jǐn)言、拐彎。
四、在民族性格方面,西方人偏重功利,好走極端,與其他民族存在斗爭,強(qiáng)調(diào)以力爭天下。中國人偏重道義,以“中庸和諧”為貴,強(qiáng)調(diào)協(xié)和萬邦。
五、在建筑物方面,西方建筑物主要為高大、雄偉、外展的建筑風(fēng)格,而中國建筑物主要是小巧、玲瓏、精致。
六、在個(gè)人觀點(diǎn)問題上,西方人以個(gè)人為單位,注重人個(gè),以個(gè)體為本體,性格外向,親情觀淡漠,對(duì)待友情重視實(shí)際情況,強(qiáng)調(diào)人人平等,積極面對(duì)現(xiàn)實(shí)。中國人以集體、組織為重,性格內(nèi)向,對(duì)待親情非常重視,對(duì)朋友兩肋插刀,強(qiáng)調(diào)孩子所屬是于家長,處理事物通常全盤考慮。
人們的交際能力是在社會(huì)化的過程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有自己特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,就像是這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好,但是它們在自己的文化體系內(nèi)都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強(qiáng)好勝,同時(shí)社會(huì)風(fēng)氣也往往封殺過于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為是一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會(huì)受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無能的同義語,為社會(huì)和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無上。在行為規(guī)范的具體含義就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規(guī)范。不同文化背景的人們在交際時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范來判定對(duì)方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會(huì)對(duì)此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對(duì)方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。
除了思想差異,還有地理形態(tài)差異,宗教差異、飲食差異、建筑差異、服裝差異、禮儀差異。像是地理形態(tài)差異:西方主要是海洋文明,而中國主要是黃土文明。
宗教差異:是人類社會(huì)發(fā)展到一定歷史階段出現(xiàn)的一種文化現(xiàn)象,屬于社會(huì)意識(shí)形態(tài)。主要有四種分類:原始宗教、國家宗教、民間宗教和世界宗教。主要以佛教、基督教、伊斯蘭教這三大世界性宗教為主體。西方人絕大多數(shù)信仰基督教和伊斯蘭教,中國人主要信仰佛教?;浇淌切叛鲆d為救世主的神論宗教,起源于巴勒斯坦,并有著作《圣經(jīng)》以及21.4億信徒,信徒之間互稱對(duì)方為教友,每周至少做一次禮拜。伊斯蘭教是有穆罕默德創(chuàng)立,其名字原意為“順從”與“和平”,指順從和信仰創(chuàng)造宇宙的獨(dú)一無二的主宰安拉及其意志,以求得兩世的和平和安寧,共有57個(gè)伊斯蘭國家,其標(biāo)志為新月,教徒統(tǒng)稱為“穆斯林”,并有著作《古蘭經(jīng)》,信徒14余億人,日常穿著主要體現(xiàn)在婦女戴蓋頭,男子帶禮拜帽。佛教由釋迦牟尼創(chuàng)立,發(fā)源于古印度,于西漢末年傳入中國,有四諦:苦、集、滅、道。苦為生老病死、喜怒哀樂,集為受苦原因?yàn)闃I(yè)惑,滅為如何消滅造成煩惱的原因以及如果消滅欲望,道為如何消滅苦因。教規(guī)為:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒、不聽歌舞、不睡高床,不著彩衣,不著財(cái),過午不食等。并在中國境內(nèi)有四大名山,文殊菩薩道場—五臺(tái)山,觀音菩薩道場—普陀山,地藏王菩薩道場—九華山,普賢菩薩道場—峨眉山。中國作為一個(gè)泱泱大國,也孕育了自己土生土長的宗教,那就是道教。道教成立至今1800多年,主要經(jīng)歷了三個(gè)階段,一、為原始道教,并且有著特殊的風(fēng)俗習(xí)慣,入教要先交五斗米。
二、理論階段化,以葛洪為主體的部分人開始?xì)夤?、煉制丹藥。、三、金代全真道,以《道德?jīng)》、《孝經(jīng)》和《般若經(jīng)》為核心的價(jià)值觀念。強(qiáng)調(diào)萬物之母為道,長生不老可肉身成仙,并有老子經(jīng)典著作《道德真經(jīng)》,標(biāo)志為八卦圖。宗教的信仰不同,教義不同也會(huì)影響人們思維觀念的不同。
飲食:常言道“民以食為天”,各國當(dāng)然也都不會(huì)例外。飲食是人們生存的根本,中西方都不例外。飲食文化是民族文化的重要組成部分。隨著21世紀(jì)全球化進(jìn)程,跨文化交際日益頻繁,其中飲食文化成了東西方文化交流的最基本內(nèi)容。但是由于長期以來形成的生活環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念的不同,中西方形成了各自不同的飲食文化。主要差距在以下三點(diǎn)。
一、飲食觀念的差別:西方對(duì)于飲食有著一種理性飲食的觀念,不論食物的色、香、味、形如何,而營養(yǎng)一定要得到保障,講究一天要攝取多少熱量、維生素、蛋白質(zhì)的等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去,因?yàn)橛袪I養(yǎng)。而中國人從始至終都很重視飲食文化,在中國的烹飪術(shù)中,對(duì)美味的追求幾乎達(dá)到了極致,以至于中國人到海外謀生都以開餐館為業(yè),成了我們在全世界安生立命的根本,而對(duì)于美味的追求倒使我們反而忽略的吃飯的真正意義。
二、中西飲食對(duì)象的差異
西方人認(rèn)為菜肴是充饑的,所以專門吃大塊肉、整塊雞等“硬菜”,而中國烹調(diào)在用料上也表現(xiàn)出了極大的隨意性,許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極大的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇。
三、飲食方式的不同
中國的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。中國的宴會(huì)不管是什么目的,都只有一種形式,那就是圓桌,這從形式上就造成一種團(tuán)結(jié)、禮貌的氣氛。而在西方飲宴上,盡管食物和酒都非常重要,但是核心在于友誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。
總而言之,中西餐桌禮儀文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分,傳統(tǒng)的西方文化是畜牧文化和海洋文化,而中國是農(nóng)耕文化和陸地文化,兩種不同的文化反映出人們生活方式的差異,其中餐桌禮儀文化的差異是具有代表性的一個(gè)方面,每一個(gè)國家,每一個(gè)地區(qū)的人民都在飲食中自覺不自覺地表露著其自身深刻的文化背景。如:中國,吃的形式后面蘊(yùn)藏著一種豐富的心理和文化的意義以及人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和理解,從而獲得了更為深刻的社會(huì)意義,這一轉(zhuǎn)化成對(duì)社會(huì)心理的一種調(diào)節(jié),有許多學(xué)者將中國人的這種特有的“民以食為天”的觀念稱之為“泛食主義”的文化傾向,中西文化之間的差異造就了中西餐飲文化及餐桌禮儀文化的差異,這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”這種價(jià)值理念的差別形成了中餐以食表意,以物傳情的特點(diǎn),注重菜的種類和數(shù)量,很少考慮飯菜的營養(yǎng)性。飲食的美性追求雖然壓倒了理性。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交流的加快,中西餐桌禮儀文化將在碰撞中不斷融合,在融合中相互補(bǔ)充。所以現(xiàn)在的中餐已開始注重食物的營養(yǎng)性,健康性和烹飪的科學(xué)性,餐桌禮儀也趨向文明性,科學(xué)性。兩種文化間也不存在誰先進(jìn)誰落后,未來的世界里,兩種文化也將不斷融合,貫通。所謂“百里不同風(fēng),千里不同俗,萬里不同食”,個(gè)個(gè)國家因?yàn)樽匀坏乩?、氣候條件、資源特產(chǎn)、風(fēng)土人情和獨(dú)特的歷史發(fā)展經(jīng)歷形成了不同的飲食文化和習(xí)慣。作為以英語為第二語言專業(yè)的學(xué)生,在學(xué)習(xí)外語的過程中,也要多去了解西方國家的文化習(xí)俗,不但對(duì)英語語言學(xué)習(xí)本身有巨大的幫助,而且在和國外友人的接觸中能更好的了解對(duì)方,不至于鬧出笑話。
飲食是人類生存之本,生命的源泉。
社交稱謂中沉淀著本民族的價(jià)值觀、價(jià)值取向、文化心理和思維方式,是約定俗成的傳承性符號(hào)系統(tǒng)。具有鮮明的民族性、區(qū)域性。變異性和時(shí)代性,與其社會(huì)結(jié)構(gòu)和文化思維模式密不可分。在這樣的社會(huì)背景,反觀歷史文化的差異導(dǎo)致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來說是一種生活習(xí)慣的反映,而生活習(xí)慣的形成又不是短時(shí)間內(nèi)可得到了。它其實(shí)也是一種歷史文化的沉淀和延伸。
建筑差異:西方人在建筑上著重追求向空間擴(kuò)展規(guī)模,注重個(gè)體美、人工美,講究剛直、求實(shí),中國人卻主要致力于在平面上拓展,注重整體美、天然成趣,講究曲柔,追求意境。西方主要的建筑風(fēng)格有五種。一為和諧、完美、崇高、“柱式”風(fēng)格的古希臘風(fēng)格建筑。二為以圓形為主,繼承和發(fā)揚(yáng)古希臘建筑風(fēng)格的古羅馬風(fēng)格建筑。三為“蒼穹頂”屋頂,中間突出,穹頂支撐在獨(dú)立方柱上的拜占庭風(fēng)格建筑。四為空靈、纖瘦、高聳、尖峭的哥特式建筑風(fēng)格。五為奇形怪狀,各種元素胡亂結(jié)合的巴洛克風(fēng)格建筑。中國建筑長采取抬梁式結(jié)構(gòu)、穿斗式結(jié)構(gòu)、井干式結(jié)構(gòu)。并且中國主要以木材為主,西方以石料為主。
服裝差異:服飾文化是一個(gè)民族、一個(gè)國家文化素質(zhì)的物化,是內(nèi)在精神的外觀,是社會(huì)風(fēng)貌的顯示。首先中西方服飾用料不同,中國服飾主要用料是絲綢、棉等,西方服飾用料主要是麻。其次中西方服飾造型結(jié)構(gòu)不同,中國傳統(tǒng)服飾往往給人朦朦朧朧,藏而不露,隱含寓意,給人以審美的感受。這種含蓄有時(shí)通過款式展現(xiàn),有時(shí)也可以通過造型、布局、色彩、線條等手段給人以整體和諧之美。而西方服飾比較開放大膽,這已經(jīng)作為一種人體藝術(shù)了,不僅僅賦予服裝保暖的作用,更多的是上升到了藝術(shù)品的高度。再而中國服飾外形強(qiáng)調(diào)縱向感覺,西方服飾外形注重橫向感覺,中國人對(duì)服裝的穿著價(jià)值的認(rèn)知,不是直接顯示人體之美,而是在于服裝本身之美來代替和掩飾人體之美,而且通過服裝來顯示人社會(huì)價(jià)值。而在西方,則認(rèn)為服裝必須為人體服務(wù),通過著裝使人顯長掩短,裝點(diǎn)的更美,完美的反映人體體態(tài)的美。
禮儀差異:禮儀是在人際交往中,以一定約定俗成的程序方式來表現(xiàn)的律己敬人的過程,涉及穿著、交往、溝通、情商等方面的內(nèi)容。禮儀,是整個(gè)社會(huì)最直接最全面的表達(dá)方式。是整個(gè)社會(huì)文明的基礎(chǔ)。形成禮儀的重要根源是宗教信仰的不同,使得世界上不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。中國的禮儀文化特點(diǎn)是:以“禮”服人;以親情至上“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”;以“和”為貴,西方的禮儀文化特點(diǎn):直呼其名,講究效率,女士優(yōu)先,重視消費(fèi)等。中國的傳統(tǒng)禮儀文化強(qiáng)調(diào)謙虛謹(jǐn)慎而西方則是在得體的基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào)個(gè)體和個(gè)人價(jià)值。
如何能更好的進(jìn)行跨文化交際?除了了解于中國與西方的思想差異,還有地理形態(tài)差異,宗教差異、飲食差異、建筑差異、服裝差異、禮儀差異等。更應(yīng)該以審慎的態(tài)度正確面對(duì)不同文化之間差異、學(xué)會(huì)提高跨文化交流的技能以及以更強(qiáng)的適應(yīng)性適應(yīng)不同文化的能力。以上便是我對(duì)這門課程的全部理解。
第三篇:跨文化交流學(xué)習(xí)心得
《跨文化交流》學(xué)習(xí)心得
這學(xué)期我很榮幸的能選上跨文化交際學(xué)的選修課,通過這學(xué)期雖然為數(shù)不多的課程,我對(duì)跨文化交際的知識(shí)卻豐富了許多??缥幕浑H有寬泛也有具體,有言語也有非言語,有思想也有行為,有差異也有融合。現(xiàn)代高科技的發(fā)展,尤其是傳播通訊技術(shù)的改進(jìn),還有交通技術(shù)、多媒體、互聯(lián)網(wǎng)以及經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展和進(jìn)步,給全人類帶來了全球意識(shí),不同社會(huì)和文化的相互交往已經(jīng)是回避不了的現(xiàn)實(shí),所以跨文化交際在當(dāng)今社會(huì)顯露出越來越重要的地位。
在這一段時(shí)間的課堂上,自己并不是一無所獲。在跨文化交際課堂上,自己有了機(jī)會(huì)將自己所學(xué)的理論知識(shí)結(jié)合起來。以前的我總以為翻譯是很容易的,只要自己積累了足夠的單詞,要翻譯是件很容易的事情??墒钱?dāng)我們說出來的時(shí)候,卻變得錯(cuò)誤百出,面目全非。翻譯并不是將別人的東西簡簡單單的傳達(dá)出來,他需要的是你將別人的東西忠實(shí)于原文,不僅是將別人的東西簡簡單單的發(fā)出來。更多的是講究得體,準(zhǔn)確,自己不能將別人沒有的東西創(chuàng)造出來。
再者,我們活在這個(gè)世界上,總要和不同的人交流,而最好的交流方式就是走進(jìn)彼此的世界進(jìn)行了解和學(xué)習(xí),這樣才能夠交流順暢,我想這就叫做知己知彼方能百戰(zhàn)百勝也叫做實(shí)踐出真知。雖然我們不是打仗沒有勝負(fù)之分,但能否與跨文化的國度、種族進(jìn)行完美的交流就取決于對(duì)他們文化以及雙方之間文化差異的了解程度。
學(xué)習(xí)了跨文化交際這門選修課使我認(rèn)識(shí)到,跨文化交際不僅僅是我之前認(rèn)為的只要學(xué)會(huì)對(duì)方的語言就可以了。實(shí)際上即使全球的人們共享同一種語言也不能克服不同文化的人們之間交流的障礙。因?yàn)檎Z言僅僅是日常生活交往中所涉及的眾多代碼之一,而且,語言代碼僅僅是文化這一符號(hào)系統(tǒng)的一部分,而人們在文化取向、價(jià)值觀念、社會(huì)規(guī)范、思維方式等等的方面均存在著各種各樣的差異。學(xué)習(xí)了跨文化交際的知識(shí),了解中西方文化在各個(gè)領(lǐng)域及方面的差異,幫助了我們與不同的文化進(jìn)行比較,改善我們對(duì)自我的認(rèn)識(shí),促使我們重新審視自己的文化。在心理方面,學(xué)習(xí)了跨文化交際的知識(shí),是我們發(fā)現(xiàn)了新的樂趣,感受到與眾不同的滿足感。也幫助我們預(yù)見不同文化背景的人們的交際行為,并方便我們解決交際中所產(chǎn)生的問題。
最后,我有一點(diǎn)小小的建議。我認(rèn)為,除課堂教學(xué)外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生多接觸一些比較適宜的英美原版的文化產(chǎn)品,如報(bào)刊、雜志、電影等,從中領(lǐng)略英美國家的風(fēng)土人情、語言行為,體會(huì)英美文化與漢文化的差異。或是利用因特網(wǎng),使學(xué)生從中獲得更多的英美國家的文化信息。還可以充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,如多媒體、幻燈、錄像等,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言交際情景,使教學(xué)更加生動(dòng)形象。教師作為教學(xué)的主要操作者,也要不斷地完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),努力提高英語文化素養(yǎng)和教學(xué)能力,把這種語言文化靈活、得體地滲透到英語教學(xué)之中,使學(xué)生從不同的文化對(duì)比中不斷提高對(duì)中西文化差異的敏感性,從而有效地提高他們的英語水平和交際能力。
一學(xué)期的課程結(jié)束了,我想我應(yīng)該是沒有機(jī)會(huì)再聽老師講課了,可是我知道,對(duì)于中西方文化的學(xué)習(xí)我永遠(yuǎn)不會(huì)停止,謝謝《跨文化交流》一學(xué)期的幫助,你教會(huì)了我知識(shí),更教會(huì)我如何在將來自己去學(xué)習(xí)知識(shí)。也謝謝老師一學(xué)期以來的認(rèn)真授課。
第四篇:跨文化管理
1.分析海爾在跨文化管理經(jīng)營上成功的原因。
2.你認(rèn)為海爾是如何處理跨文化差異和矛盾的?
3.海爾如何在全球化經(jīng)營中傳播它的文化價(jià)值理念?
1.建立海爾文化中心
海爾有一個(gè)從建廠初期就成立的海爾文化中心,海爾的文化中心一直伴隨著企業(yè)從小到大,從弱到強(qiáng),為海爾的對(duì)外擴(kuò)張,為海爾的快速發(fā)展起了巨大的作用,還被稱為海爾文化的先行者。就在海爾的幾次兼并過程中,海爾文化中心總是首先派出人,與被兼并的企業(yè)溝通海爾的文化,海爾的理念。
2.《海爾人報(bào)》、《市場快報(bào)》、《海爾新聞》是海爾文化中心創(chuàng)辦的報(bào)紙,是集團(tuán) 的喉舌
海爾有這樣幾種報(bào)紙,一是《海爾人報(bào)》,二是《市場快報(bào)》,三是《海爾新聞報(bào)》。這些報(bào)紙是由海爾文化中心創(chuàng)辦的,是海爾集團(tuán)的喉舌,主要負(fù)責(zé)將海爾的文化理念、管理思想、價(jià)值觀,過報(bào)紙的形式注入到整個(gè)組織中,它主要通過表揚(yáng)、批評(píng)和大討論的方式,把一些文化理念傳播到所有的員工心中。
例如在《海爾人報(bào)》里就有一條批評(píng)的欄目。如果在一個(gè)階段內(nèi),海爾報(bào)上沒有批評(píng),只有表揚(yáng)的話,那么下一期的報(bào)紙上要批評(píng)的人就變成海爾文化中心,《海爾人報(bào)》的負(fù)責(zé)人。3.創(chuàng)辦海爾大學(xué) 海爾還成立海爾大學(xué),各級(jí)管理干部,各級(jí)管理人員都要定期的到海爾大學(xué)去上學(xué)。在海爾大學(xué)讀書,不僅僅是學(xué)知識(shí),更多的是去感受海爾的文化,海爾的經(jīng)營理念。
4.海爾的文化和理念還通過各種生動(dòng)活潑的方式輕松地走進(jìn)每個(gè)海爾員工的心中 海爾文化的傳播還有一些非常獨(dú)特的方式,一些生動(dòng)活潑的方式,海爾的文化和理念輕輕松松地走進(jìn)了每一名海爾員工的心中。例如:
◆海爾廠內(nèi)環(huán)境的布置,車間內(nèi),廠房內(nèi)到處都是海爾精神文化理念的標(biāo)語,用大幅的彩色畫片貼在廠房內(nèi)。像這樣的一些口號(hào):“我是海爾,我微笑”,這幅標(biāo)語就預(yù)示著海爾人的一種精神,我是海爾人,我要微笑,我對(duì)客戶、對(duì)同伴、對(duì)領(lǐng)導(dǎo)、對(duì)下屬都要微笑,把一種歡樂帶到了海爾人中。
◆海爾員工的工作服上都畫著一張小小的笑臉,那么這種笑臉也預(yù)示著海爾的一種文化:團(tuán)結(jié)、進(jìn)取,所有的人因?yàn)槟怯淇斓男δ樛幸环N好心情,好心情是在好的制度下產(chǎn)生的?!艉栠€有文化手冊,人手一本,這里面記載著海爾的理念、精神、價(jià)值觀、獎(jiǎng)罰標(biāo)準(zhǔn),每一位海爾人都把它帶在身上,隨時(shí)可以去學(xué)習(xí),了解自己的文化。
◆海爾還有一種漫畫,在海爾的事業(yè)部、車間、廠房的出口,都可以看到大幅的宣傳欄,這些宣傳欄由一幅一幅的漫畫構(gòu)成,漫畫頂上寫著來自海爾的畫和話,每一位海爾的員工都可以把自己理解的海爾文化、管理模式和海爾的先進(jìn)事跡,利用漫畫的形式把它畫出來,展示出來。在海爾走向全球之后,很多外企的海爾員工都接受了這一條,把他們自己對(duì)海爾的理解,用他們的話,用他們的漫畫,掛在海爾的漫畫欄里。
◆海爾有一片合歡林,是在海爾大樓的東側(cè),這樣一片由青草、小樹林和小水渠構(gòu)成的小林子,這片小林子在海爾的高樓上可以看得非常清楚,剛好構(gòu)成一幅世界地圖。每當(dāng)海爾在和國內(nèi)外的大企業(yè)合作,并且在當(dāng)?shù)亟◤S,回來以后都會(huì)在這一片林子盡頭,再重新栽上一棵樹,表明著海爾又走出去了一步。
第五篇:跨文化意識(shí)
首先我們先了解一下什么是“跨文化意識(shí)”。所謂跨文化意識(shí)即“不同民族、受不同文化影響的個(gè)人或團(tuán)體之間的交流、交往?!蔽覀兺ㄋ椎膩碚f是指“不同文化背景的人在交際過程中所具有的特定思維,或者說是民族文化思維,這種思維能夠保證交際者能夠準(zhǔn)確的交流?!蹦敲础翱缥幕庾R(shí)”對(duì)學(xué)生來說有什么作用呢,人類的交流是通過語言來進(jìn)行的,是否具有“跨文化意識(shí)”并掌握跨文化交際技能對(duì)學(xué)生來說極為重要,沒有正確的“跨文化意識(shí)”根本無法交流。作為外語教師,我們應(yīng)該在教學(xué)中盡量全面的介紹目的語文化,防止學(xué)生的文化定型,視文化平等,摒棄文化歧視。
我見過這樣一種比喻,有人把“跨文化意識(shí)”比喻成一種特定的符碼,在同種語境中,交際雙方用相同的一套符碼進(jìn)行交流,但是在跨文化語境中,雙方根本不了解對(duì)方的語境環(huán)境特點(diǎn),他們往往就不能共用一套符碼,對(duì)于學(xué)習(xí)外語的學(xué)生來說,他若不具備“跨文化意識(shí)”根本無法交流。那么如何讓培養(yǎng)“跨文化意識(shí)”呢?通過借鑒現(xiàn)有的成果的基礎(chǔ)上我總結(jié)出了以下一些培養(yǎng)學(xué)生“跨文化意識(shí)”的方法和活動(dòng)。
首先,在我們平時(shí)的教學(xué)中要注意詞匯的本身意義或者說是其內(nèi)涵所在,多做詞匯的擴(kuò)展,拓寬詞匯意思,通過詞匯來了解“跨文化語境”中的民族風(fēng)情,文化意義。并且讓學(xué)生明白理解英語詞匯和漢語詞匯之間有著不完全對(duì)應(yīng)的情況,是受民族文化、風(fēng)俗習(xí)慣、以及社會(huì)背景的影響,這種情況普遍。也就是說你認(rèn)為的英語詞匯的意思,在當(dāng)?shù)氐拿褡屣L(fēng)俗中的意思是不一樣的。就像我們的漢語,一詞多義,地方不同,方言也不同,同時(shí)表達(dá)的意思也不盡相同。只有弄清楚這些詞匯的內(nèi)涵,才能減少交際中出現(xiàn)的理解性的錯(cuò)誤。
其次,在教學(xué)中要讓學(xué)生了解英語和漢語的交際文化的差異,充分挖掘課文中隱藏的文化信息,深入了解日常生活模式,讓他們明白和識(shí)別日常文化存在的差別,這方面在最普通的口語交際中最為普遍,比如贊美、道歉、禮貌問候以及普通的見面語,同時(shí)還要注重體態(tài)語言、委婉口語、和禁忌語言等。
再次,在教學(xué)中應(yīng)注意地區(qū)文化的差異,讓學(xué)生“親身”進(jìn)行深入了解中西方文化行為,比如,回答有關(guān)別的國家文化的問題,對(duì)圖片進(jìn)行討論,做小型調(diào)查,扮演課文角色等,在表演時(shí),鼓勵(lì)學(xué)生盡可能的多使用肢體語言,因?yàn)椴煌幕闹w語言差別很大,如,你認(rèn)為是做表揚(yáng)的動(dòng)作,但在他們的理解中是藐視,這方面也很常見,通過表演能夠讓學(xué)生親身體會(huì)和感受語言交際的區(qū)別。
最后,老師可以通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)一步介紹異地文化差異,“網(wǎng)絡(luò)文化”、“網(wǎng)絡(luò)語”往往讓人們所共知和認(rèn)同,有很多會(huì)融入我們的日常生活,但很多網(wǎng)絡(luò)語,并不是其原有的詞義,比如一直流行的網(wǎng)絡(luò)語“頂、恐龍、打醬油、傷不起、有木有等等,這些詞匯就產(chǎn)生了語境差別,當(dāng)然國外也一樣,所以讓學(xué)生了解國外的網(wǎng)絡(luò)語,進(jìn)行“網(wǎng)絡(luò)掃盲”同樣至關(guān)重要。
總之,通過各種方式和技巧,讓學(xué)生充分的了解“跨文化意識(shí)”的重要性和學(xué)習(xí)的方法,讓“跨文化意識(shí)”早日加根于中小學(xué)學(xué)生的心中,在中小學(xué)的教學(xué)中讓“異國文化”早日融入學(xué)生的頭腦中,同時(shí)把“文化定型”扼殺在“搖籃里”。