欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文

      時(shí)間:2019-05-15 14:15:52下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文》。

      第一篇:美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文

      Remarks of President Barack Obama

      Weekly Address

      The White House

      Saturday, February 4, 2012

      Over the last couple of weeks, I’ve been traveling around the country and talking with folks about my blueprint for an economy built to last.It’s a blueprint that focuses on restoring the things we’ve always done best.Our strengths.American manufacturing.American energy.The skills and education of American workers.And most importantly, American values like fairness and responsibility.We know what happened when we strayed from those values over the past decade – especially when it comes to our housing market.Lenders sold loans to families who couldn’t afford them.Banks packaged those mortgages up and traded them for phony profits.It drove up prices and created an unsustainable bubble that burst – and left millions of families who did everything right in a world of hurt.It was wrong.The housing crisis has been the single biggest drag on our recovery from the recession.It has kept millions of families in debt and unable to spend, and it has left hundreds of thousands of construction workers out of a job.But there’s something even more important at stake.I’ve been saying this is a make-or-break moment for the middle class.And the housing crisis struck right at the heart of what it means to be middle-class in this country: owning a home.Raising our kids.Building our dreams.Right now, there are more than 10 million homeowners in this country who, because of a decline in home prices that is no fault of their own, owe more on their mortgages than their homes are worth.Now, it is wrong for anyone to suggest that the only option for struggling, responsible homeowners is to sit and wait for the housing market to hit bottom.I don’t accept that.None of us should.That’s why we launched a plan a couple years ago that’s helped nearly one million responsible homeowners refinance their mortgages and save an average of $300 on their payments each month.Now, I’ll be the first to admit it didn’t help as many folks as we’d hoped.But that doesn’t mean we shouldn’t keep trying.That’s why I’m sending Congress a plan that will give every responsible homeowner the chance to save about $3,000 a year on their mortgages by refinancing at historically low rates.No more red tape.No more endless forms.And a small fee on the largest financial institutions will make sure it doesn’t add a dime to the deficit.I want to be clear: this plan will not help folks who bought a house they couldn’t afford and then walked away from it.It won’t help folks who bought multiple houses just to turn around and sell them in speculation.What this plan will do is help millions of responsible homeowners who make their payments every month, but who, until now, couldn’t refinance because their home values kept dropping or they got wrapped up in too much red tape.But here’s the catch.In order to lower mortgage payments for millions of Americans, we need Congress to act.They’re the ones who have to pass this plan.And as anyone who has followed the news in the last six months can tell you, getting Congress to do anything these days is not an easy job.That’s why I’m going to keep up the pressure on Congress to do the right thing.But I also need your help.I need your voice.I need everyone who agrees with this plan to get on the phone, send an email, tweet, pay a visit, and remind your representatives in Washington who they work for.Tell them to pass this plan.Tell them to help more families keep their homes, and more neighborhoods stay vibrant and whole.The truth is, it will take time for our housing market to recover.It will take time for our economy to fully bounce back.But there are steps we can take, right now, to move this country forward.That’s what I promise to do as your President, and I hope Members of Congress will join me.Thank you, and have a great weekend.

      第二篇:20130105 美國(guó)電臺(tái)總統(tǒng)演講

      Hi, everybody.Over the past year, as I traveled across the country campaigning for this office, I told you that if I was fortunate enough to be re-elected, I’d work to change a tax code that too often benefited the wealthy at the expense of the middle class.This week, we did that.For the first time in two decades, we raised taxes on the wealthiest 2% of Americans in a bipartisan way, while preventing a middle-class tax hike that could have thrown our economy back into recession.Under this law, more than 98% of Americans and 97% of small business will not see their income taxes go up one dime.We also made sure that millions of families will continue to receive tax credits to help raise their children and send them to college.Companies will continue to receive tax credits for the research they do, the investments they make, and the clean energy jobs they create.And two million Americans who are out of work will continue to receive unemployment benefits so long as they are actively looking for a job.But all this was just one more step in the broader effort to grow our economy and shrink our deficits.We still need to do more to put Americans back to work while also putting this country on a path to pay down its debt.And our economy can’t afford more protracted showdowns or manufactured crises along the way.Because even as our businesses created 2 million new jobs last year – including 168,000 new jobs last month – the messy brinksmanship in Congress made business owners more uncertain and consumers less confident.We know there’s a path forward.Last year, I signed into law $1.7 trillion in deficit reduction.This week’s action further reduces the deficit by $737 billion, making it one of the largest deficit reduction bills passed by Congress in over a decade.And I’m willing to do more.I believe we can find more places to cut spending without shortchanging things like education, job training, research and technology all which are critical to our prosperity in a 21st century economy.But spending cuts must be balanced with more reforms to our tax code.The wealthiest individuals and the biggest corporations shouldn’t be able to take advantage of loopholes and deductions that aren’t available to most Americans.And as I said earlier this week, one thing I will not compromise over is whether or not Congress should pay the tab for a bill they’ve already racked up.If Congress refuses to give the United States the ability to pay its bills on time, the consequences for the entire global economy could be catastrophic.The last time Congress threatened this course of action, our entire economy suffered for it.Our families and our businesses cannot afford that dangerous game again.I congratulate the newly sworn-in Members of Congress, and I look forward to working with the new Congress in a bipartisan way.If we focus on the interests of our country above the interests of party, I’m convinced we can cut spending and raise revenue in a manner that reduces our deficit and protects the middle class.And we can step up to meet the important business that awaits us this year.Creating jobs and boosting incomes.Fixing our infrastructure and our immigration system.Promoting our energy independence while protecting our planet from the harmful effects of climate change.Educating our children and shielding them from the horrors of gun violence.These aren’t just things we should do – they’re things we must do.And in this New Year, I’ll fight as hard as I know how to get them done.Happy New Year, everybody.

      第三篇:國(guó)總統(tǒng)周末電臺(tái)演講2

      國(guó)總統(tǒng)周末電臺(tái)演講:華盛頓白宮奧巴馬每周電臺(tái)演講

      WASHINGTON--In this week’s address, President Obama told the American people that although the United States leads the world in new ideas, innovative businesses and creative entrepreneurs, too many Americans are still struggling to get by.It is time for Congress to act on the President’s proposals, including extending the payroll tax cut, cutting red tape, and getting our construction workers back to work, so that we can get our economy on firmer ground and ensure that anyone who wants a job can find one.President Obama believes the American people deserve more than political brinksmanship, and urges anyone who is frustrated by the gridlock in Washington to let their elected officials know that it is time to put aside partisanship and act in the best interests of the country.Prepared Remarks of President

      Barack Obama Weekly Address Saturday, August 13, 2011

      On Thursday, I visited a new, high-tech factory in Michigan where workers are helping America lead the way in a growing clean energy industry.They were proud of their work, and they should be.They’re not just showing us a path out of the worst recession in generations – they’re proving that this is still a country where we make things;where new ideas take root and grow;where the best universities, most creative entrepreneurs, and most dynamic businesses in the world call home.They’re proving that even in difficult times, there’s not a country on Earth that wouldn’t trade places with us.That doesn’t mean we don’t face some very tough economic challenges.Many Americans are hurting badly right now.Many have been unemployed for too long.Putting these men and women back to work, and growing wages for everyone, has got to be our top priority.But lately, the response from Washington has been partisanship and gridlock that’s only undermined public confidence and hindered our efforts to grow the economy.So while there’s nothing wrong with our country, there is something wrong with our politics, and that’s what we’ve got to fix.Because we know there are things Congress can do, right now, to get more money back in your pockets, get this economy growing faster, and get our friends and neighbors back to work.The payroll tax cut that put $1,000 back in the average family’s pocket this year? Let’s extend it.Construction workers who’ve been jobless since the housing boom went bust? Let’s put them back to work rebuilding America.Let’s cut red tape in the patent process so entrepreneurs can get good ideas to market more quickly.Let’s finish trade deals so we can sell more American-made goods around the world.Let’s connect the hundreds of thousands of brave Americans coming home from Iraq and Afghanistan to businesses that need their incredible skills and talents.These are all things we can do right now.So let’s do them.And over the coming weeks, I’ll put forward more proposals to help our businesses hire and create jobs, and won’t stop until every American who wants a job can find one.But we can no longer let partisan brinksmanship get in our way – the idea that making it through the next election is more important than making things right.That’s what’s holding us back – the fact that some in Congress would rather see their opponents lose than see America wins.So you’ve got a right to be frustrated.I am.Because you deserve better.And I don’t think it’s too much for you to expect that the people you send to this town start delivering.Members of Congress are at home in their districts right now.And if you agree with me –whether you’re a Democrat or a Republican or not much of a fan of either – let them know.If you’ve had it with gridlock, and you want them to pass stalled bills that will help our economy right now – let them know.If you refuse to settle for a politics where scoring points is more important than solving problems;if you believe it’s time to put country before party and the interests of our children before our own – let them know.And maybe they’ll get back to Washington ready to compromise, ready to create jobs, ready to get our fiscal house in order – ready to do what you sent them to do.Yes, we’ve still got a long way to go to get to where we need to be.We didn’t get into this mess overnight, and it’s going to take time to get out of it.That’s a hard truth – but it’s no excuse for inaction.After all, America voted for divided government, not dysfunctional government, and we’ve got work to do.And when we come together and find common ground, there’s no stopping this country.There’s no stopping our people.There’s no holding us back.And there is every reason to believe we’ll get through this storm to a brighter day.Thanks for listening, and have a great weekend.

      第四篇:奧巴馬總統(tǒng)每周電臺(tái)演講

      奧巴馬總統(tǒng)每周電臺(tái)演講:新的一年繼續(xù)推動(dòng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)

      Happy New Year!Everybody.This week, I traveled to Cleveland, Ohio, to talk with folks about the biggest challenge we face as a country – rebuildour economy so that, once again, hard work pays off, responsibility is rewarded, and anyone, regardless of who they are or where they come from, can make it if they try.That’s the economy America deserves.That’s the economy I’m fighting every day to build.Now, to get there, the most important thing we need to do is get more Americans back to work.And over the past three years, we’ve made steady progress.We just learned that our economy added 212,000 private sector jobs in December.After losing more than 8 million jobs in therecession , we’ve added more than 3 million private sector jobs over the past 22 months.And we’re starting 2012 with manufacturing on the rise and the American auto industry on the mend.We’re heading in the rightdirection.And we’re not going to let up.On Wednesday the White House will host a forum called “Insourcing American Jobs.”

      We’ll hear from business leaders who are bringing jobs back home and see how we can help other businesses follow their lead.Because this is a make or break moment for the middle class and all those working to get there.We’ve got to keep at it.We’ve got to keep creating jobs.And we’ve got to keep rebuilding our economy so that everyone gets a fair shot, everyone does their fair share – and everyone plays by the same rules.We can’t go back to the days when the financial system was stacking the deck against ordinary Americans.To me, that’s not an option.Not after all we’ve been through.That’s why I appointed Richard Cordray as our nation’s new consumer watchdog this week.Richard’s job is simple: to look out for you.Every day, his sole mission is to protect consumers from potential abuses by the financial industry and to make sure that you’ve got all thetransparent information you need to make the important financial decisions in your lives.I nominated Richard for this job last summer.And yet, Republicans in the Senate kept blocking his confirmation – not because they objected to him, but because they wanted to weaken his agency.That made no sense.Every day we waited was a day you and consumers all across the country were at greater financial risk.So this year, I’m going to keep doing whatever it takes to move this economy forward and to make sure that middle class families regain the security they’ve lost over the past decade.That’s my New Year’s resolution to all of you.Thank you, and have a great weekend.大家新年快樂(lè)!

      這個(gè)星期,我前往俄亥俄州的克利夫蘭,跟民眾談?wù)撐覀冏鳛橐粋€(gè)國(guó)家面臨的最大挑戰(zhàn)——重建我們的經(jīng)濟(jì),以便,再一次,使努力工作有所回報(bào),承擔(dān)責(zé)任也有回報(bào)。而任何人,不管他們是誰(shuí)或他們來(lái)自哪里,如果他們想做都能做到這一點(diǎn)。那才是美國(guó)應(yīng)有的經(jīng)濟(jì)。這也是我每天努力想要建設(shè)的經(jīng)濟(jì)。

      現(xiàn)在,到了那里,我們需要做的最重要的是讓更多的美國(guó)人重返工作崗位。而在過(guò)去的三年中,我們已經(jīng)取得了穩(wěn)步進(jìn)展。我們剛剛知道12月新增了212,000私人部門的就業(yè)機(jī)會(huì)。在經(jīng)濟(jì)衰退后,800萬(wàn)人失去了就業(yè)機(jī)會(huì)在過(guò)去22個(gè)多月,我們?cè)黾恿?百萬(wàn)個(gè)私人部門的就業(yè)機(jī)會(huì)。制造業(yè)和美國(guó)汽車業(yè)制造在2012年開(kāi)始好轉(zhuǎn)。

      我們正沿著正確的方向前進(jìn)。我們不會(huì)放松。周三白宮將舉辦一個(gè)論壇,叫做“美國(guó)人的就業(yè)機(jī)會(huì)?!蔽覀儗⒙?tīng)到來(lái)自商界領(lǐng)袖的發(fā)言,他們將就業(yè)機(jī)會(huì)帶回,看看我們?nèi)绾文軌驇椭渌髽I(yè)跟著他們走。

      因?yàn)檫@是一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)和所有工作者的破冰時(shí)刻。我們一定要堅(jiān)持它。我們一定要堅(jiān)持創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。我們一定要堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)重建,使每個(gè)人都得到一個(gè)公平的對(duì)待,每個(gè)人都其公平的收入——每個(gè)人都遵守相同的規(guī)則。我們不能回到過(guò)去的日子,那時(shí)金融體系和普通美國(guó)人的利益相悖。對(duì)我來(lái)說(shuō),這不是一個(gè)選擇。不是我們經(jīng)歷了這么多后的選擇。

      這就是本周我任命Richard Cordray為我國(guó)新的消費(fèi)監(jiān)察人的原因。理查德的工作很簡(jiǎn)單:為你監(jiān)督。每天,他唯一的使命就是是保護(hù)消費(fèi)者免受金融業(yè)濫用職權(quán)的潛在危險(xiǎn),并確保在做重要的財(cái)務(wù)決策前,您已經(jīng)了解了所有需要知道的透明信息。

      去年夏天我提名理查德來(lái)?yè)?dān)任這項(xiàng)工作。然而,共和黨在參議院阻止他的任命——不是因?yàn)樗麄兎磳?duì)他,而是因?yàn)樗麄兿胂魅跛谋O(jiān)察機(jī)構(gòu)。這沒(méi)有任何意義。你們和全國(guó)的消費(fèi)者多等待一天,你們都要冒更大的財(cái)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)。

      所以今年,我要繼續(xù)努力,不惜一切代價(jià)來(lái)推動(dòng)經(jīng)濟(jì)向前發(fā)展,并確保中產(chǎn)階級(jí)家庭重獲在過(guò)去十年中已經(jīng)失去的安全。這是我獻(xiàn)給大家的新年決議。謝謝你們,周末愉快。

      第五篇:總統(tǒng)演講

      總統(tǒng)演講,每次都精彩!

      奧巴馬就拉登之死講話

      不與伊斯蘭為敵(全文)

      2011年05月02日14:27

      今晚,我可以向美國(guó)民眾和全世界宣布,美國(guó)已經(jīng)完成了消滅基地組織頭目本-拉登的行動(dòng),此人是屠殺數(shù)以千計(jì)無(wú)辜男女老少的恐怖分子。

      將近十年前,9月一個(gè)陽(yáng)光明媚的早晨,美國(guó)民眾遭受了歷史上最嚴(yán)重的襲擊。9-11襲擊的一幕幕在我國(guó)民眾記憶中揮之不去。遭劫持的飛機(jī)劃破了9月云淡風(fēng)輕的天空;世貿(mào)中心雙子塔瞬間倒塌;黑煙從五角大樓滾滾上升;墜毀在賓夕法尼亞州尚克斯維爾的93號(hào)航班殘骸,乘客們的英勇行為避免了更多慘劇和摧毀的發(fā)生。

      然而我們知道,最慘痛的是那些未向全世界播出的畫面:餐桌旁空空如也的椅子;失去父母的兒童們;再也無(wú)法體會(huì)孩子擁抱的父母?jìng)儭⒔?000名市民離開(kāi)了我們,同時(shí)在我們心中留下巨大空洞。

      2001年9月11日,在我們這個(gè)悲痛的時(shí)刻,全體美國(guó)人走到了一起。我們向鄰居們伸出援手,為受傷者獻(xiàn)血。我們相互之間的關(guān)系更加牢固,我們對(duì)社區(qū)和國(guó)家的愛(ài)更加濃烈。在那一天,不管我們來(lái)自何處、不管我們向哪一位神靈祈禱,也無(wú)論我們的種族如何,我們都團(tuán)結(jié)在一起,整個(gè)美國(guó)就像一個(gè)大家庭。我們有著共同的決心,即矢志保衛(wèi)我們的國(guó)家,并把那些發(fā)動(dòng)了這場(chǎng)邪惡襲擊的人繩之以法。

      我們很快查明,發(fā)動(dòng)9-11襲擊的是基地組織,該組織以?shī)W薩馬-本-拉登為首,他們?cè)缫压_(kāi)對(duì)美國(guó)宣戰(zhàn),并在我們國(guó)家和全球其他地方殺害無(wú)辜人民。為了保護(hù)我們的公民、我們的朋友以及我們的盟友,我們展開(kāi)了針對(duì)基地組織的戰(zhàn)爭(zhēng)。

      過(guò)去十年以來(lái),得益于我們軍隊(duì)和專業(yè)反恐人員不知疲倦的英勇工作,我們?cè)诖驌艋亟M織方面取得了巨大進(jìn)展。我們挫敗了多起恐怖襲擊,強(qiáng)化了本土安全。

      在阿富汗,我們推翻了向本-拉登和基地組織提供庇護(hù)傘和支持的塔利班政府。在世界范圍內(nèi),我們與友邦盟國(guó)共同合作逮捕或者擊斃大量的基地組織恐怖分子,包括那些參與9-11襲擊的。

      但是奧薩馬-本-拉登逃脫了追捕,從阿富汗邊境潛逃進(jìn)入巴基斯坦。與此同時(shí),基地組織繼續(xù)在阿巴邊境地區(qū)以及通過(guò)其分支機(jī)構(gòu)在全球地區(qū)活動(dòng)。

      我就任美國(guó)總統(tǒng)后不久,就曾命令中央情報(bào)局局長(zhǎng)萊昂-帕內(nèi)塔把擊斃或者抓捕本-拉丹作為打擊基地組織戰(zhàn)爭(zhēng)的首要任務(wù)。我們也加強(qiáng)努力破壞、分解和打擊拉丹的恐怖網(wǎng)絡(luò)。

      去年八月,在我們的情報(bào)部門歷經(jīng)數(shù)年的艱苦工作之后,我獲悉已經(jīng)有了本-拉丹的線索,盡管那時(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法確定。我們花費(fèi)了數(shù)月才得以順藤摸瓜。

      我多次同國(guó)家安全人員會(huì)談,也有更多信息鎖定本-拉登就藏在巴基斯坦的一座建筑內(nèi)。終于在上周,在我們有了充分的情報(bào)之后,我下令對(duì)奧薩馬-本-拉登采取行動(dòng),將他繩之以法。

      今天,在我的指示下,美軍對(duì)巴基斯坦阿巴德的一處目標(biāo)實(shí)施了有針對(duì)性的行動(dòng)。本次行動(dòng)的執(zhí)行者是一小隊(duì)有著非凡勇氣和能力的美國(guó)士兵,并沒(méi)有造成任何美國(guó)人傷亡。雙方交火后,美國(guó)士兵打死了奧薩馬-本-拉登,并且掌握了本-拉登的尸體。

      在過(guò)去的二十年里,本-拉登一直是基地組織的頭目和象征,并且不斷地策劃針對(duì)我們國(guó)家、朋友和盟友的襲擊。

      本-拉登之死是我們?cè)诖驌艋亟M織的努力中,迄今為止取得的最為重要的成就。

      本-拉登的死并不意味著我們工作的結(jié)束。毫無(wú)疑問(wèn),基地組織將會(huì)繼續(xù)對(duì)我們實(shí)施攻擊。因此,我們必須并且繼續(xù)對(duì)國(guó)內(nèi)外的情況保持警惕。

      如我們做的那樣,我們還必須重申美國(guó)沒(méi)有也絕對(duì)不會(huì)對(duì)伊斯蘭發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。正如小布什總統(tǒng)

      在9-11事件之后我曾經(jīng)明確表示,我們的戰(zhàn)爭(zhēng)并非針對(duì)伊斯蘭。本-拉登并非一個(gè)穆斯林領(lǐng)袖,相反,他屠殺了大量的穆斯林人民。事實(shí)上,基地組織在包括美國(guó)在內(nèi)的很多國(guó)家都屠殺了許多穆斯林。

      所有愛(ài)好和平并相信人之尊嚴(yán)者都會(huì)為他的死而歡欣鼓舞。在過(guò)去的數(shù)年里,我一再重申,如果我們確認(rèn)本拉丹在巴基斯坦境內(nèi)棲身,我們將采取行動(dòng)。我們這次就是這么做的。這里我們必須指出同巴基斯坦在反恐上的合作在這次行動(dòng)中幫助我們找到并確認(rèn)了本-拉登的藏身之所。事實(shí)上,本-拉登早已對(duì)巴基斯坦宣戰(zhàn)并且命令采取行動(dòng)襲擊巴基斯坦人民。今晚我已經(jīng)同扎爾達(dá)里總統(tǒng)通了電話,同時(shí)我的同事也與巴基斯坦方面的相應(yīng)官員進(jìn)行了交流。我們一致認(rèn)為今天對(duì)美巴兩國(guó)人民來(lái)說(shuō)都是一個(gè)值得紀(jì)念的日子。雙方都同意未來(lái)巴基斯坦還將同美國(guó)一起展開(kāi)針對(duì)基地組織及其分支機(jī)構(gòu)的行動(dòng)。美國(guó)人民并不想要這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),這一切都源于一場(chǎng)對(duì)美國(guó)本土無(wú)辜平民的無(wú)端殘殺。10年的斗爭(zhēng)和犧牲,使我們深切體會(huì)到這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的代價(jià)。

      作為美國(guó)三軍統(tǒng)帥,每次在給陣亡士兵家人的信上簽名,每次看到被重傷軍人的眼睛,我都感到沉重的壓力。

      美國(guó)人民清楚戰(zhàn)爭(zhēng)必然會(huì)有傷亡,知道戰(zhàn)爭(zhēng)必然要我們付出代價(jià)。但是作為一個(gè)國(guó)家,我們更是絕對(duì)不能容忍有人威脅我們的安全,也不能看著我們的人民被殺害還坐視不管。我們將堅(jiān)持不懈地保護(hù)美國(guó)公民、朋友和盟友。我們將永遠(yuǎn)堅(jiān)持那些我們所認(rèn)可的價(jià)值。這個(gè)晚上,讓我們對(duì)那些因基地恐怖分子而失去親人至愛(ài)的家庭說(shuō),正義終于得到了伸張。

      我們要感謝那些情報(bào)和反恐界的專業(yè)人士,正是他們孜孜不倦的工作才促成了今天的勝利。美國(guó)人民看不到他們的工作,也不知道他們的名字。但是在這個(gè)晚上,這些人能夠真切地感受到付出得到回報(bào)、正義得以伸張的滿足。我們還要感謝那些參與了這次行動(dòng)的軍人,他們是所有為國(guó)盡忠的士兵們的代表,展現(xiàn)出了專業(yè)、愛(ài)國(guó)和無(wú)可比擬的勇氣。他們?cè)?-11之后承擔(dān)了最重的責(zé)任。

      最后,我還要對(duì)那些在9-11恐怖襲擊中失去至親至愛(ài)的家庭說(shuō),我們從來(lái)沒(méi)有忘記過(guò)你們的損失,我們也從來(lái)沒(méi)有動(dòng)搖所做出的承諾,那就是竭盡全力讓國(guó)家免遭新的襲擊。

      這個(gè)夜晚,讓我們重新回顧在9-11襲擊發(fā)生后美國(guó)上下緊密團(tuán)結(jié)的情景,我知道那種團(tuán)結(jié)在有些時(shí)候已經(jīng)淡化。但是今天的成就證明了美國(guó)的偉大和美國(guó)人的決心。

      請(qǐng)記住,保衛(wèi)我們國(guó)家的事業(yè)并沒(méi)有終結(jié)。但是今天我們?cè)俅斡∽C只要美國(guó)下定決心,這個(gè)國(guó)家想做的事情就一定能夠?qū)崿F(xiàn)。這是我們國(guó)家的歷史:不管是為了人民的繁榮還是國(guó)民的平等,我們對(duì)全球傳遞美國(guó)價(jià)值觀的承諾不變,我們?yōu)槭澜绨踩珜幵缸晕覡奚某兄Z不變。我們要牢記,做這些并僅是為了財(cái)富或者權(quán)勢(shì),而是因?yàn)槲覀兩鷣?lái)如此,我們生來(lái)要為所有人爭(zhēng)取自由和公正。

      感謝你們,上帝保佑大家,上帝保佑美利堅(jiān)合眾國(guó)。

      下載美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文word格式文檔
      下載美總統(tǒng)電臺(tái)演講2月11日 英文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        [跟總統(tǒng)學(xué)英語(yǔ)] 2011年1月1日 美國(guó)總統(tǒng)電臺(tái)演講

        [?ú×üí3?§ó¢ó?] 2011?ê1??1è? ?à1ú×üí3μ?ì¨?Y?2 ?aê¢?ù°×1?°?°í?í???üμ?ì¨?Y?2 WASHINGTON ¨C In his......

        總統(tǒng)競(jìng)選演講

        總統(tǒng)競(jìng)選演講 光盤既然這就是我在遵奉公眾召喚就任現(xiàn)職時(shí)的感想,那么,在此宣誓就職之際,如不熱忱地祈求全能的上帝就極其失當(dāng),因?yàn)樯系劢y(tǒng)治著宇宙,主宰著各國(guó)政府,它的神助能彌補(bǔ)......

        美國(guó)總統(tǒng)電臺(tái)演講

        Last weekend, on the Fourth of July, Michelle and I welcomed some of our extraordinary military men and women and their families to the White House. They were......

        美總統(tǒng)引用語(yǔ)

        一、“多少事,從來(lái)急;天地轉(zhuǎn),光陰迫。一萬(wàn)年太久,只爭(zhēng)朝夕!” —— (毛澤東《滿江紅?和郭沫若同志》)引用者:尼克松 (美國(guó)第37任總統(tǒng))背景說(shuō)明:1972年2月21日美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華......

        尼克松總統(tǒng)英文演講稿

        晚上好!親愛(ài)的同胞們: Tonight I want to talk to you on a subject of deep concern to all Americans and to many people in all parts of the world, the war in Vietnam......

        肯尼迪總統(tǒng)在美國(guó)大學(xué)畢業(yè)典禮的演講(英文)

        John F. Kennedy American University Commencement Address delivered 10 June 1963 President Anderson, members of the faculty, board of trustees, distinguished gue......

        里根總統(tǒng)演講中英文

        里根總統(tǒng)就職演講稿完整中文翻譯版 里根總統(tǒng)是個(gè)非常擅長(zhǎng)演講的人,他的演講從頭至尾一氣呵成.他不看講稿,完全是即席演講。他的語(yǔ)速和聲音的節(jié)奏控制得非常好,聽(tīng)他的演講本身就......

        肯尼迪總統(tǒng)就職演講

        今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個(gè)結(jié)束,也象征著一個(gè)開(kāi)端;意味著延續(xù)也意味著變革。因?yàn)槲乙言谀銈兒腿艿纳系勖媲?,宣讀了我們的先輩在170多年前擬......